eKids 430 User manual

This lightning flash with arrowhead symbol within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of non-insulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
CAUTION -
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION:
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified may result in hazardous radiation
exposure.
WARNING:
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
appliance to rain or moisture.
430.11Xv9ONLINEIB-ENG-072220-A
ACCESSORIES:
Instruction Booklet: 1pc
AC Cord: 1 pc
POWER SOURCE
This unit is designed to be operated on AC or DC power.
AC OPERATION
Plug the tail of AC power cord into AC socket on the unit and the plug
into household AC outlet.
DC OPERATION
Open the BATTERY COMPARTMENT DOOR. Install 6 pcs UM-2/C
size batteries (not included) into compartment. Please follow correct
polarities as indicated. Disconnect the power supply cable from the
back of unit.
Getting Started
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER!
This Compact disc player is classified
as a Class 1 LASER PRODUCT.
THE CLASS 1 LASER PRODUCT
label is located on the rear exterior.
For the Best Possible Performance
• Only use the recommended/supplied batteries or equivalent.
• Rechargeable batteries are to be removed from the unit before being charged.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Use alkaline batteries for longer life.
• Do not mix old and new batteries, and do not mix alkaline, carbon-zinc or rechargeable nickel-cadmium batteries.
• Insert batteries with proper polarity (+/–) as indicated.
• Remove exhausted batteries from product.
• Recharge rechargeable batteries under adult supervision.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
• Do not open batteries or heat them beyond normal ambient temperatures.
• To prevent battery leakage or damage remove batteries from a product if it will not be used for a month or longer.
• Use extreme caution handling leaking batteries (avoid direct contact with eyes and skin). If battery leakage comes in contact
with eyes, IMMEDIATELY flush the eye with lukewarm and gently flowing water for at least 30 minutes. If skin contact occurs,
wash skin with clear water for at least 15 minutes. Seek medical attention if any symptoms occur.
• Store in cool, dry, ventilated area away from hazardous or combustible material.
• Do not dispose of batteries in the household trash or fire.
• Follow applicable laws and local regulations for the disposal and transportation of batteries.
• Do not dispose of batteries in fire; batteries may leak or explode.
• Batteries should be replaced by an adult.
• Remove all packaging before giving to your child.
BATTERY
INSTALLATION
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
OPEN OPEN
POWER REQUIREMENTS:
Power Source: AC230V ~ 50Hz
DC 9V 1.5V UM-2/C x 6pcs (batteries not included)
© 2020 eKids, LLC
PO Box 2228
BELFAST, BT5 9GD
CD Boombox
Model: 430 Series
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warning.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance
with the manufacture’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding plug. A polarized plug has two blades with one
wider than the other. A grounding plug has two blades and
a third grounding prong. The wide blade or the third prong
is provided for your safety. If the provided plug does not fit
into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at the plugs, convenience receptacles, and at
the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12. Unplug the apparatus during lightning storms or when
unused for long periods operate during intended use.
13. Refer all servicing to qualified personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any
way. Examples of damage include: Power supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
14. No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
15. Attention should be drawn to the environmental aspects of
battery disposal.
16. The use of apparauts in tropical and/or moderate climates.
17. CAUTION-Danger of exposion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or equivalent type.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing
and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on apparatus.
• Mains plug is used as disconnect device and it should remain
readily operable during intended use. In order to disconnect
the apparatus from the mains completely, the mains plug
should be disconnected form the mains socket outlet
completely.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2012/19/EU in order to be recycled
or dismantled to minimize its impact on the environment.
For further information, please contact your local or regional authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and
human health due to the presence of hazardous substances.
ENG
PLAYING A DISC
1. The playback starts from track 1, Press the REPEAT/SCAN/M.+ button to pause
playback, the ► indicator and the current track will flash on the display. To resume
playback, press the REPEAT/SCAN/M.+ button again.
2. To stop playback, press the MEM./PROG button, the total number of tracks
appears on the display.
SELECTING A DESIRED TRACK/PASSAGE
To select a desired track
Press the or button on unit while in stop mode, or during playback, until the
desired track appears on the display. It will start to play automatically.
To search for a particular passage during playback (track scanning at high speed)
Press and hold the or
button on unit to scan the current playing track at high speed
until desired point (passage) appears, then release the button for normal playback
mode. Playback will start again from this point.
PROGRAMMING TRACKS
Programming tracks is possible when playback is stopped. Up to 20 tracks of a CD
can be stored in the memory in any order.
1. In stop mode, press and hold the MEM./PROG button. The unit enters program
setting, the “PROGRAM” indicator will flash on the display and show P01.
2. Press the or button to select the first desired track to be programmed.
(example: track 2)
3. Press and hold the MEM./PROG button on unit to enter. The display would flash
PROGRAM and show P02.
4. Repeat steps 2 & 3 to store other desired tracks until all tracks programmed.
5. Press the REPEAT/SCAN/M.+ button on unit to start playback from the first
programmed track.
6. Press the MEM./PROG button on unit to stop program playback. To clear the
program, you may press MEM./PROG button on unit when the disc stopped and
open the CD compartment lid, the program will be erased.
REPEAT PLAY
You can play one track or all tracks on the disc repeatedly.
To Repeat a Single Track
1. Press and hold REPEAT/SCAN/M.+ button on unit during play, the display will show
a flash “REPEAT” indicator and the current track will be played over and over again
until you press the MEM./PROG button on unit .
2. To cancel repeat play, press REPEAT/SCAN/M.+ button on unit until “REPEAT”
disappears from the display.
To repeat all the Tracks
1. Press and hold REPEAT/SCAN/M.+ button on unit until the “REPEAT” indicator
shows steadily on the display, all tracks on the disc will be played over and over
again till you press the MEM./PROG button on unit.
2.To cancel repeat play, press REPEAT/SCAN/M.+ button on unit until “REPEAT”
disappears from the display.
RANDOM PLAY
Press and hold the REPEAT/SCAN/M.+ button on unit till the “RAN” shows steadily on
the display, the random play will start from next track automatically, until all tracks are
played over and then it will stop. Press the REPEAT/SCAN/M.+ button on unit again
until the “RAN” disappears from the display to cancel.
AUX-IN OPERATION
1. Press the SOURCE button to select “AUX” mode.
2. Insert one end of a AUX line plug into the AUX IN jack (3.5mm) on the unit, and the
other end to the headphone jack of your music device to amplify music.
3. Adjust the volume on the unit or on the device to your desired level.
4. Control play/pause and navigate tracks using your music device.
CONTROLS
BASIC FUNCTION
SWITCHING ON THE UNIT
After connecting the power, press the SOURCE button to turn the unit ON or OFF.
NOTE: In CD/AUX mode, when the unit is not providing the main function for 15
minutes, the unit will automatically switch into standby mode. Press the SOURCE
button to turn on the unit again.
Please note that low volume setting in the audio source may be recognized as “no
audio signal”, this will affect the capability of signal detection from the device and
can also originate an automatic switch into standby mode. If this happens please
reactivate the audio signal transmission or increase the volume setting on the audio
source player in order to resume playback.
Electrostatic Discharge hints - The unit may reset or may not reset to normal
operation mode due to electrostatic discharge, just switch it off and reconnect again.
ADJUSTING VOLUME
Press the VOLUME-/VOLUME+ button on unit to increase or decrease volume.
RADIO OPERATION
TUNING RADIO STATIONS
1. Press the SOURCE button on unit to select the FM mode.
2. Tune to desired station by pressing the or on unit, the display will show the
band frequency. Example: FM 97.10 MHz.
3. Extend FM TELESCOPIC ANTENNA to its full length and gently move the unit
back and forth to get the best reception, or place the unit in an open location.
4. To turn off the radio, press the SOURCE button to select other functions, or turn
off the unit.
RADIO AUTO SCAN (SEARCH)
Press and hold the REPEAT/SCAN/M.+ button on unit, the unit will conduct an auto
scan until a strong signal is found. The unit will start to broadcast from the P01 after
searching is complete.
RADIO MANUAL PRESET MEMORY OPERATION
You may pre-store 30 (FM) radio stations in memory for your preference.
1. Press the or to select the first desired station, then press MEM./PROG
button on unit, “PROGRAM” indicator will flash on the display.
2. Use REPEAT/SCAN/M.+ buttons to choose the desired sequence you want to
store, then press the MEM./PROG button to confirm.
3. To search another station, repeat steps (1) & (2) until all desired stations stored.
Up to 30 stations can be programmed.
4. To tune to the next preset station, press REPEAT/SCAN/M.+ button.
CD OPERATION
Discs for Playback
This system can playback all digital audio CD, finalized digital audio CD-Recordable
(CD-R) discs, finalized digital audio CD-Rewritable (CD-RW) discs.
LOADING A DISC
1. Press the SOURCE button on unit to select “CD” mode.
2. Open CD door, “OP” will be shown on the display.
3. Place an audio CD into the tray with the front side facing up.
4. Close the CD door, the display will show a flashing “- -”, then the playback will
start from the first track.
5. To remove the CD, press MEM./PROG button to stop, then open the CD
compartment lid. Hold the CD by its edges, and take it out carefully.
Note:
1. Make sure the disc is stopped before opening the CD DOOR.
2. To ensure good system performance, wait until the unit completely reads the disc
before proceeding.
3. If no disc loaded into the tray, or the disc is unreadable, the display will show
“NO”.
10. SPEAKERS
11. STB INDICATOR
12. LCD DISPLAY
13. FM TELESCOPIC ANTENNA
14. BATTERY COMPARTMENT
15. AC SOCKET
16. AUX-IN JACK
17. MIC JACK
18. MICROPHONE
1. HANDLE
2. CD COMPARTMENT
3. TUN. + BUTTON
4. TUN. - BUTTON
5. VOL. - BUTTON
6. /SOURCE BUTTON
7. REPEAT/SCAN/M.+ BUTTON
8. MEM./PROG BUTTON
9. VOL.+ BUTTON
1
2
3
4
5
789
6
10 10
11 12
13
15 16
14
MICROPHONE OPERATION
This unit provides one 3.5mm Mic Jack for Karaoke function. The microphone is
available in all modes. Connect a 3.5mm microphone to the mic jack, then turn on
the microphone.
on
o
18
17
19

430.11Xv9ONLINEIB-FRE-072220-A
Boombox CD
Modèle: Série 430
Ce symbole à éclair avec une pointe de flèche dans un
triangle équilatéral est pour indiquer à l'utilisateur la
présence d'une «tension dangereuse» non-isolée dans
le boîtier du produit qui pourrait créer un risque de choc
électrique aux personnes.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est
pour alerter l'utilisateur à la présence d'instructions
importantes d'utilisation et d'entretien dans la
documentation accompagnant l'appareil.
AVERTISSEMENT -
TPOUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU
L'ARRIÈRE) AUCUN USER-SERVICING AU PERSONNEL DE
SERVICE QUALIFIÉ.
ATTENTION :
L'utilisation des commandes ou des ajustements ou l'exécution
des procédures autres que ceux spécifiques peut avoir comme
conséquence l'exposition de rayonnement dangereuse.
AVERTISSEMENT :
POUR ÉVITER LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE
OU À L’HUMIDITÈ.
ACCESSOIRES :
Notice d’emploi : x 1
Câble secteur : x 1
SOURCE D'ALIMENTATION
Cet appareil peut être utilisé sur Courant Alternatif/Continu.
UTILISATION SUR COURANT ALTERNATIF
Branchez une extrémité du cordon d'alimentation dans la prise AC
de l'unité et l'autre extrémité dans une prise secteur.
UTILISATION SUR COURANT CONTINU
Ouvrez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT À PILES. Insérez 6
piles UM-2/C (non incluses) dans le compartiment à piles. Veillez à
respecter les polarités comme indiqué. Débranchez le cordon
d'alimentation de l'arrière de l’unité.
Mise en route
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
DANGER! TCe lecteur de disques compacts est
classé comme un PRODUIT LASER
DE CLASSE 1.
L'étiquette PRODUIT LASER DE
CLASSE 1 se trouve au dos de
l'appareil.
Pour obtenir une meilleure performance
• N'utilisez que des piles recommandées/fournies ou de type équivalent.
• Utilisez des piles alcalines pour une durée plus longue.
• Ne mélangez pas des piles neuves et usagées, des piles alcalines, carbone-zinc et nickel-cadmium rechargeables.
• Insérez les piles en respectant les polarités (+/-) indiquées.
• Enlevez les piles usées de l'appareil.
• Les piles rechargeables doivent être rechargées sous la supervision d'un adulte.
• Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables.
• N'ouvrez pas les piles ou ne les chauffez pas au-delà des températures ambiantes normales.
• Pour éviter toute fuite ou dommage de pile, enlevez les piles d'un produit si celui-ci ne va pas être utilisé pendant un mois ou plus.
• Utilisez une extrême prudence lors de la manipulation de piles qui fuient (évitez le contact direct avec les yeux et la peau). En
cas de contact du liquide d'une pile avec les yeux, nettoyez immédiatement. les yeux à grande eau tiède et les laisser en
contact avec l'eau pendant au moins 30 minutes. En cas de contact avec la peau, lavez la peau avec de l'eau claire pendant
au moins 15 minutes. Consultez un médecin si des symptômes apparaissent.
• A ranger dans un endroit frais, sec et aéré, loin des matières dangereuses et combustibles.
• Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères ou dans un feu.
• Suivez les lois applicables et les règlementations locales sur la mise au rebut et le transport de piles.
• Les piles rechargeables doivent être enlevées du jouet avant de les recharger.
• Les terminaux d'alimentation ne doivent pas être court-circuités.
• Ne jetez jamais les piles au feu car une fuite ou une explosion risque se produire.
