Einhell Royal MSF 570 User manual

MSF 570
Manuelle Schneefräse Artikel-Nr.: 3417000
Ident-Nr.: 01016

Komponenten / Ersatzteile
Position Artikel-Nr. Beschreibung
1 341700001001 Screw
2 341700001002 Handle bar housing up
3 341700001003 Handle bar upper section
4 341700001004 Handle bar housing low
5 341700001005 Handle bar lower section
6 341700001006 Wing nut
7 341700001007 Screw
8 341700001008 Nut
9 341700001009 Screw
13 341700001013 Soleplate
14 341700001014 Screw
901 341700001901 screw conveyor

MSF 570
Manuelle Schneefräse
Manual Snow Plow
Chasse-neige manuel à fraise
Manuele sneeuwfrees
Fresaneve manuale
Manuel snefræser
Ручной шнековый роторный
снегоочиститель
Art.-Nr.: 34.170.00 I.-Nr.: 01016
®
Anleitung MSF 570 SPK1 06.04.2006 14:39 Uhr Seite 1

4
2
1 2
3
5
7
6
2
3
4
3
3
5
5
6
3
67
2
21
2
4
1
1
1
5
2
2
7
1
Anleitung MSF 570 SPK1 06.04.2006 14:39 Uhr Seite 2

3
1. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
(Abb. 1-3):
1. Oberer Schubbügel
2. Unterer Schubbügel
3. Förderschaufel
4. Förderschnecke
5. 6 x Schraube M6 x 35
6. 4 x Mutter M6
7. 2 x Flügelmutter M6
2. Montage:
Siehe Abb. 4-7
3. Bedienung:
Durch Schieben der manuellen Schneefräse wird die
Förderschnecke (Abb. 1/Pos. 4) in Drehung versetzt
und dadurch der Schnee nach rechts befördert.
4. Technische Daten:
Räumbreite 570 mm
Gewicht 3,8 kg
1. Layout and items supplied (Fig. 1-3)
1. Top push bar
2. Bottom push bar
3. Plow blade
4. Plow screw
5. Six screws size M6 x 35
6. Four nuts size M6
7. Two wing nuts size M6
2. Assembly
See Fig. 4-7
3. Operation
When you push the manual snow plow, the plow
screw (Fig. 1/Item 4) rotates and moves the snow to
the right.
4. Technical data:
Clearing width 570 mm
Weight 3.8 kg
1. Description de l’appareil et étendue de la
livraison (fig. 1-3):
1. Guidon supérieur
2. Guidon de pousse inférieur
3. Pelle
4. Vis transporteuse
5. 6 x vis M6 x 35
6. 4 x écrou M6
7. 2 x écrou à oreilles M6
2. Montage :
Voir fig. 4-7
3. Commande :
Lorsque vous poussez le chasse-neige manuel à
fraise, la vis de transport (fig. 1/rep. 4) se met à
tourner et dégage de la sorte la neige vers la droite.
4. Caractéristiques techniques :
Largeur le dégagement 570 mm
Poids 3,8 kg
1. Beschrijving van het toestel en omvang van de
levering (fig. 1-3):
1. Bovenste schuifbeugel
2. Onderste schuifbeugel
3. Transportschep
4. Transportschroef
5. 6 x schroef M6 x 35
6. 4 x moer M6
7. 2 x vleugelmoer M6
2. Montage:
Zie fig. 4-7
3. Bediening:
Door de manuele sneeuwfrees te schuiven voert de
transportschroef (fig. 1/pos. 4) een draaibeweging uit
waardoor de sneeuw naar rechts wordt
getransporteerd.
4. Technische gegevens:
Ruimbreedte 570 mm
Gewicht 3,8 kg
Anleitung MSF 570 SPK1 06.04.2006 14:39 Uhr Seite 3

4
1. Descrizione dell’apparecchio ed elementi
forniti (Fig. 1-3)
1. Impugnatura superiore
2. Impugnatura inferiore
3. Pala
4. Trasportatore a coclea
5. 6 x viti M6 x 35
6. 4 x dadi M6
7. 2 x dadi ad alette M6
2. Montaggio
Si vedano Fig. 4-7
3. Uso
Spingendo il fresaneve manuale si fa girare il
trasportatore a coclea (Fig. 1/Pos. 4) e la neve viene
in tal modo convogliata verso destra.
4. Caratteristiche tecniche
Larghezza di sgombro 570 mm
Peso 3,8 kg
1. Maskinbeskrivelse og leveringsomfang
(fig. 1-3):
1. Øverste føreskaft
2. Nederste føreskaft
3. Sneskraber
4. Fræsesnegl
5. 6 x skrue M6 x 35
6. 4 x møtrik M6
7. 2 x vingemøtrik M6
2. Samling:
Se fig. 4-7
3. Betjening:
Når snefræseren skubbes, begynder fræsesneglen
(fig. 1/pos. 4) at rotere, hvorved sneen ryddes ud til
højre.
4. Tekniske data:
Rømmebredde 570 mm
Vægt 3.8 kg
1. Описание устройства и объем поставки
(рис. 1-3):
1. Верхняя управляющая ручка
2. Нижняя управляющая ручка
3. Подающая лопатка
4. Подающий шнек
5. 6-ть винтов М6 х 35
6. 4-е гайки М6
7. 2-е барашковые гайки М6
2. Монтаж
Смотрите рисунки с 4 по 7
3. Техническое оборудование:
При ведении вручную вперед снегоочистителя
подающий шнек (рис. 1/поз. 4) начинает
вращаться и благодаря этому отбрасывает снег
вправо.
4. Технические данные:
Ширина очистки 570 мм
Вес 3,8 кг
Anleitung MSF 570 SPK1 06.04.2006 14:39 Uhr Seite 4