• Les piles doivent être remplacées par un adulte.
• Retirez tous les matériaux d'emballage avant de donner ce jouet à votre enfant.
BATTERY
INSTALLATION
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
OPEN OPEN
ALIMENTATION REQUISE :
Source d'alimentation : 230VAC ~ 50Hz
9VCC 1,5V ; 6 piles UM-2/C (non incluses)
© 2020 eKids, LLC
PO Box 2228
BELFAST, BT5 9GD
1. Lisez la présente notice.
2. Conservez cette notice.
3. Tenez compte des avertissements.
4. Suivez l'ensemble des consignes.
5. N'utilisez jamais cet appareil à proximité d'eau.
6. Le nettoyage doit s'effectuer uniquement à l'aide d'un
chiffon sec.
7. Le nettoyage doit s'effectuer uniquement à l'aide d'un
chiffon sec.
8. N'installez pas l'appareil près de sources de chaleur telles
que les radiateurs, les bouches de chaleur, les cuisinières
ou autres appareils (amplificateurs inclus) produisant de la
chaleur.
9. Ne rendez pas inefficace la prise de mise à la terre ou la
fiche polarisée servant à la sécurité. Une fiche polarisée
comporte deux broches ; l'une est plus large que l'autre.
Une prise de mise à la terre comporte deux broches, plus
une troisième broche de mise à la terre. Cette troisième
broche, plus large, est prévue pour la sécurité de
l'utilisateur. Si l'introduction de cette broche dans votre prise
de courant s'avère impossible, contactez un électricien qui
effectuera le remplacement de la prise obsolète.
10. Protégez le cordon d'alimentation électrique des
piétinements ou des tiraillements, en particulier à hauteur
des prises ou des fiches d'alimentation électriques, et à leur
sortie des appareils.
11. Utilisez uniquement les accessoires préconisés par le
fabricant.
12. ébranchez l'appareil durant un orage ou lorsque l'appareil
ne sera pas utilisé pendant de longues périodes.
13. Reportez toute réparation à un personnel qualifié. Les
réparations sont exigées lorsque l'appareil a été
endommagé d'une manière quelconque. Voici des
exemples de dommages : le cordon d'alimentation ou la
fiche est endommagé(e), du liquide a été déversé ou des
objets sont tombés dans l'appareil, l'appareil a été exposé à
la pluie ou à l'humidité, l'appareil ne fonctionne pas
normalement ou a été échappé.
14. Aucune source de flamme nue, telle que bougies allumées,
ne doit être placée au-dessus de l'appareil.
15. Il convient de souligner les aspects environnementaux
concernant l’élimination des piles.
16. L’utilisation d’appareils dans les climats tropicaux et/ou
tempérés.
17. ATTENTION - Risque d’explosion si la batterie n’est pas
remplacée correctement. Remplacez toujours avec des
piles du même type ou de type équivalent.
• L'appareil ne doit pas être exposé aux écoulements ou aux
éclaboussures et aucun objet ne contenant de liquide, tel
qu'un vase, ne doit etre place sur I'objet.
• La prise du secteur est utilisé pour déconnecter Ie système.
La prise du secteur ne dolt pas être obstruée ou doit être
facilement accessible pendant son utilisation. Pour être
complètement déconnecté de I'alimentation d'entrée, la prise
doit être débranchée du secteur.
• Les piles ne doivent pas être exposées à de forte chaleur, tel
qu'à la lumière du soleil, au feu ou autres chases de
semblable.
Ce produit porte le symbole du tri sélectif des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Cela signifie que ce produit doit être traité conformément à la directive européenne 2012/19/EU afin d'être recyclé
soit démantelé afin de minimiser son impact sur l'environnement.
Pour de plus amples renseignements, merci de contacter les autorités locales ou régionales.
Les produits électroniques non inclus dans le processus de tri sélectif sont potentiellement dangereux pour
l'environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses.
FRE
LECTURE DE DISQUE
1.
La lecture commence à partir de la piste 1, appuyez sur la touche
RÉPÉTER/RECHERCHER/M.+ pour suspendre la lecture en pause, le symbole
► et la piste actuelle se mettent à clignoter. Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche RÉPÉTER/RECHERCHER/M.+.
2. Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche MEM./PROG, le nombre total de
pistes apparaît sur l'écran.
SELECTION D'UNE PISTE/PASSAGE
Pour sélectionner une certaine piste
Utilisez les touches ou de l’unité en mode d’arrêt ou en cours de lecture jusqu’à
ce que la piste souhaitée apparaisse à l’écran. La lecture démarre automatiquement.
Pour rechercher un passage particulier lors de lecture (recherche de piste à grande vitesse)
Maintenez appuyée la touche ou de l’unité pour rechercher la piste en cours de
lecture à grande vitesse jusqu’à ce que le point souhaité (passage) apparaisse, puis
relâchez la touche pour passer en mode de lecture normale. La lecture reprendra à
partir de ce point.
PROGRAMMATION DE PISTES
La programmation des pistes n'est possible que lorsque la lecture est arrêtée.
Jusqu'à 20 pistes d'un CD peuvent être mémorisées dans n'importe quel ordre.
1. En mode arrêt, maintenez appuyée la touche MEM./PROG. L’unité passe en mode
programmation, l’indicateur «PROGRAM» se met à clignoter et indique P01.
2. Utilisez les touches / pour sélectionner la première piste à programmer.
(Exemple : piste 2)
3. Maintenez appuyée la touche MEM./PROG de l’unité pour accéder PROGRAM
devrait clignoter et P02 affiché.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour ajouter d'autres pistes au programme.
5. Appuyez sur la touche RÉPÉTER/RECHERCHER/M.+ de l’unité pour lancer la
lecture à partir de la première piste programmée.
6. Appuyez sur la touche MEM./PROG de l'unité pour arrêter la lecture. Pour effacer
le programme, vous pouvez appuyer sur la touche MEM./PROG de l’unité lorsque
le disque est arrêté ou ouvrir la porte du compartiment à CD.
RÉPÉTITION DE LECTURE
Vous pouvez répéter une ou plusieurs pistes du CD.
Répéter une seule piste
1. Maintenez appuyée la touche RÉPÉTER/RECHERCHER/M.+ pendant la lecture,
un indicateur «RÉPÉTER» se met à clignoter et la piste en cours de lecture sera
répétée jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche MEM./PROG.
2. Pour annuler une lecture répétée, appuyez sur la touche RÉPÉTER/RECHERCHER/
M.+ de l’unité jusqu’à ce que «RÉPÉTER» disparaisse.
Répéter toutes les pistes
1.
Maintenez appuyée la touche RÉPÉTER/RECHERCHER/M.+ jusqu’à ce que
l'indicateur «RÉPÉTER» soit immobile, toutes les pistes seront répétées jusqu’à ce
que vous appuyiez sur la touche MEM./PROG.
2. Pour annuler une lecture répétée, appuyez sur la touche RÉPÉTER/RECHERCHER/
M.+ de l’unité jusqu’à ce que «RÉPÉTER» disparaisse.
LECTURE ALÉATOIRE
Maintenez appuyée la touche RÉPÉTER/RECHERCHER/M.+ jusqu’à ce que
«ALEA» apparaisse, la lecture aléatoire reprend automatiquement à partir de la piste
suivante, jusqu’à ce que toutes les pistes soient lues, puis s’arrête. Pour annuler,
maintenez appuyée la touche RÉPÉTER/RECHERCHER/M.+ jusqu’à ce que
«ALEA» disparaisse.
ENTRÉE AUXILIAIRE
1. Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode «Auxiliaire».
2. Insérez une extrémité d’un câble auxiliaire dans la prise AUX IN (3,5 mm) de l’unité
et l’autre extrémité dans la sortie casque de votre appareil audio pour amplifier la musique.
3. Réglez le volume sur l’unité ou l'appareil au niveau souhaité.
4. Vous pouvez contrôler la lecture/pause et parcourir les pistes à l’aide de votre
appareil audio.
BOUTONS DE COMMANDE
FONCTIONS DE BASE
POUR ALLUMER L'APPAREIL
Après avoir branché l’unité, appuyez sur la touche SOURCE pour l’allumer ou l’éteindre.
REMARQUE : En mode CD/Auxiliaire, lorsque l’unité n’effectue pas la fonction
principale pendant 15 minutes, elle passe automatiquement en mode veille.
Appuyez sur la touche SOURCE pour rallumer l’unité.
Il ne faut pas perdre de vue qu’un volume faible dans la source audio peut être
reconnu comme «pas de signal audio», cela affecte la capacité de détection du
signal de l’unité et peut également déclencher un passage automatique en mode
veille. Si cela se produit, réactivez la transmission du signal audio ou augmentez le
volume du lecteur audio afin de reprendre la lecture.
Conseils relatifs à la décharge électrostatique - Conseils relatifs à la décharge
électrostatique - L’unité peut se réinitialiser ou ne pas rétablir le mode de
fonctionnement normal à cause d’une décharge électrostatique, il suffit de l’éteindre
et de la reconnecter.
RÉGLAGE DU VOLUME
Utilisez les touches VOLUME-/VOLUME+ de l’unité pour diminuer ou augmenter le volume.
UTILISATION DE LA RADIO
SYNTONISATION DE STATIONS RADIO
1. Appuyez sur la touche SOURCE de l’unité pour sélectionner le mode FM.
2.
Syntonisez une station désirée en utilisant ou de l’unité ; l’écran affiche la
fréquence de la bande. Exemple : FM 97.10 MHz.
3.
Déployez complètement L'ANTENNE TÉLESCOPIQUE FM et déplacez
doucement l'unité vers l'avant et l'arrière ou la placer dans un endroit dégagé
pour obtenir la meilleure réception.
4. Pour éteindre la radio, appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner une
autre fonction ou éteignez l’unité.
RECHERCHE AUTOMATIQUE DES STATIONS RADIO
Maintenez appuyée la touche RÉPÉTER/RECHERCHER/M.+ de l’unité pour qu'elle
effectue une recherche automatique jusqu’à ce qu’un signal fort soit détecté. L’unité
commence à émettre à partir de P01 une fois la recherche terminée.
MÉMORISATION MANUELLE DE STATIONS RADIO
You may pre-store 30 (FM) radio stations in memory for your preference.
1. Utilisez
/
pour sélectionner la première station, puis utilisez MEM./PROG de
l’unité, l’indicateur « PROGRAM » se met à clignoter.
2. Utilisez la touche RÉPÉTER/RECHERCHER/M.+ pour choisir la séquence que
vous souhaitez mémoriser, puis appuyez sur la touche MEM./PROG pour
confirmer.
3. Pour rechercher une autre station, répétez les étapes (1) et (2) jusqu’à ce que
toutes les stations souhaitées soient mémorisées. Jusqu’à 30 stations peuvent
être programmées.
4.
Pour syntoniser la station mémorisée suivante, appuyez sur la touche
RÉPÉTER/RECHERCHER/M.+.
LECTURE DE CD
Disques compatibles
Ce système peut lire tous les CD audio numériques, les CD audio enregistrables
finalisés (CD-R), les CD réinscriptibles finalisés (CD-RW).
CHARGEMENT D'UN DISQUE
1. Appuyez sur la touche SOURCE de l’unité pour sélectionner le mode « CD ».
2. Ouvrez la porte du CD, «OP» apparaît sur l’écran.
3. Placez un CD audio dans le plateau, la face avant orientée vers le haut.
4. Fermez le compartiment à CD, «- -» se met à clignoter, puis la lecture commence
à partir de la première piste.
5. Pour enlever le CD, appuyez sur la touche MEM./PROG pour arrêter la lecture,
puis ouvrez la porte du compartiment à CD. Tenez le CD par les bords et le
soulever avec précaution.
Remarque :
1. Assurez-vous que le disque est arrêté avant d’ouvrir la porte du compartiment à CD.
2. Pour garantir de bonnes performances du système, attendez que l’unité ait lu
complètement le disque avant de continuer.
3. Si aucun disque n’est chargé dans le plateau ou si le disque est illisible, l’écran
affichera «NON».
10. HAUT-PARLEURS
11. Témoin STB
12. ÉCRAN LCD
13. Antenne télescopique FM
14. COMPARTIMENT À PILES
15. PRISE CA
16. PRISE D'ENTRÉE AUXILIAIRE
17. PRISE MICRO
18. MICRO
1. POIGNÉE
2. COMPARTIMENT POUR CD
3. Touche Syntoniser la station suivante
4. Touche Syntoniser la station précédente
5. Touche Diminuer le volume
6. /Touche SOURCE
7. Touche RÉPÉTER/RECHERCHER/M.+
8. Touche MEM./PROG
9. Touche Augmenter le volume
1
2
3
4
5
789
6
10 10
11 12
13
15 16
FONCTIONNEMENT DU MICROPHONE
Cette unité est doté d'une prise micro de 3,5 mm pour la fonction karaoké. Le micro
est accessible dans tous les modes. Connectez un micro 3,5 mm à la prise de
micro, puis allumez le micro.
14
on
o
18
17
19
ATTENTION

430.11Xv9ONLINEIB-GER-072220-A
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Der Blitz mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen Dreieck
soll den Nutzer auf das Vorhandensein nicht isolierter
„gefährlicher Spannung“ im Inneren des Gehäuses
hinweisen, die Stromschläge verursachen kann.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck
weist den Nutzer auf wichtige Gebrauchs- und
Wartungsanleitungen (Reparaturanleitungen) in der
Begleitliteratur hin.
VORSICHT - UM DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ZU
VERMEIDEN, NICHT DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE)
ÖFFNEN; ES BEFINDEN SICH KEINE VOM NUTZER ZU
WARTENDEN TEILE IM INNEREN. NUR DURCH
QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL.
VORSICHT:
Die Verwendung von Steuerungen sowie die Durchführung von
nicht vorgegebenen Einstellungen oder Prozeduren können
gefährliche Strahlenexposition verursachen.
WARNUNG:
Um die Gefahr von Feuer oder Stromschlag zu vermeiden,
muss das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit geschützt werden.
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch.
2. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anleitungen.
5. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Nur mit einem trockenen Lappen reinigen.
7. Blockieren Sie nicht die Ventilationsöffnungen. Installieren
Sie das Gerät gemäß den Herstellerangaben.
8. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker).
9. Die Sicherheitsfunktion des gepolten bzw. geerdeten
Steckers darf nicht außer Kraft gesetzt werden. Ein gepolter
Stecker verfügt über zwei Kontakte, wobei einer breiter ist
als der andere. Ein geerdeter Stecker verfügt über zwei
Kontakte und einen dritten geerdeten Stift. Der breite
Kontakt bzw. der geerdete Stift dienen Ihrer Sicherheit.
Falls der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt,
lassen Sie die betroffene Steckdose von einem Elektriker
ersetzen.
10. Das Netzkabel darf nicht im Weg liegen und nicht geknickt
werden, insbesondere im Bereich des Steckers, von
Steckdosen und der Stelle, an der das Kabel aus dem Gerät
austritt.
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Zubehörteile.
12. Trennen Sie das Gerät während Gewittern oder längeren
Zeiten des Nichtgebrauchs vom Netzstrom.
13. Lassen Sie Reparaturarbeiten nur von qualifizierten
Fachkräften durchführen.
Reparaturen sind erforderlich, falls das Gerät beschädigt
wurde. Beispiele für Schäden: Netzkabel oder Netzstecker
ist beschädigt, Flüssigkeiten oder Gegenstände sind in das
Gerät eingedrungen, Gerät war Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt, Gerät funktioniert nicht richtig oder wurde
fallengelassen.
14. Quellen offener Flammen, wie z. B. angezündete Kerzen,
dürfen nicht auf dem Gerät abgestellt werden.
15. Achten Sie bei der Batterieentsorgung auf die Umwelt.
16. Verwenden Sie das Gerät in tropischen und/oder mäßigen
Klimaregionen.
17. ACHTUNG - Explosionsgefahr, falls die Batterie fehlerhaft
ersetzt wird. Nur durch den gleichen oder einen
gleichwertigen Typ ersetzen.
• Das Gerät ist nicht tropf- oder spritzwasserdicht. Stellen Sie
keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf
das Gerät.
• Der Netzstecker ist die Trennvorrichtung und muss während
des zweckmäßigen Gebrauchs immer betriebsbereit sein. Um
das Gerät vollständig vom Netzstrom zu trennen, ziehen Sie
den Netzstecker komplett aus der Steckdose heraus.
• Setzen Sie die Batterie nicht übermäßiger Hitze, wie direktem
Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem aus.
WARNUNG!
Dieser CD-Player ist ein Klasse 1
LASERGERÄT
DAS KLASSE 1 LASER PRODUCT
Label befindet sich auf der Rückseite.
ZUBEHÖR:
Bedienungsanleitung: 1x
AC-Netzkabel: 1x
STROMVERSORGUNG
Dieses Gerät ist für den AC- bzw. DC-Betrieb geeignet.
AC-NETZBETRIEB
Schließen Sie das Ende des AC-Netzkabels an den AC-Eingang
des Geräts und den Netzstecker an eine AC-Steckdose in Ihrem
Haushalt an.
DC-BATTERIEBETRIEB
Öffnen Sie die BATTERIEFACHABDECKUNG. Legen Sie 6x
UM-2/C Batterien (nicht enthalten) in das Fach ein. Beachten Sie
die Polaritätsmarkierungen. Trennen Sie das Netzkabel von der
Rückseite des Geräts.
Erste Schritte
Sicherheitshinweise für Batterien
• Verwenden Sie nur empfohlene/mitgelieferte oder gleichwertige Batterien.
• Verwenden Sie Alkali-Batterien für eine längere Lebensdauer.
• Mischen Sie nicht erschöpfte und frische Batterien oder Alkali- und Zink/Kohle-Batterien sowie Nickel‐Cadmium-Akkus.
• Setzen Sie Batterien mit korrekter Polarität (+/-) ein, wie im Batteriefach dargestellt.
• Entfernen Sie erschöpfte Batterien aus dem Gerät.
• Akkus müssen unter elterlicher Aufsicht geladen werden.
• Versuchen Sie nicht, gewöhnliche Batterien aufzuladen.
• Öffnen und erhitzen Sie Batterien nicht über die normalen Umgebungstemperaturen hinaus.
• Entfernen Sie die Batterien bei Nichtgebrauch für einen Monat oder länger aus dem Gerät, um ein Auslaufen zu vermeiden.
• Behandeln Sie ausgelaufene Batterien mit größter Vorsicht (vermeiden Sie direkten Augen- oder Hautkontakt). Gerät Ihnen
Batteriesäure in die Augen, so spülen Sie die Augen UNVERZÜGLICH für wenigstens 30 Minuten mit lauwarmem Wasser
aus. Bei Hautkontakt waschen Sie die betroffenen Stellen für wenigstens 15 Minuten mit klarem Wasser. Wenden Sie sich bei
Problemen an einen Arzt.
• Kühl und trocken in gut belüftetem Bereich und fern von gefährlichen oder brennbaren Materialien lagern.
• Entsorgen Sie Batterien nicht mit dem Hausmüll und verbrennen Sie Batterien nicht.
• Entsorgen und transportieren Sie Batterien umweltgerecht.
• Entnehmen Sie den Akku vor dem Laden aus dem Spielzeug.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Batterien nicht ins Feuer werfen; sie könnten auslaufen oder explodieren.
• Batterien müssen von einem Erwachsenen ersetzt werden.
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, bevor Sie das Spielzeug Ihrem Kind geben.
BATTERIEN
INSTALLIEREN
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
OPEN OPEN
ANFORDERUNGEN AN DIE
STROMVERSORGUNG:
Stromversorgung: AC230V ~ 50Hz
DC 9V 1,5V UM-2/C x 6 (Batterien nicht enthalten)
CD-Boombox
Modell: Serie 430
Dieses Produkt fällt in die Kategorie „Elektro- und Elektronik-Altgeräte“.
Das bedeutet, dass dieses Produkt in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments
und Rates entsorgt oder demontiert werden muss, um schädliche Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren.
Weitere Informationen erhalten Sie bei lokalen und regionalen Behörden.
Elektro- und Elektronikprodukte, die dem Sortierungsverfahren nicht unterworfen werden, stellen wegen gefährlicher
Substanzen eine potentielle Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit der Allgemeinheit dar.
© 2020 eKids, LLC
PO Box 2228
BELFAST, BT5 9GD
GER
DISC ABSPIELEN
1. Die Wiedergabe beginnt ab Titel 1. Drücken Sie WIEDERHOLUNG/SENDERSUCHE/
SENDERSPEICHER AUFWÄRTS, um die Wiedergabe zu unterbrechen, damit
blinken ► und der aktuelle Titel im Display. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken
Sie erneut WIEDERHOLUNG/SENDERSUCHE/SENDERSPEICHER AUFWÄRTS.
2. Um die Wiedergabe zu beenden, drücken Sie SENDERSPEICHER/PROGRAMM,
damit wird die Gesamtzahl der Titel im Display angezeigt.
TITEL/WIEDERGABEPOSITION AUSWÄHLEN
Wählen Sie einen gewünschten Titel wie folgt:
Drücken Sie im Stoppmodus oder während der Wiedergabe oder auf dem Gerät,
bis der gewünschte Titel im Display angezeigt wird. Die Wiedergabe beginnt
automatisch.
Suchen Sie während der Wiedergabe (mit hoher Geschwindigkeit) wie folgt nach einem
bestimmten Abschnitt:
Halten Sie oder auf dem Gerät gedrückt, um den aktuellen Titel mit hoher
Geschwindigkeit zu durchsuchen, bis der gewünschte Punkt gefunden wird. Dann
lassen Sie die Taste zur Rückkehr zur Normalwiedergabe los. Die Wiedergabe wird
dann an dieser Stelle fortgesetzt.
TITEL PROGRAMMIEREN
Die Programmierung von Titeln ist möglich, wenn die Wiedergabe beendet ist. Bis zu
20 Titel einer CD können in beliebiger Reihenfolge im Speicher abgelegt werden.
1. Halten Sie im Stoppmodus SENDERSPEICHER/PROGRAMM gedrückt. Das Gerät
wechselt in die Programmeinstellung und im Display blinken „PROGRAM“ und P01.
2. Drücken Sie oder , um den ersten zu programmierenden Titel zu wählen
(beispielsweise Titel 2).
3. Halten Sie SENDERSPEICHER/PROGRAMM zur Eingabe gedrückt. Im Display
blinkt PROGRAM und P02 wird angezeigt.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um weitere Titel zu speichern.
5. Drücken Sie WIEDERHOLUNG/SENDERSUCHE/SENDERSPEICHER
AUFWÄRTS auf dem Gerät, um die Wiedergabe ab dem ersten programmierten Titel
zu starten.
6.
Drücken Sie SENDERSPEICHER/PROGRAMM auf dem Gerät, um die
Programmwiedergabe zu beenden. Zum Löschen des Programms drücken Sie bei
stehender Disc SENDERSPEICHER/PROGRAMM und öffnen Sie das CD-Laufwerk.
WIEDERHOLUNG
Sie können einen Titel oder alle Titel auf der Disc wiederholt abspielen.
Zur Wiederholung eines einzelnen Titels gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie WIEDERHOLUNG/SENDERSUCHE/SENDERSPEICHER AUFWÄRTS
während der Wiedergabe gedrückt, damit blinkt im Display „REPEAT“ und der
aktuelle Titel wird ständig wiederholt, bis Sie SENDERSPEICHER/PROGRAMM
drücken.
2. Zum Abbrechen der Wiederholungsfunktion drücken Sie WIEDERHOLUNG/
SENDERSUCHE/SENDERSPEICHER AUFWÄRTS, bis „REPEAT“ im Display erlischt.
Zur Wiederholung aller Titel gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie WIEDERHOLUNG/SENDERSUCHE/SENDERSPEICHER AUFWÄRTS
gedrückt, bis „REPEAT“ angezeigt wird. Alle Titel auf der Disc werden ständig
wiederholt, bis Sie SENDERSPEICHER/PROGRAMM drücken.
2.
Zum Abbrechen der Wiederholungsfunktion drücken Sie WIEDERHOLUNG/
SENDERSUCHE/SENDERSPEICHER AUFWÄRTS, bis „REPEAT“ im Display erlischt.
ZUFALLSWIEDERGABE
Halten Sie WIEDERHOLUNG/SENDERSUCHE/SENDERSPEICHER AUFWÄRTS
gedrückt, bis „RAN“ im Display angezeigt wird. Die Zufallswiedergabe startet
automatisch ab dem nächsten Titel, bis alle Titel einmal abgespielt wurden. Drücken
Sie erneut WIEDERHOLUNG/SENDERSUCHE/SENDERSPEICHER AUFWÄRTS ,
bis „RAN“ im Display erlischt, um die Zufallswiedergabe abzubrechen.
WIEDERGABE VIA AUX-EINGANG
1. Drücken Sie QUELLE, um die Betriebsart „AUX“ zu wählen.
2. Schließen Sie das AUX-Kabel am Eingang AUX IN (3,5 mm) des Geräts und an der
Kopfhörerbuchse Ihres Musikgeräts an, um die Musik zu verstärken.
3. Stellen Sie die Lautstärke am Gerät oder auf Ihrem Musikgerät auf den
gewünschten Pegel ein.
4. Steuern Sie auf Ihrem Musikgerät Wiedergabe/Pause und navigieren Sie durch die Titel.
TASTEN
GRUNDLEGENDE FUNKTIONEN
GERÄT EINSCHALTEN
Drücken Sie nach dem Anschluss der Stromversorgung QUELLE, um das Gerät ein-
oder auszuschalten.
HINWEIS: Wenn das Gerät im CD/AUX-Modus 15 Minuten lang nicht bedient wird,
schaltet es automatisch in den Standby-Modus. Drücken Sie QUELLE, um das
Gerät erneut einzuschalten.
Beachten Sie, dass die Einstellung einer niedrigen Lautstärke in der Audioquelle als
„kein Audiosignal“ erkannt werden kann, was die Signalerkennung des Geräts
beeinträchtigt und auch zu einem automatischen Wechsel in den Standby-Modus führen
kann. In diesem Fall aktivieren Sie bitte die Audiosignalübertragung wieder oder erhöhen
Sie die Lautstärkeeinstellung an der Audioquelle, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Elektrostatische Entladung - Wenn das Gerät aufgrund elektrostatischer
Entladung nicht in den normalen Betriebsmodus zurückgesetzt werden kann,
schalten Sie es aus und wieder ein.
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Drücken Sie LAUTSTÄRKE-/+ auf dem Gerät, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
RADIOBETRIEB
SENDER EINSTELLEN
1. Drücken Sie QUELLE auf dem Gerät, um den UKW-Modus zu wählen.
2. Stellen Sie den gewünschten Sender ein, indem Sie oder auf dem Gerät
drücken. Im Display wird die Frequenz angezeigt. Beispiel: FM 97.10 MHz.
3.
Ziehen Sie die UKW-TELESKOPANTENNE auf ihre volle Länge aus und
bewegen Sie das Gerät vorsichtig hin und her, um den besten Empfang zu
erzielen oder stellen Sie das Gerät an einem anderen Standort auf.