5
GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre
Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte.
Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der
Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung für
die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße
Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die be-
stimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr-
leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan-
tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der
jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er-
gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte be-
achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun-
dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany)
Info-Tel. 0180-5 120 509 • Telefax 0180-5 835 830
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Technische wijzigingen voorbehouden
Der tages forbehold för tekniske ændringer
Tekniske endringer forbeholdes
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
Anleitung MSF 570 SPK1 06.04.2006 14:39 Uhr Seite 5

6
GARANTIE
Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het
geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 2 jaar gaat in
met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant.
De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar
behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding.
Vanzelfsprekend blijven u de wettelijke garantierechten binnen deze 2 jaar
behouden.
De garantie geldt voor het grondgebied van de Bondsrepubliek Duitsland of van
de respectievelijke landen van de regionale hoofdverdeler als aanvulling van de
ter plaatse geldende wettelijke voorschriften. Gelieve zich tot uw contactpersoon
van de regionaal bevoegde klantendienst of tot het hieronder vermelde
serviceadres te wenden.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni,
nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 2 anni
inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte
del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta
manutenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato
del nostro apparecchio.
Naturalmente in questo periodo di 2 anni continuiamo ad assumerci gli
obblighi di responsabilità previsti dalla legge.
La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei
rispettivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento
delle norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio
assistenza clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza
clienti riportato in basso.
WARRANTY CERTIFICATE
The product described in these instructions comes with a 2 year warranty
covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or
when the customer receives the product.
For warranty claims to be accepted, the product has to receive the correct
maintenance and be put to the proper use as described in the operating
instructions.
Your statutory rights of warranty are naturally unaffected during these 2
years.
This warranty applies in Germany, or in the respective country of the
manufacturer’s main regional sales partner, as a supplement to local
regulations. Please note the details for contacting the customer service center
responsible for your region or the service address listed below.
GARANTIBEVIS
I tilfælde af, at vort produkt skulle være fejlbehæftet, yder vi 2 års garanti på det
i vejledningen nævnte produkt. Garantiperioden på 2 år begynder, når risikoen
går over på køber, eller når produktet overdrages til kunden.
For at kunne støtte krav på garantien er det en forudsætning, at produktet er
blevet ordentligt vedligeholdt i henhold til betjeningsvejledningens anvisninger,
samt at produktet er blevet anvendt korrekt i overensstemmelse med dets
formål.
Lovmæssige forbrugerrettigheder er naturligvis stadigvæk gældende
inden for garantiperioden på de 2 år.
Garantien gælder som supplement til lokalt gældende bestemmelser i det land,
hvor den regionale hovedforhandler har sit sæde. Vi henviser endvidere til din
kontaktperson hos den regionalt ansvarlige kundeservice eller til nedenstående
serviceadresse.
GARANTIE
Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode
d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la
transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client.
La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne
et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de
notre appareil selon l’application prévue.
Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 2
ans.
La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne
ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des
prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après-
vente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous.
ГГааррааннттииййннооееууддооссттооввееррееннииее
На тот случай, если описанное в руководстве по эксплуатации
устройство выйдет из строя мы даем на нашу продукцию 2-х летнюю
гарантию. 2-х летний срок гарантии начинается с момента перенятия
ответственности за продукт или приобретения устройства клиентом.
Обязательным условием соблюдения гарантийных обязательств
является надлежащий технический уход за устройством, а также
использование нашей продукции согласно назначения.
В течении 2-х лет за вами также сохраняется права на
предусмотренное законодательством гарантийное обслуживание.
Гарантийное обязательство распространяется на территорию
Федеративной Республики Германии, а в странах, где существуют
региональные центры сбыта это обязательство является дополнением к
местным, действующим законодательным предписаниям. Пожалуйста,
по всем вопросам обращайтесь в службу сервиса Вашего региона или по
указанному ниже адресу.
Anleitung MSF 570 SPK1 06.04.2006 14:39 Uhr Seite 6

7
Anleitung MSF 570 SPK1 06.04.2006 14:39 Uhr Seite 7

EH 04/2006
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est
autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è
consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и
сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или
частично, разрешено производить только с однозначного
разрешения ISC GmbH.
Anleitung MSF 570 SPK1 06.04.2006 14:39 Uhr Seite 8
Table of contents
Other Einhell Royal Snow Blower manuals