4.
Zum Ausschalten des Radios drücken Sie QUELLE zur Auswahl anderer
Funktionen oder schalten Sie das Gerät aus.
AUTOMATISCHE SENDERSUCHE
Halten Sie WIEDERHOLUNG/SENDERSUCHE/SENDERSPEICHER AUFWÄRTS
auf dem Gerät gedrückt, damit führt das Gerät eine automatische Sendersuche
durch, bis ein starkes Signal gefunden wird. Das Gerät beginnt nach Abschluss der
Sendersuche mit der Übertragung von P01.
SENDER MANUELL SPEICHERN
Sie können 30 UKW-Sender speichern.
1. Drücken Sie oder , um den ersten gewünschten Sender zu wählen, dann
drücken Sie SENDERSPEICHER/PROGRAMM auf dem Gerät. „PROGRAM“
blinkt im Display.
2.
Mit WIEDERHOLUNG/SENDERSUCHE/SENDERSPEICHER AUFWÄRTS wählen
Sie den Speicherplatz, dann drücken Sie SENDERSPEICHER/PROGRAMM zur
Bestätigung.
3. Um einen neuen Sender zu suchen, wiederholen Sie die Schritte (1) und (2), bis
alle gewünschten Sender gespeichert sind. Es können bis zu 30 Sender
programmiert werden.
4.
Um den nächsten gespeicherten Sender aufzurufen, drücken Sie
WIEDERHOLUNG/SENDERSUCHE/SENDERSPEICHER AUFWÄRTS.
CD-BETRIEB
Abspielbare Discs
Dieses System kann alle digitalen Audio-CDs sowie finalisierte digitale Audio-CDs
(CD-Rs und CD-RWs) wiedergeben.
DISC EINLEGEN
1. Drücken Sie QUELLE auf dem Gerät, um die Betriebsart „CD“ zu wählen.
2. Öffnen Sie das CD-Laufwerk, damit wird im Display „OP“ angezeigt.
3. Legen Sie eine Audio-CD mit dem Aufdruck nach oben in das Laufwerk ein.
4.
Schließen Sie das CD-Laufwerk, damit blinkt im Display „- - -“ und danach
beginnt die Wiedergabe ab dem ersten Titel.
5. Um die CD zu auszugeben, drücken Sie SENDERSPEICHER/PROGRAMM zur
Beendigung der Wiedergabe, dann öffnen Sie das CD-Laufwerk. Halten Sie die
CD an den Kanten und nehmen Sie sie vorsichtig heraus.
Hinweis :
1. Achten Sie darauf, dass die Disc angehalten wird, bevor Sie das CD-Laufwerk öffnen.
2. Um eine gute Systemleistung zu gewährleisten, warten Sie, bis das Gerät die
Disc vollständig gelesen hat, bevor Sie fortfahren.
3. Wenn keine Disc in das Laufwerk eingelegt wurde oder die Disc nicht lesbar ist,
wird „NO“ angezeigt.
10. LAUTSPRECHER
11. STANDBY-ANZEIGE
12. LCD-DISPLAY
13. UKW-TELESKOPANTENNE
14. BATTERIEFACH
15. AC-EINGANG
16. AUX-EINGANG
17. MIKROFONBUCHSE
18. MIKROFON
1. GRIFF
2. CD-LAUFWERK
3. SENDERSUCHE AUFWÄRTS
4. SENDERSUCHE ABWÄRTS
5. LAUTSTÄRKE-
6. /QUELLE
7. WIEDERHOLUNG/SENDERSUCHE/
SENDERSPEICHER AUFWÄRTS
8. SENDERSPEICHER/PROGRAMM
9. LAUTSTÄRKE+
1
2
3
4
5
789
6
10 10
11 12
13
15 16
MIKROFON
Dieses Gerät verfügt über eine 3,5 mm Mikrofonbuchse für die Karaoke-Funktion.
Das Mikrofon kann in allen Modi verwendet werden. Schließen Sie ein 3,5 mm
Mikrofon an die Mikrofonbuchse an und schalten Sie dann das Mikrofon ein.
14
on
o
18
17
19

Formålet med lynet i den ligebenede trekant er at advare
brugeren om tilstedeværelsen af uafskærmet farlig
spænding i apparatets kabinet, der kan være kraftig nok
til at udgøre en risiko for personer for elektrisk stød.
Formålet med udråbstegnet i den ligebenede trekant
er at gøre brugeren opmærksom på vigtige
anvisninger om betjening og vedligeholdelse (service)
af apparatet i den medfølgende brugervejledning.
FORSIGTIG -
FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR ELEKTRISK
STØD MÅ DU IKKE TAGE DÆKSLET AF (ELLER BAGSIDEN).
DER ER INGEN INDVENDIGE DELE, DER SKAL SERVICERES
AF BRUGEREN. HENVIS AL SERVICE TIL KVALIFICERET
SERVICEPERSONALE.
FORSIGTIG:
Brug af betjeningsgreb eller justeringer eller ændringer af
procedurer ud over de angivne kan resulterer i eksponering til
farlig stråling.
ADVARSEL:
Udsæt ikke apparatet for regn eller fugt for at undgå risiko for
ildebrand eller elektrisk stød.
430.11Xv9ONLINEIB-DAN-072220-A
TILBEHØR:
Brugervejledning: 1 stk.
Netledning til vekselstrøm: 1 stk.
STRØMFORSYNING
Enheden er beregnet til at køre på veksel- eller jævnstrøm.
VEKSELSTRØMSDRIFT
Sæt enden af netledningen til vekselstrøm ind i vekselstrømsstikket
på enheden, og sæt stikket i en stikkontakt med vekselstrøm.
JÆVNSTRØMSDRIFT
Åbn DÆKSLET TIL BATTERIRUMMET. Sæt 6 batterier (medfølger
ikke) i størrelsen UM-2/C i batterirummet. Kontrollér, at batteriernes
polaritet vender som angivet. Tag netledningen ud af stikket på
bagsiden af enheden.
Kom godt i gang
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
FARE!
CD-afspilleren er klassificeret som et
klasse 1 LASERPRODUKT.
Mærkaten med KLASSE 1
LASERPRODUKT findes bag på
apparatet.
Sådan får du den bedst mulige ydelse
• Brug kun anbefalede/medfølgende batterier eller tilsvarende.
• Brug alkalinebatterier for længere levetid.
• Undlad at blande gamle og nye batterier og sæt ikke alkaliske, kulstof-zink eller genopladelige nikkel-kadmium-batterier
sammen.
• Sæt batterier i med den korrekte polaritet (+/–), som angivet.
• Fjern opbrugte batterier fra produktet.
• Genoplad genopladelige batterier under opsyn af en voksen.
• Batterier, der ikke er genopladelige, må ikke oplades.
• Batterier må ikke åbnes eller opvarmes til over normal omgivelsestemperatur.
• Tag batterier ud af produktet, hvis det ikke skal anvendes i en måned eller længere, for at forhindre batterilækage eller beskadigelse.
• Vær meget forsigtig ved håndtering af batterier med lækage (undgå direkte kontakt med øjne og hud). Hvis lækage fra et batteri
kommer i kontakt med et øje, skal dette STRAKS skylles med lunkent og stille flydende vand i mindst 30 minutter. Hvis der er
kontakt med huden, skal denne vaskes med rent vand i mindst 15 minutter. Kontakt din læge, hvis der opstår evt. symptomer.
• Opbevar på et køligt, tørt og ventileret område og væk fra farlige eller brændbare materialer.
• Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald eller afbrændes.
• Følg relevant lovgivning og lokale regelsæt for bortskaffelse og transport af batterier.
• Batterier skal bortskaffes separat på dit lokale genbrugscenter. De må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
• Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, inden de oplades.
• Forsyningsterminalerne må ikke kortsluttes.
• Bortskaf ikke batterierne ved at brænde dem. Batterier kan lække eller eksplodere.
• Batterier skal udskiftes af en voksen.
• Fjern al emballage, før du give legetøjet til dit barn.
ISÆTNING
AF BATTERIER
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
OPEN OPEN
STRØMKRAV:
Strømforsyning: 230 V vekselstrøm, 50 Hz
9 V jævnstrøm, 1,5 V, 6 stk. UM-2/C-batterier
(medfølger ikke)
© 2020 eKids, LLC
PO Box 2228
BELFAST, BT5 9GD
CD-afspiller
Model: 430-serien
1. Læs disse anvisninger.
2. Gem anvisningerne.
3. Ret dig efter alle advarsler.
4. Følg alle anvisninger.
5. Brug ikke apparatet i nærheden af vand.
6. Rengør kun med en tør klud.
7. Blokér ikke ventilationsåbningerne. Installér i henhold til
producentens anvisninger.
8. Installér ikke i nærheden af varmekilder som fx radiatorer,
varmeapparater, komfurer eller andre apparater (inkl.
forstærkere), der producerer varme.
9. Sæt ikke sikkerhedsfunktionerne i et polariseret eller
jordforbundet stik ud af drift. Et polariseret stik har to ben,
det ene bredere end det andet. Et jordforbundet stik har to
ben og et tredje jordstikben. Det brede ben eller de tredje
ben giver dig sikkerhed. Hvis det medfølgende stik ikke
passer i stikkontakten, skal du søge råd hos en elektriker
om udskiftning af stikket.
10. Sørg for, at netledningen ikke bliver trådt på eller kommer i
klemme især omkring stikkene, stikdåser og stedet, hvor
den er tilsluttet apparatet.
11. Brug kun ekstraudstyr/tilbehør, der er godkendt af
producenten.
12. Træk netledningen ud af stikkontakten under tordenvejr,
eller hvis apparatet ikke bruges i længere perioder.
13. Henvis al service til kvalificeret personale. Apparatet skal
efterses, hvis det på nogen måde er beskadiget. Eksempler
på skade inkluderer: Netledningen eller stikket er
beskadiget. Væske er spildt på, eller genstande er faldet
ned i apparatet. Apparatet har været udsat for regn eller
fugtig. Apparatet virker ikke korrekt eller er blevet tabt.
14. Placér aldrig åben ild i form af fx stearinlys ovenpå
apparatet.
15. Vær opmærksom på miljøaspekterne ved bortskaffelse af
batterier.
16. Enheden er designet til brug under tropiske/tempererede
klimaforhold.
17. FORSIGTIG - Eksplosionsfare, hvis batteriet udskiftes med
et andet af forkert type. Erstat altid med samme eller
tilsvarende type.
• Apparatet må ikke udsættes for dryp eller stænk. Undlad at
placere væskefyldte beholdere, som f.eks. vaser, oven på
apparatet.
• Hovedstikket fungerer som afbrydelsesenhed og skal være
nem at betjene under brug. For at koble apparatet helt fra
lysnettet skal hovedstikket trækkes helt ud af stikkontakten.
• Batteriet må ikke udsættes for ekstrem varme såsom direkte
sollys, ild eller lignende.
Dette produkt er mærket med symbolet for affaldssortering for elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
Dette betyder, at produktet skal håndteres i henhold til Det Europæiske Direktiv 2012/19/EU for at blive genanvendt
eller opdelt i enkeltdele på den mest miljøforsvarlige måde.
Kontakt dine lokale eller regionale myndigheder for yderligere oplysninger. Elektroniske produkter, der ikke
affaldssorteres, er potentielt miljø- og helbredsfarlige pga. af deres indhold af potentielt skadelige materialer.
DAN
AFSPILNING AF DISK
1. Afspilningen starter fra musikfil 1. Tryk på knappen GENTAG/SØG/M.+ for at
pause afspilningen, hvorefter indikatoren ► og nummeret på den aktuelle musikfil
blinker på displayet. Tryk på knappen GENTAG/SØG/M.+ igen, når du vil
genoptage afspilningen.
2. Når du vil afbryde afspilningen, skal du trykke på knappen
HUKOMMELSE/PROGRAM, hvorefter det samlede antal musikfiler vises på
displayet.
VALG AF/SPRING OVER MUSIKNUMMER
Sådan vælger du musikfil
Tryk på knappen eller på enheden under afspilning eller mens afspilningen er
afbrudt, indtil den ønskede musikfil vises på displayet. Afspilningen starter
automatisk.
Hvis du vil søge efter en bestemt passage under afspilning (søgning i musikfil ved
høj hastighed)
skal du trykke og holde knappen eller på enheden for at søge gennem den aktuelle
musikfil ved høj hastighed, indtil du når det ønskede punkt (passage). Slip knappen,
hvorefter normal afspilning genoptages. Afspilning starter fra det valgte punkt.
PROGRAMMERING AF MUSIKFILER
Programmering er mulig, når afspilningen er afbrudt. Op til 20 musikfiler fra en CD
kan lagres i afspillerens hukommelse i en selvvalgt rækkefølge
1. Tryk og hold knappen HUKOMMELSE/PROGRAM, mens afspilningen er afbrudt.
Enheden aktiverer programindstillingerne, og “PROGRAM”-indikatoren blinker
på displayet og viser P01.
2. Tryk på knappen eller for at vælge den første musikfil, du vil programmere.
(fx: musikfil 2)
3. Tryk og hold knappen HUKOMMELSE/PROGRAM på enheden for at åbne. På
displayet blinker meddelelsen PROGRAM sammen med P02.
4. Gentag trin 2 og 3 for at gemme flere musikfiler, indtil alle ønskede musikfiler er
programmeret.
5. Tryk på knappen GENTAG/SØG/M.+ på enheden for at starte afspilning af
programmet fra første programmerede musikfil.
6. Tryk på knappen HUKOMMELSE/PROGRAM på enheden for at afbryde
afspilningen af programmet. Hvis du vil slette programmet, kan du trykke på
knappen HUKOMMELSE/PROGRAM på afspilleren, når disken er standset, og
åbne låget til CD-rummet. Derved slettes programmet.
GENTAGE AFSPILNINGEN
Du kan afspille ét eller alle musiknumre gentagne gange.
Gentage en enkelt musikfil
1. Tryk og hold knappen GENTAG/SØG/M.+ på enheden under afspilning, hvorefter
indikatoren “GENTAG” blinker på displayet, og den valgte musikfil gentages igen
og igen, indtil du trykker på knappen HUKOMMELSE/PROGRAM på enheden .
2. Når du vil annullere gentagen afspilning, skal du trykke på knappen
GENTAG/SØG/M.+ på afspilleren, indtil “REPEAT” forsvinder fra displayet.
Gentage alle musikfiler
1. Tryk og hold knappen GENTAG/SØG/M.+ på enheden, indtil indikatoren
“GENTAG” lyser konstant på displayet. Alle musikfiler på disken afspilles igen og
igen, indtil du trykker på knappen HUKOMMELSE/PROGRAM på enheden.
2. Når du vil annullere gentagen afspilning, skal du trykke på knappen
GENTAG/SØG/M.+ på afspilleren, indtil “REPEAT” forsvinder fra displayet.
VILKÅRLIG AFSPILNING
Tryk og hold knappen GENTAG/SØG/M.+ på afspilleren, indtil “RAN” lyser konstant på
displayet. Vilkårlig afspilning starter automatisk fra næste musikfil og fortsætter, indtil
alle musikfiler er afspillet, hvorefter afspilningen afbrydes. Hvis du vil annullere, skal du
trykke på knappen GENTAG/SØG/M.+ på afspilleren igen, indtil “RAN” forsvinder fra
displayet.
AFSPILNING VIA AUX-IN
1. Tryk på knappen SIGNALKILDE, og vælg “AUX”.
2. Forbind den ene ende af et lydkabel til AUX IN-stikket (3,5 mm) på den denne
enhed, og sæt kablets andet stik i hovedtelefonstikket på den tilsluttede afspiller for
at forstærke musikken.
3. Indstil lydstyrken til det ønskede niveau enten på denne afspiller eller på den
tilsluttede enhed.
4. Styr afspil/pause og valg af musikfiler på den tilsluttede musikafspiller.
BETJENINGSGREB
GRUNDLÆGGENDE BRUG
TÆND FOR ENHEDEN
Efter tilslutning til lysnettet skal du trykke på knappen SIGNALKILDE for at tænde
eller slukke enheden.
BEMÆRK: Ved afspilning fra CD/AUX vil enheden gå på standby efter 15 minutter,
hvis den ikke betjenes eller afspiller. Tryk på knappen SIGNALKILDE på enheden
for at tænde enheden igen.
Bemærk, at en lav lydstyrkeindstilling på lydkilden kan blive opfattet som “intet
lydsignal”, og dette vil påvirke evnen til at opfatte signalet fra kilden og medføre, at
afspilleren automatisk skifter til standby. Sker det, skal du genaktivere lydsignalet
eller skrue op for lyden på lydkilden for at genoptage afspilningen.
Tip vedr. elektrostatisk udladning - Hvis der forekommer en elektrostatisk
udladning, og enheden ikke automatisk genoptager normal drift, skal du blot slukke
den og tænde den igen.
JUSTERING AF LYDSTYRKE
Tryk på knappen VOL. -/VOL. + på enheden for at skrue op eller ned for lyden.
BETJENING AF RADIO
STILLE IND PÅ RADIOSTATIONER
1. Tryk på knappen SIGNALKILDE på enheden, og vælg FM.
2. Stil ind på den ønskede station ved at trykke på knappen eller på enheden.
Displayet viser frekvensen. F.eks.: FM 97.10 MHz.
3. Stræk FM-TELESKOPANTENNEN ud til fuld længde, og bevæg forsigtigt
enheden fra side til side, til du opnår den bedst mulige modtagelse, eller placér
enheden i et åbent område.
4. Når du vil afbryde radioen, skal du trykke på knappen SIGNALKILDE og vælge
en anden funktion eller slukke radioen.
AUTOMATISK SØGNING EFTER RADIOSTATIONER
Tryk og hold knappen GENTAG/SØG/M.+ på afspilleren, hvorefter enheden søger
efter kanaler, indtil den finder et stærkt signal. Enheden stiller ind på den først fundne
station (P01), når søgningen er gennemført.
MANUEL INDSTILLING AF FASTE RADIOSTATIONER
Du kan gemme op til 30 (FM) radiostationer efter eget valg i afspillerens hukommelse.
1. Tryk på knappen eller for at vælge den første station, du vil gemme, og tryk
dernæst på knappen HUKOMMELSE/PROGRAM på afspilleren.
“PROGRAM”-indikatoren blinker på displayet.
2. Brug knappen GENTAG/SØG/M.+ til at vælge den faste programplads, hvor du vil
gemme stationen, og tryk på knappen HUKOMMELSE/PROGRAM for at bekræfte.
3. Gentag trin (1) og (2) for at søge efter endnu en station, og fortsæt, til alle
ønskede stationer er gemt. Du kan gemme op til 30 faste stationer.
4. Stil ind på næste faste station ved at trykke på knappen GENTAG/SØG/M.+.
BETJENING AF CD
Disktyper, som kan afspilles
Denne afspiller kan afspille alle digitale audio CD'er, afsluttede skrivbare digitale
audio CD'er (CD-R) og afsluttede genskrivbare digitale audio CD'er (CD-RW).
ILÆGNING AF DISK
1. Tryk på knappen SIGNALKILDE på enheden, og vælg “CD”.
2. Åbn CD-rummet, “OP” vises på displayet.
3. Læg en audio CD i skuffen med labelsiden opad.
4. Luk CD-rummet, hvorefter “- -” blinker på displayet. Herefter starter afspilningen
fra første musikfil.
5. Når du vil tage CD'en ud, skal du trykke på knappen
HUKOMMELSE/PROGRAM for at afbryde afspilningen og dernæst åbne låget til
CD-rummet. Hold CD'en i kanterne, og tag den forsigtigt ud.
Bemærk:
1. Kontrollér, at disken er holdt op med at rotere, før du åbner CD-rummet.
2. Af hensyn til systemets fortsatte gode drift bør du vente, til enheden er helt færdig
med at læse disken, før du fortsætter.
3. Hvis der ingen disk er i afspilleren, eller hvis disken ikke kan læses, viser
displayet “NO”.
BRUG AF MIKROFON
Apparatet har et 3,5 mm mikrofonstik til karaoke. Mikrofonen kan bruges i alle
tilstande. Tilslut et 3,5 mm mikrofonstik til stikket, og tænd for mikrofonen.
10. HØJTTALERE
11. STB-INDIKATOR
12. LCD-DISPLAY
13. FM-TELESKOPANTENNE
14. BATTERIRUM
15. VEKSELSTRØMSSTIK
16. AUX-IN-STIK
17. MIKROFONSTIK
18. MIKROFON
1. HÅNDTAG
2. CD-RUM
3. Knappen TUN. +
4. Knappen TUN. -
5. Knappen VOL. -
6. Knappen /SIGNALKILDE
7. Knappen GENTAG/SØG/M.+
8. Knappen HUKOMMELSE/PROGRAM
9. Knappen VOL.+
1
2
3
4
5
789
6
10 10
11 12
13
15 16
14
on
o
18
17
19
FORSIGTIG
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
MÅ IKKE ÅBNES

El símbolo del rayo con cabeza de flecha dentro de un
triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al
usuario de la presencia de “tensión peligrosa” no aislada
dentro de la carcasa del producto que puede ser de
magnitud suficiente para constituir un riesgo de
descarga eléctrica a personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la
presencia de instrucciones importantes de he
funcionamiento, mantenimiento (reparación) en la
literatura que acompaña al aparato.
PRECAUCIÓN - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR);
NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO EN SU
INTERIOR. REMÍTALO A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
PRECAUCIÓN:
El uso de controles o ajustes o la utilización de procedimiento
diferentes a los aquí especificados puede provocar una
peligrosa exposición a la radiación.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga
este aparato a la lluvia o humedad.
430.11Xv9ONLINEIB-SPA-072220-A
ACCESORIOS:
ILibro de instrucciones: 1 unidad
Cable CA: 1 unidad
ALIMENTACIÓN
Esta unidad está diseñada para funcionar con alimentación Ca o CC.
FUNCIONAMIENTO CA
Enchufe la parte posterior del cable de alimentación CA en la toma CA
de la unidad y el enchufe en la toma doméstica CA.
FUNCIONAMIENTO CC
Abra la puerta del COMPARTIMENTO DE LAS PILAS. Instale 6 pilas
tamañoUM-2/C (no incluidas) en el compartimento. Por favor, siga las
polaridades correctas, tal y como se indica. Desconecte el cable de
alimentación de la parte posterior de la unidad.
Empezar
IINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡PELIGRO! Este reproductor de discos compacto
está clasificado como PRODUCTO
LÁSER Clase 1.
La etiqueta PRODUCTO LÁSER
CLASE 1 está situada en el exterior
lateral.
Precauciones y consejos sobre el uso de la batería y para un funcionamiento óptimo
• Use únicamente las pilas recomendadas/suministradas o equivalentes
• Use pilas alcalinas para una mayor vida útil
• No mezcle pilas antiguas y nuevas, y no mezcle pilas alcalinas, de carbono cinc o pilas recargable de níquel cadmio
• Inserte las pilas con la polaridad adecuada (+/–) tal y como se indica
• Retire las pilas gastadas del producto
• Recargue las pilas recargables bajo la supervisión de un adulto
• No intente recargar pilas no recargables
• No abra las pilas o las caliente más allá de las temperaturas ambiente normales.
• Para evitar fugas en las pilas o daños, retire las pilas de un producto en caso de que no vaya a usarlo durante un periodo de
un mes o más.
• Use una precaución extrema cuando maneje pilas que presenten fugas (evite el contacto directo con los ojos y la piel). En
caso de que una pila que presenta fugas entra en contacto con los ojos, irrigue INMEDIATAMENTE el ojo con agua tibia y
corriente durante al menos 30 minutos. Si se produce contacto con la piel, lave la piel con agua limpia durante al menos 15
minutos. Busque atención médica si se produce cualquier síntoma.
• Guárdelo en una zona fresca, seca y ventilada alejada de material peligroso o combustible.
• No elimine las pilas como residuos domésticos o en el fuego
• Siga la normativa aplicable y la legislación local para la eliminación y transporte de las pilas.
• Las baterías se deben desechar por separado en su centro de reciclaje local. No deben desecharse con la basura doméstica.
• Las pilas recargables deben extraerse del juguete antes de recargarse.
• No debe modificar el circuito de los terminales de alimentación.
• No se deshaga de las pilas en el fuego.; las pilas pueden presentar fugas o explotar.
• Un adulto debe sustituir las pilas.
• Retire todo el envase antes de dárselo a un niño.
INSTALACIÓN
DE LAS PILAS
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
OPEN OPEN
REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACIÓN:
Fuente de alimentación CA230V ~ 50Hz
CC 9V 1.5V UM-2/C x 6 unidades (pilas no incluidas)
© 2020 eKids, LLC
PO Box 2228
BELFAST, BT5 9GD
Boombox CD
Modelo: 430 Series
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instálelo
conforme a las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como
radiadores, salidas de calefacción, estufas, u otros
aparatos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
9. No elimine la finalidad de seguridad del enchufe a tierra o
polarizado. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una
más ancha que la otra. Una toma a tierra presenta dos
patillas y una tercera patilla a tierra. La clavija ancha o la
toma de tierra tienen como finalidad su seguridad. Si el
enchufe que se adjunta no se ajusta a la toma, consulte con
un electricista para la sustitución de la toma obsoleta.
10. Proteja el cable de alimentación frente a pisadas o
pinzamientos en especial, los enchufes, receptáculos
prácticos y en los puntos por donde salen del aparato.
11. Utilice sólo los accesorios/piezas auxiliares especificadas
por el fabricante.
12. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o
cuando no vaya a usarse durante periodos prolongados de
tiempo.
13. Remita todo el mantenimiento al personal del servicio
técnico cualificado. Es necesario el mantenimiento cuando
el aparato presente daños en cualesquiera de sus formas.
Ejemplos de daños incluyen: El cable de alimentación o el
enchufe están dañados, se ha derramado líquido o han
caído objetos en el aparato, el aparato se ha visto expuesto
a la lluvia o humedad, no funciona normalmente, o se ha
caído.
14. No se deben colocar fuentes de llamas descubiertas, como
velas encendidas, sobre el aparato.
15. Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales
de la eliminación de baterías.
16. El uso del aparato en climas tropicales y/o moderados.
17. PRECAUCIÓN – Peligro de explosión si la batería se
sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala únicamente con
otra del mismo tipo u otro equivalente.
• El aparato no debe exponerse a goteos ni a salpicaduras, y
no deben colocarse objetos que contengan líquido, como
jarrones, sobre el aparato.
• El enchufe de alimentación se utiliza como dispositivo de
desconexión y deberá permanecer fácilmente accesible
durante el uso previsto. Con el fin de desconectar el aparato
completamente de la alimentación, el enchufe de alimentac-
ión deberá extraerse por completo de la toma de corriente.
• La batería no debe exponerse a un calor excesivo, como la
luz solar, fuego o similares.
Este producto cuenta con el símbolo de separación selectiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).
Ello significa que el producto debe tratarse conforme a la Directiva 2012/19/EU en su reciclaje o desmontaje para
minimizar su impacto sobre el medio ambiente.
Para más información, ponte en contacto con la autoridad competente de tu ayuntamiento o comunidad.
Los aparatos electrónicos que no sigan en este proceso de separación selectiva pueden representar un peligro
para el medio ambiente y la salud humana debido a que contienen sustancias peligrosas.
SPA
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
1. La reproducción se inicia desde la pista 1; pulse el botón
REPETIR/BÚSQUEDA/M.+ para hacer una pausa en la reproducción; el
indicador ► y la pista actual parpadearán en la pantalla. Para reanudar la
reproducción, vuelva a pulsar el botón REPETIR/BÚSQUEDA/M.+.
2. Para detener la reproducción, pulse el botón MEMORIA/PROGRAMA; aparece
en la pantalla el número total de pistas.
SELECCIONAR LA PISTA / PASAJE QUE DESEE
Para seleccionar la pista que desee
Pulse el botón o de la unidad mientras está en modo parada o durante la
reproducción hasta que aparezca en la pantalla la pista que desee. Se iniciará la
reproducción automáticamente.
Para buscar un pasaje particular durante la reproducción (búsqueda de pista a
gran velocidad)
Mantenga pulsado el botón o de la unidad para buscar en la pista que se está
reproduciendo actualmente a gran velocidad hasta que aparezca el punto (pasaje) que
desee; posteriormente, suelte el botón para volver al modo de reproducción normal. La
reproducción se iniciará otra vez desde este punto.
PROGRAMACIÓN DE PISTAS
Es posible la reproducción de pistas cuando se detiene la reproducción. Se pueden
guardar hasta 20 de un CD en la memoria en cualquier orden.
1. En modo parada, mantenga pulsado el botón MEMORIA/PROGRAMA. La unidad
entra en la configuración del programa; el indicador “PROGRAMA” parpadeará
en la pantalla y mostrará P01.
2. Pulse el botón o para seleccionar la primera pista que desee programar.
(ejemplo: pista 2)
3. Mantenga pulsado el botón MEMORIA/PROGRAMA de la unidad para entrar. En
la pantalla parpadeará PROGRAM y se mostrará P02.
4. Repita los pasos 2 y 3 para guardar otras pistas que desee hasta que haya
programado todas las pistas.
5. Pulse el botón REPETIR/BÚSQUEDA/M.+ de la unidad para iniciar la
reproducción desde la primera pista programada.
6. Pulse el botón MEMORIA/PROGRAMA de la unidad para detener la
reproducción del programa. Para eliminar el programa, puede pulsar el botón
MEMORIA/PROGRAMA de la unidad cuando se haya detenido el disco y abrir la
tapa del compartimento del CD; se borrará el programa.
REPETIR REPRODUCCIÓN
Puede reproducir una pista o todas las pistas del disco de forma reiterada.
Para repetir una pista individual
1. Mantenga pulsado el botón REPETIR/BÚSQUEDA/M.+ de la unidad durante la
reproducción; la pantalla mostrará el indicador “REPETIR” parpadeando y se
reproducirá la pista actual una y otra vez hasta que pulse el botón
MEMORIA/PROGRAMA de la unidad.
2. Para cancelar repetir reproducción, pulse el botón REPETIR/BÚSQUEDA/M.+ de la
unidad hasta que “REPEAT” desaparezca de la pantalla.
Para repetir todas las pistas
1. Mantenga pulsado el botón REPETIR/BÚSQUEDA/M.+ de la unidad hasta que el
indicador “REPETIR” se muestre de forma constante en la pantalla; se reproducirá
una y otra vez todas las pistas del disco hasta que pulse el botón
MEMORIA/PROGRAMA de la unidad.
2. Para cancelar repetir reproducción, pulse el botón REPETIR/BÚSQUEDA/M.+ de la
unidad hasta que “REPEAT” desaparezca de la pantalla.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
Mantenga pulsado el botón REPETIR/BÚSQUEDA/M.+ de la unidad hasta que se
muestre de forma constante “RAN” en la pantalla; se iniciará la reproducción aleatoria
de forma automática, hasta que todas las pistas se hayan reproducido y después se
detendrá. Vuelva a pulsar el botón REPETIR/BÚSQUEDA/M.+ de la unidad hasta que
desaparezca "RAN" de la pantalla para cancelarlo.
FUNCIONAMIENTO DE LA ENTRADA AUXILIAR
1. Pulse el botón FUENTE para seleccionar el modo “AUXILIAR”.
2. Inserte un extremo de la toma de línea AUXILIAR en la toma de ENTRADA
AUXILIAR (3.5mm) de la unidad y el otro extremo a la toma de auriculares de su
dispositivo de música para amplificar la música.
3. Ajuste el volumen de la unidad o del dispositivo al nivel que desee.
4. Controle la reproducción / pausa y navegue por las pistas usando su dispositivo de
música.
CONTROLES
FUNCIÓN BÁSICA
ENCENDIDO DE LA UNIDAD
Tras conectar la alimentación, pulse el botón FUENTE para encender o apagar la
unidad.
NOTA: En modo CD/AUX, cuando la unidad no ofrece la función principal durante
15 minutos, la unidad cambiará automáticamente al modo en espera. Vuelva a
pulsar el botón FUENTE para volver a encender la unidad.
Tenga en cuenta que la configuración de volumen bajo en la fuente de audio, puede
reconocerse como "sin señal de audio"; esto afectará a la capacidad de detección
de la señal desde el dispositivo y también puede originar un cambio automático al
modo en espera. Si se produce esto, vuelva a activar la transmisión de la señal de
audio o aumente la configuración de volumen en el reproductor de fuente de audio
para reanudar la reproducción.
Consejos de descarga electrostática - La unidad puede reiniciar o no el modo de
funcionamiento normal debido a una descarga electrostática; simplemente
apáguela y vuelva a conectarla.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Pulse el botón VOLUMEN-/VOLUMEN+ de la unidad para aumentar o disminuir el
volumen.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO
1. Pulse el botón FUENTE de la unidad para seleccionar el modo FM.
2. Sintonice la emisora que desee pulsando o en la unidad; la pantalla
mostrará la frecuencia de la banda. Ejemplo: FM 97.10 MHz.
3. Extienda la ANTENA TELESCÓPICA FM en toda su longitud y vuelva
suavemente hacia adelante y hacia atrás la unidad para obtener la mejor
recepción o coloque la unidad en una ubicación abierta.
4. Para apagar la radio, pulse el botón FUENTE para seleccionar otras funciones o
apagar la unidad.
BÚSQUEDA AUTOMÁTICA DE RADIO (BÚSQUEDA)
Mantenga pulsado el botón REPETIR/BUSCAR/M.+ de la unidad; la unidad realizará
una búsqueda da radio automáticamente hasta que se encuentre una señal fuerte. La
unidad empezará a emitir desde P01 hasta que se complete la búsqueda.
FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA DE PRESINTONIZACIÓN MANUAL DE LA RADIO
Puede guardar previamente 30 emisoras de radio (FM) en la memoria según sus
preferencias.
1. Pulse o para seleccionar al primera emisora que desee; posteriormente,
pulse el botón MEMORIA./PROGRAMA de la unidad; el indicador
“PROGRAMA” parpadeará en la pantalla.
2. Use los botones REPETIR/BÚSQUEDA/M.+ para elegir la secuencia que desee
guardar; posteriormente, pulse el botón MEMORIA/PROGRAMA para
confirmarlo.
3. Para buscar otra emisora, repita los pasos (1) y (2) haya que haya guardado
todas las emisoras que desee. Se pueden programar hasta 30 emisoras.
4. Para sintonizar la siguiente emisora presintonizada, pulse el botón
REPETIR/BUSCAR/M.+.
FUNCIONAMIENTO DEL CD
Discos para la reproducción
Este sistema puede reproducir todos los CD de audio digital, CD de audio digital finalizados
grabables (CD-R), discos CD de audio digital finalizados reescribibles (CD-RW).
CARGAR UN DISCO
1. Pulse el botón FUENTE de la unidad para seleccionar el modo “CD”.
2. Abra la puerta del CD; en la pantalla se mostrará “OP”.
3. Coloque un CD de audio en la bandeja con la parte delantera hacia arriba.
4. Cierre la puerta del CD; la pantalla mostrará “- -” parpadeando; posteriormente,
se iniciará la reproducción desde la primera pista.
5. Para retirar el CD, pulse el botón MEMORIA/PROGRAMA para detenerlo; estos
abre la tapa del compartimento del CD. Sujete el CD por los bordes y extráigalo
con cuidado.
Nota:
1. Asegúrese de que el disco se ha detenido antes de abrir la PUERTA DEL CD.
2. Para asegurar un buen rendimiento del sistema, espere hasta que la unidad lea
completamente el disco antes de proceder.
3. Si no hay ningún disco cargado en la bandeja, o el disco es ilegible, la pantalla
mostrará “NO”.
FUNCIONAMIENTO DEL MICRÓFONO
Esta unidad ofrece una toma de micrófono de 3.5mm para la función de karaoke.
El micrófono está disponible en todos los modos. Conecte un micrófono de 3.5mm
en la toma del micrófono; posteriormente, conecte el micrófono.
10.ALTAVOCES
11. INDICADOR STB
12.PANTALLA LCD
13.ANTENA TELESCÓPICA FM
14.COMPARTIMENTO DE LAS PILAS
15.TOMA CA
16.TOMA DE ENTRADA AUXILIAR
17.TOMA DE MICRÓFONO
18.MICRÓFONO
1. ASA
2. COMPARTIMENTO DEL CD
3. BOTÓN SINTONIZAR +
4. BOTÓN SINTONIZAR -
5. BOTÓN VOLUMEN. -
6. BOTÓN /FUENTE
7. BOTÓN REPETIR/BÚSQUEDA/M.+
8. BOTÓN MEMORIA/PROGRAMA
9. BOTÓN VOLUMEN +
1
2
3
4
5
789
6
10 10
11 12
13
15 16
14
on
o
18
17
19
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR

430.11Xv9ONLINEIB-ITA-072220-A
RIPRODUZIONE DI UN DISCO
1. La riproduzione parte dalla traccia 1, premere il pulsante
RIPETIZIONE/SCASIONE/M+ per mettere in pausa la riproduzione, l'indicatore
► e la traccia corrente appariranno sul display. Per avviare la riproduzione,
premere nuovamente il pulsante RIPETIZIONE/SCANSIONE/M.+.
2. Per interrompere la riproduzione, premere il pulsante MEM./PROG, il numero
totale di tracce appare sul display.
SELEZIONA DI UNA TRACCIA/PASSAGGIO DESIDERATO
Per selezionare una traccia desiderata
Premere il pulsante o sull'unità mentre si è in modalità stop o durante la
riproduzione, fino a quando la traccia desiderata non appare sul display. La
riproduzione inizierà automaticamente.
Per cercare un passaggio in particolare durante la riproduzione (scansione
traccia ad alta velocità)
Tenere premuto il pulsante o sull'unità per la scansione della traccia attualmente
in riproduzione ad alta velocità fino a quando non appare il punto (passaggio)
desiderato, quindi rilasciare il pulsante per la modalità di riproduzione normale. La
riproduzione partirà nuovamente da questo punto.
PROGRAMMAZIONE DELLE TRACCE
La programmazione delle tracce è disponibile solo quando la riproduzione è
interrotta. È possibile memorizzare fino a 20 tracce di un CD in qualsiasi ordine.
1. Quando non è in corso la riproduzione, premere e tenere premuto il pulsante
MEM./PROG. L'unità accede all'impostazione di programmazione, l'indicatore
“PROGRAMMA” lampeggerà sul display e mostrerà P01.
2. Premere il pulsante o per selezionare la prima traccia che si desidera
programmare. (esempio: traccia 2)
3. Tenere premuto il pulsante MEM./PROG sull'unità per accedere. L’indicatore
PROGRAM lampeggia sul display e viene mostrato P02.
4. Ripetere i passi 2 e 3 per memorizzare le altre tracce desiderate fino a quando non
sono programmate tutte le tracce.
5. Premere il pulsante RIPETIZIONE/SCANSIONE/M.+ sull'unità per avviare la
riproduzione dall'ultima traccia programmata.
6. Premere il pulsante MEM./PROG sull'unità per programmare la riproduzione. Per
cancellare il programma, è possibile premere il pulsante MEM./PROG sull'unità
quando il disco è fermo e aprire il coperchio del vano CD, il programma sarà
cancellato.
RIPETIZIONE DELLA RIPRODUZIONE
È possibile riprodurre una o tutte le tracce presenti sul disco ripetutamente.
Ripetizione di una singola traccia
1. Tenere premuto il pulsante RIPETIZIONE/SCANSIONE/M.+ durante la
riproduzione, il display mostrerà l'indicatore “RIPETIZIONE” lampeggiante e la
traccia corrente sarà riprodotta fino a quando non si preme il pulsante MEM./PROG.
2. Per annullare la riproduzione ripetuta, premere il pulsante
RIPETI/SCANSIONA/M.+ sull’unità finché “REPEAT” non scompare dal display.
Per ripetere tutte le tracce
1. Premere e tenere premuto RIPETIZIONE/SCANSIONE/M.+ sull'unità fino a quando
l'indicatore “RIPETIZIONE” appare fisso sul display, tutte le tracce sullo scritto
saranno riprodotte fino a quando non si preme il pulsante MEM./PROG.
2. Per annullare la riproduzione ripetuta, premere il pulsante
RIPETI/SCANSIONA/M.+ sull’unità finché “REPEAT” non scompare dal display.
RIPRODUZIONE CASUALE
Tenere premuto il pulsante RIPETIZION/SCANSIONE/M.+ fino a quando “RAN” non
appare fisso sul display, la riproduzione casuale inizierà automaticamente dalla traccia
successiva, fino a quando tutte le tracce sono state riprodotte, poi si fermerà. Premere
il pulsante RIPETIZIONE/SCANSIONE/M.+ sull'unità ancora una volta fino a quando
“RAN” non sparisce dal display per annullare.
FUNZIONAMENTO IN MODALITÀ AUX-IN
1. Premere il pulsante SORGENTE per selezionare la modalità “AUX”.
2. Inserire un'estremità del connettore di linea AUX nell'ingresso jack AUX IN (da 3,5
mm) dell'unità e l'altra estremità nell'ingresso jack per cuffie del dispositivo musicale
per amplificare la musica.
3. Regolare il volume dell'unità o del dispositivo al livello desiderato.
4. Controllare la riproduzione/la messa in pausa e la navigazione tra le traccie
mediante il dispositivo musicale.
CONTROLLI
FUNZIONAMENTO BASE
ACCENSIONE DELL'UNITÀ
Dopo il collegamento dell'alimentazione, premere il pulsante SORGENTE per
accendere o spegnere l'unità.
NNOTA: In modalità CD/AUX, quando l'unità non è utilizzata per 15 minuti, l'unità
va automaticamente in modalità standby. Premere il tasto SORGENTE per
riaccendere l'unità.
Si noti che l'impostazione del volume basso nella sorgente audio può essere
riconosciuta come “nessun segnale audio”, ciò avrà effetto sulle capacità di
rilevamento del segnale dal dispositivo e può anche originare un passaggio
automatico alla modalità standby. Se ciò avviene riattivare la trasmissione del
segnale audio o aumentare l'impostazione del volume sul lettore della sorgente
audio per riprendere la riproduzione.
Suggerimenti carica elettrostatica - L'unità può ripristinare o non ripristinare la
normale modalità di funzionamento a causa di scariche elettrostatiche,
semplicemente spegnendola e ricollegandola.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Premere il pulsante VOLUME-/VOLUME+ sull'unità per aumentare o diminuire il volume.
MODALITÀ RADIO
SINTONIZZAZIONE DELLE STAZIONI RADIO
1. Premere il pulsante SORGENTE sull'unità per selezionare la modalità FM.
2. Sintonizzare la stazione desiderata premendo o sull'unità, il display mostrerà
la frequenza di banda. Esempio: FM 97.10 MHz.
3. Estendere l'ANTENNA TELESCOPIA FM alla sua piena lunghezza e spostare
l'unità avanti e indietro per ottenere una migliore ricezione o porre l'unità in un
ambiente aperto.
4. Spegnere la radio, premere il pulsante SORGENTE per selezionare altre funzioni
o spegnere l'unità.
SCANSIONE AUTOMATICA DELLE STAZIONI RADIO (RICERCA)
Tenere premuto il pulsante RIPETIZIONE/SCANSIONE/M.+ sull'unità, l'unità
effettuerà una scansione automatica fino a quando non è trovato un segnale forte.
L'unità inizierà a trasmettere da P01 dopo che la ricerca è stata completata.
MODALITÀ MEMORIZZAZIONE MANUALE DELLE STAZIONI RADIO PRESELEZIONATE
È possibile pre-salvare 30 stazioni radio (FM) in memoria per propria preferenza.
1. Premere o per selezionare la prima stazione desiderata, quindi premere il
pulsante MEM./PROG sull'unità, l'indicatore “PROGRAMMA” lampeggia sul display.
2. Utilizzare il pulsante RIPETI/SCANSIONA/M.+ per scegliere la sequenza con cui
si desidera eseguire la memorizzazione, poi premere il pulsante MEM./PROG
per confermare.
3. Per cercare un'altra stazione, ripetere i passi (1) & (2) fino a quando tutte le
stazioni desiderata sono salvate. Possono essere programmate fino a 30 stazioni.
4. Per sintonizzarsi alla successiva stazione radio preselezionata, premere il pulsante
RIPETI/SCANSIONA/M.+.
MODALITÀ CD
Dischi per la riproduzione
Questo sistema può riprodurre tutto il CD audio digitale, dischi CD audio registrabili
(CD-R) digitali finalizzati, dischi CD audio riscrivibili (CD-RW) digitali finalizzati.
CARICAMENTO DI UN DISCO
1. Premere il pulsante SORGENTE sull'unità per selezionare la modalità “CD”.
2. Aprire il vano CD, “OP” apparirà sul display.
3. Porre un CD audio nel vassoio con l'etichetta rivolta verso l'alto.
4. Chiudere lo sportello del CD, il display mostrerà il simbolo “- -” lampeggiante,
dopodiché la riproduzione partirà dalla prima traccia.
5. Per rimuovere CD, premere il pulsante MEM./PROG per arrestare, quindi aprire
il coperchio del vano CD. Tenere il CD dai bordi ed estrarlo con attenzione.
Nota:
1. Assicurarsi che il disco sia fermo prima di aprire lo SPORTELLO CD.
2. Per assicurare buone prestazioni del sistema, attendere fino a quando l'unità non
legge completamente il disco prima di procedere.
3. Se nessun disco è caricato nel vassoio o se il disco non è leggibile, il display
mostrerà “NO”.
FUNZIONAMENTO MICROFONO
Questa unità è dotata di un jack Mic 3,5 mm per funzione Karaoke. Il microfono è
disponibile in tutte le modalità. Collegare un microfono da 3,5 mm al jack mic, quindi
accendere il microfono.
10. ALTOPARLANTI
11. INDICATORE STB
12. DISPLAY LCD
13. ANTENNA TELESCOPICA FM
14. VANO BATTERIA
15. PRESA CA
16. JACK AUX-IN
17. JACK MIC
18. MICROFONO
1. IMPUGNATURA
2. VANO CD
3. PULSANTE SINT. +
4. PULSANTE SINT. -
5. PULSANTE VOL. -
6. Pulsante /SORGENTE
7. Pulsante RIPETI/SCANSIONA/M.+
8. Pulsante MEM./PROG
9. PULSANTE VOL. +
1
2
3
4
5
789
6
10 10
11 12
13
15 16
14
on
o
18
17
19
Il fulmine con la freccia all'interno di un triangolo equilate-
ro, avverte l'utente della presenza di "tensione pericolo-
sa" all'interno del prodotto che può essere di entità tale
da costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilate-
ro avverte l'utente della presenza di importanti
istruzioni operative e di manutenzione (riparazione)
nella documentazione che accompagna il prodotto.
ATTENZIONE -
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LATO
POSTERIORE) NESSUNA PARTE ALL'INTERNO PUÒ ESSERE
MANUTENZIONATA DALL'UTENTE. FARE RIFERIMENTO A
PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
L'uso di controlli o regolazioni o prestazioni di procedure diversi
da quanto specificato può comportare esposizione pericolosa
alle radiazioni.
AVVERTENZA:
Per ridurre il rischio di incendio o scossa elettrica, non esporre
questo apparecchio a pioggia o umidità.
ACCESSORI:
Libretto di istruzioni: 1 pz
Cavo CA: 1 pz
ALIMENTAZIONE
Questa unità è concepita per essere operata con alimentazione CA
e CC.
FUNZIONAMENTO CA
Collegare un'estremità del cavo di alimentazione CA alla presa CA
sull'unità e la spina alla presa CA domestica.
FUNZIONAMENTO CC
Aprire lo SPORTELLO DEL VANO BATTERIA. Installare 6 batterie
UM-2/C (non incluse) nel vano. Osservare le corrette polarità come
indicato. Scollegare il cavo di alimentazione dal retro dell'unità.
Cenni introduttivi
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PERICOLO!
TQuesto lettore CD è classificato
come PRODOTTO LASER Classe 1.
L'etichetta PRODOTTO LASER
Classe 1 si trova sulla parte
posteriore.
Note importanti sull'uso delle batterie
• Utilizzare solo le batterie consigliate o simili
• Utilizzare batterie alcaline per una maggiore durata
• Non mescolare batterie vecchie e nuove
• Dare attenzione alla polarità della batteria (+/-) durante l'inserimento
• Rimuovere le batterie vuote dal prodotto
• Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate da un adulto
• Non mettere le batterie ricaricabili vuote
• Rimuovere le batterie dal prodotto per lunghi periodi d’inutilizzato (un mese o più) per evitare perdita della batteria e danni al prodotto
• Dare massima attenzione con batterie scadute. Evitare il contatto con occhi e pelle. Se il contatto del liquido delle batterie occorre,
lavarsi immediatamente con acqua per 15 minuti con acqua pulita. In caso di sintomi, rivolgersi al medico il più presto possibile.
• Tenere le batterie in un luogo fresco, asciutto e ventilato, lontano da materiali infiammabili
• Non gettare le batterie nella spazzatura normale o inceneriti.
• Segui le leggi vigenti e regole nella vostra regione per quanto riguarda lo smaltimento e la gestione delle pile.
• Un processo di riciclaggio speciale è obbligatorio. Non gettare le batterie nei rifiuti
• Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo prima di essere caricate.
• I terminali non devono essere in corto circuito.
• Non gettare le batterie nel fuoco; le batterie possono perdere o esplodere.
• Le batterie devono essere sostituite da un adulto.
• Rimuovere tutto il materiale di imballaggio prima di darlo al proprio bambino.
INSTALLAZIONE
BATTERIA
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
OPEN OPEN
REQUISITI DI ALIMENTAZIONE:
Alimentazione: AC230V ~ 50Hz
CC 9V 1,5V UM-2/C x 6 pz (batterie non incluse)
© 2020 eKids, LLC
PO Box 2228
BELFAST, BT5 9GD
CD Boombox
Modello: serie 430
1. Leggere le presenti istruzioni.
2. Conservare le presenti istruzioni.
3. Fare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non usare questo apparato in prossimità di acqua.
6. Pulire con un panno asciutto.
7. Non bloccare le griglie di ventilazione. Installare secondo le
istruzioni del produttore.
8. Non installare in prossimità di fonti di calore come radiatori,
registratori di calore, forni o altri dispositivi (incluso
amplificatori) che producono calore.
9. Non annullare lo scopo di sicurezza della spina polarizzata
o di messa a terra. Una spina polarizzata ha due elementi
con uno più grande dell'altro. Una spina di messa a terra ha
due elementi e un terzo di messa a terra. L'elemento largo
o il terzo elemento è fornito per la propria sicurezza. Se la
spina fornita non si adatta alla propria presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall'essere calpestato o
rotto particolarmente sulle spine, prolunghe e sul punto in
cui escono dall'apparato.
11. Usare solo allegati/accessori specificati dal produttore.
12. Scollegare l'apparato durante temporali o quando non usato
per lunghi periodi di tempo.
13. Affidare l'assistenza a personale qualificato. Assistenza è
necessaria quando l'apparato è stato in qualche modo
danneggiato. Esempi di danneggiamento includono: Cavo
di alimentazione o spina danneggiati, liquido versato od
oggetti caduti nell'apparato, apparato esposto a pioggia o
umidità, non funziona correttamente, o è caduto.
14. Nessuna sorgente di fiamme nude, come candele accese,
dovrebbe essere posta sull'apparato.
15. È necessario prestare attenzione agli aspetti ambientali
dello smaltimento delle batterie.
16. L'uso dell'apparato in climi tropicali e/o moderati.
17. ATTENZIONE – Rischio di esplosione se la batteria non è
sostituita correttamente. Sostituire solo con batteria dello
stesso tipo o equivalente.
• L'apparato non deve essere esposto a gocciolamento o
spruzzi e che nessun oggetto pieno di acqua, come vasi, sia
posto sull'apparato.
• La spina è usata come dispositivo di scollegamento e deve
restare prontamente operabile durante l'uso previsto. Per
scollegare l'apparato completamente dall'alimentazione, la
spina deve essere scollegata completamente dalla presa
elettrica.
• La batteria non deve essere esposta a calore eccessivo
come raggi solari, fuoco o simili.
Questo prodotto è contrassegnato dal simbolo per la cernita selettiva per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE).
Ciò significa che esso deve essere trattato in conformità con la direttiva europea 2002/96/EC, onde riciclarlo o
smontarlo riducendo al minimo l'impatto sull'ambiente.
Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali o regionali.
I prodotti elettronici non smaltiti con un processo di cernita selettiva sono potenzialmente pericolosi per l'ambiente
e la salute umana, a causa della presenza di sostenze nocive.
ITA
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE

430.11Xv9ONLINEIB-DUT-072220-A
EEN DISK AFSPELEN
1. Het afspelen begint bij track 1, druk op HERHALEN/SCANNEN/M.+ om het
afspelen te pauzeren, de ►-indicator en het huidige nummer knipperen op het
scherm. Om het afspelen te hervatten, drukt u nogmaals op de knop
HERHALEN/SCANNEN/M.+.
2. Om het afspelen te stoppen, drukt u op de knop GEHEUGEN/PROGRAMMA en
het totale aantal nummers worden op het scherm weergegeven.
EEN GEWENSTE TRACK/PASSAGE SELECTEREN
Een gewenste track selecteren
Druk op de knop of op het apparaat in de stopmodus of tijdens het afspelen, tot
de gewenste track wordt weergegeven op het scherm. Het afspelen begint
automatisch.
Naar een bepaald deel zoeken tijdens het afspelen (track scannen op hoge snelheid)
Houd de knop of ingedrukt op het apparaat om de huidige track te scannen op
hoge snelheid, tot u het gewenste punt (de passage) bereikt en laat de knop
vervolgens los om terug te keren naar de normale afspeelmodus. Het afspelen zal
vanaf dit punt weer worden hervat.
TRACKS PROGRAMMEREN
Het programmeren van tracks is mogelijk wanneer het afspelen is gestopt. U kunt tot
20 tracks van een cd in een willekeurige volgorde in het geheugen opslaan.
1. Houd in gestopte modus de toets GEHEUGEN/PROGRAMMA ingedrukt. Het
apparaat gaat naar de programma-instellingen, de indicator “PROGRAMMA”
knippert op het scherm en toont P01.
2. Druk op de toets of om de eerste gewenste track te selecteren die u wilt
programmeren. (voorbeeld: track 2)
3. Houd de knop GEHEUGEN/PROGRAMMA ingedrukt om te starten. PROGRAM
zal op de display knipperen terwijl P02 verschijnt.
4. Herhaal stappen 2 & 3 om andere gewenste tracks op te slaan tot alle tracks zijn
geprogrammeerd.
5. Druk op de knop HERHALEN/SCANNEN/M.+ op het apparaat om de eerste
geprogrammeerde track af te spelen.
6. Druk op de knop GEHEUGEN/PROGRAMMA op het apparaat om het programma
te stoppen. Om het programma te wissen, kunt u op de knop
GEHEUGEN/PROGRAMMA drukken wanneer de schijf is gestopt en de cd-klep
openen, het programma wordt dan gewist.
HERHALENDE AFSPEELMODUS
U kunt een enkele of alle tracks van een cd herhalend afspelen.
Een enkele track herhalen
1. Houd de knop HERHALEN/SCANNEN/M.+ ingedrukt tijdens het afspelen. Op het
scherm ziet u een knipperende indicator met “HERHAAL” en de huidige track wordt
herhaald tot u op de knop GEHEUGEN/PROGRAMMA drukt.
2. Annuleer de herhalende afspeelmodus door op de toets
HERHAAL/SCAN/GEHEUGEN+ op het apparaat te drukken totdat “REPEAT” uit
de display verdwijnt.
Alle tracks herhalen
1. Houd de knop HERHALEN/SCANNEN/M.+ ingedrukt tot de indicator “HERHAAL”
wordt weergegeven op het scherm. Alle tracks op de schijf worden herhaald tot u op
de knop GEHEUGEN/PROGRAMMA drukt.
2. Annuleer de herhalende afspeelmodus door op de toets
HERHAAL/SCAN/GEHEUGEN+ op het apparaat te drukken totdat “REPEAT” uit
de display verdwijnt.
WILLEKEURIG AFSPELEN
Houd de knop HERHALEN/SCANNEN/M.+ ingedrukt to “RAN” wordt weergegeven
op het scherm. Willekeurig afspelen wordt automatisch gestart vanaf het volgende
nummer tot alle tracks zijn afgespeeld, daarna stopt het. Druk op de knop
HERHALEN/SCANNEN/M.+ op het apparaat tot “RAN” van het scherm verdwijnt om
te stoppen.
DE AUX-INGANG GEBRUIKEN
1. Druk op de toets BRON om de “AUX”-modus te selecteren.
2. Steek het ene uiteinde van een AUX-ingangskabel in de AUX-ingang (3,5mm) op
het apparaat en het andere uiteinde in de hoofdtelefoonuitgang van uw
muziekspeler om de muziek te versterken.
3. Pas het volume aan tot het gewenste niveau op het apparaat of op het externe
apparaat.
4. Gebruik uw muziekspeler om tracks af te spelen, te pauzeren en te selecteren.
BEDIENINGEN
ALGEMENE FUNCTIES
HET APPARAAT INSCHAKELEN
Nadat u het apparaat hebt aangesloten drukt u op de knop BRON om het apparaat
IN of UIT te schakelen.
OPMERKING: In de modus CD/AUX gaat het apparaat automatisch naar de
stand-by-modus als het 15 minuten niet wordt gebruikt. Druk op de knop BRON om
het apparaat weer in te schakelen.
Houd er rekening mee een laag volume van de audiobron kan worden herkend als
‘Geen audiosignaal’, dit kan de audiodetectie verstoren en ervoor zorgen dat het
apparaat automatisch naar de stand-by-modus gaat. Als dit gebeurt, moet u de
audiosignaaltransmissie opnieuw activeren of het volume van de audiobronspeler
verhogen om het afspelen te hervatten.
Aanwijzingen voor elektrostatische ontlading - Het apparaat kan mogelijk
opnieuw worden ingesteld in de normale bedrijfsmodus door een elektrostatische
ontlading, schakel in dit geval het apparaat gewoon uit en weer in.
VOLUMEREGELING
Druk op de knop VOLUME-/VOLUME+ op het apparaat om het volume te verlagen
of verhogen.
RADIOBEDIENING
AFSTEMMEN OP RADIOSTATIONS
1. Druk op de knop BRON op het apparaat om de FM-modus te selecteren.
2. Ga naar het gewenste station door op of te gaan, op het scherm ziet u de
frequentie. Voorbeeld: FM 97.10 MHz.
3. Schuif de FM TELESCOPISCHE ANTENNE helemaal uit en verplaats het
apparaat voorzichtig heen en weer voor de beste ontvangst, of plaats het
apparaat op een open plek.
4. Druk op de knop BRON om de radio af te sluiten, om andere functies te
selecteren of om het apparaat af te sluiten.
AUTOMATISCHE RADIOSCAN (ZOEKEN)
Houd de knop HERHALEN/SCANNEN/M.+ ingedrukt, er wordt automatisch gescand
tot er een sterk signaal wordt opgepikt. Het apparaat zal vanaf P01 beginnen met
afspelen nadat de scan is voltooid.
HANDMATIG VOORKEURSTATIONS OPSLAAN IN HET GEHEUGEN
U kunt 30 (FM) radiostations opslaan in het geheugen.
1. Druk op of om het eerste gewenste station te selecteren en druk vervolgens
op de knop GEHEUGEN/PROGRAMMA. De indicator “PROGRAM” knippert op
het scherm.
2. Gebruik de toets HERHAAL/SCAN/GEHEUGEN+ om de gewenste volgorde te
kiezen die u wilt opslaan en druk vervolgens ter bevestiging op de toets
GEHEUGEN/PROG.
3. Om naar een ander station te zoeken, herhaalt u stappen (1) & (2) tot alle
gewenste stations zijn opgeslagen. U kunt tot 30 stations programmeren.
4. Druk op de toets HERHAAL/SCAN/GEHEUGEN+ om af te stemmen op het
volgende voorkeurstation.
CD-BEDIENING
Afspeelbare disks
Dit systeem kan alle digitale audio-cd's,finalized digital audio CD-Recordable (CD-R)
schijven en finalized digital audio CD-Rewritable (CD-RW) schijven afspelen.
EEN DISK LADEN
1. Druk op de knop BRON op het apparaat om de cd-modus te selecteren.
2. Open de cd-klep, ‘OP’ wordt op het scherm weergegeven.
3. Plaats een audio-cd in de lade met de voorkant naar boven gericht.
4. Sluit de cd-klep, “- -” zal op de display knipperen en het afspelen zal vervolgens
vanaf de eerste track starten.
5. Als u de cd wilt verwijderen, drukt u op de knop GEHEUGEN/PROGRAMMA om
te stoppen en opent u het cd-vak. Pak de cd bij de rand vast en haal hem er
voorzichtig uit.
Opmerking:
1. Zorg ervoor dat de disk is gestopt voordat u de cd-klep opent.
2. Om te zorgen dat de systeemprestaties goed zijn, moet u wachten tot het
apparaat de cd volledig heeft gelezen voor u verder gaat.
3. Als er geen cd in de lade is geplaatst, of de cd onleesbaar is, staat er ‘NO’ op het
scherm.
MICROFOONBEDIENING
Dit apparaat is voorzien van één 3,5mm microfooningang voor de meezingfunctie.
De microfoon kan in alle modi worden gebruikt. Sluit een 3,5mm microfoon aan op
de microfooningang en schakel de microfoon vervolgens in.
10.LUIDSPREKERS
11. STB-INDICATOR
12. LCD-DISPLAY
13. UITSCHUIFBARE FM-ANTENNE
14. BATTERIJHOUDER
15. AC-INGANG
16. AUX-INGANG
17. MICROFOONINGANG
18. MICROFOON
1. HENDEL
2. CD-HOUDER
3. TUN. + KNOP
4. TUN. - KNOP
5. VOL. - KNOP
6. /BRONTOETS
7. Toets HERHAAL/SCAN/GEHEUGEN+
8. Toets GEHEUGEN/PROG
9. VOL.+ KNOP
1
2
3
4
5
789
6
10 10
11 12
13
15 16
14
on
o
18
17
19
Dit bliksemschichtsymbool binnen een gelijkzijdige
driehoek is bestemd te gebruiker te wijzen op de
aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning”
binnenin de productbehuizing, die krachtig genoeg kan
zijn om voor personen een risico op elektrische
schokken te vormen.
Het uitroepteken binnenin een gelijkzijdige driehoek is
bestemd de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid
van belangrijke onderhoud- (reparatie) en gebruik-
saanwijzingen in de documentatie meegeleverd met
het apparaat.
OPGELET - OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VOORKOMEN, OPEN NOOIT DE AFDEKKING (OF ACHTERZIJDE)
GEEN INTERNE REPAREERBARE ONDERDELEN. NEEM CONTACT
OP MET GEKWALIFICEERD SERVICEPERSONEEL.
LET OP:
Het gebruik van bedieningen of afstellingen of het uitvoeren van
procedures anders dan die gespecificeerd, kan leiden tot
blootstelling aan schadelijke straling.
WAARSCHUWING:
Om het risico op brand of elektrische schokken te voorkomen, stel
dit apparaat niet bloot aan regen of vocht.
ACCESSOIRES:
Gebruikshandleiding: 1 stuk
AC-kabel: 1 stuk
VOEDINGSBRON SOURCE
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op AC- of DC-voeding.
AC-WERKING
Steek het ene uiteinde van de AC-voedingskabel en de AC-ingang
van het apparaat en het andere uiteinde in een huishoudelijk
AC-stopcontact.
DC-WERKING
Open het KLEPJE van de BATTERIJHOUDER. Installeer 6 stuks
type UM-2/C batterijen (niet inbegrepen) in de houder. Let hierbij
a.u.b. op de juiste polariteit zoals gemarkeerd. Koppel de
voedingskabel los van het apparaat.
Aan de slag
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
GEVAAR!
Deze compactdiskspeler is geclassificeerd
als een Klasse 1 LASERPRODUCT.
Het label KLASSE 1 LASERPRODUCT is
te vinden op de achterbehuizing.
Waarschuwingen en tips voor veiligheid en beste prestaties van de batterij
• Gebruik alleen de aanbevolen/geleverde batterijen of een equivalent hiervan.
• Gebruik alkalinebatterijen voor een langere levensduur.
• Combineer geen oude en nieuwe batterijen en combineer geen alkaline-, koolstof-zink- of oplaadbare
nikkel-cadmiumbattejen.
• Plaats de batterijen met de juiste polariteit (+/-) zoals aangegeven.
• Verwijder lege batterijen uit het product.
• Laad oplaadbare batterijen op onder toezicht van volwassenen.
• Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden.
• Open batterijen niet of verwarm batterijen niet boven kamertemperatuur.
• Verwijder batterijen uit het product als u ze voor een maand of langer niet gaat gebruiken, om batterijlekkage of beschadiging
te voorkomen.
• Wees uiterst voorzichtig wanneer u te maken heeft met lekkende batterijen (vermijd direct contact met ogen en huid). Als
batterijlekkage in contact komt met uw ogen, dient u ONMIDDELIJK uw ogen uit te spoelen met lauwwarm, zachtstromend
water voor minstens een half uur. Als u te maken heeft met huidcontact, dient u de huid met helder water te wassen voor
minstens een kwartier. Zoek medische hulp indien zich symptomen voordoen.
• Bewaar op een koele, droge, geventileerde plek uit de buurt van gevaarlijk of ontvlambaar materiaal.
• Gooi de batterijen niet weg met het huisvuil of in vuur.
• Volg toepasselijke wetten en plaatselijke voorschriften voor het weggooien en transporteren van batterijen.
• Oplaadbare batterijen moeten worden verwijderd uit het speelgoed, voordat ze worden opgeladen.
• Het aansluitblok mag niet worden kortgesloten.
• Gooi batterijen nooit weg in vuur, want zij kunnen exploderen.
• Batterijen moeten door een volwassene worden vervangen.
• Verwijder alle verpakkingen, voordat u het stuurwiel aan uw kind geeft.
BATTERIJEN
INSTALLEREN
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
OPEN OPEN
STROOMVEREISTEN:
Voedingsbron: AC230V ~ 50Hz
DC 9V 1,5V UM-2/C x 6 stuks (batterijen niet inbegrepen)
© 2020 eKids, LLC
PO Box 2228
BELFAST, BT5 9GD
CD Boombox
Model: 430-serie
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Uitsluitend reinigen met een droge doek.
7. Blokkeer geen van de ventilatieopeningen. Installeer in
overeenstemming met de instructies van de fabrikant.
8. Niet installeren in de buurt van enigerlei hittebronnen zoals
radiateurs, hitteroosters, kachels of andere apparaten
(waaronder versterkers) die hitte produceren.
9. Houd het veiligheidsdoeleinde van de gepolariseerde
stekker of massastekker intact. Een gepolariseerde stekker
heeft twee pennen waarvan de ene breder is dan de ander.
Een massastekker heeft twee pennen en een derde pen
voor aarding. De brede pen of de derde pen is verstrekt voor
uw veiligheid. Als de verstrekte stekker niet in uw
stopcontact past, vraag een elektromonteur het verouderde
stopcontact te vervangen.
10. Bescherm de voedingskabel zodat niemand er op kan staan
en zorg ervoor dat de kabel niet wordt ingedrukt,
voornamelijk bij de stekkers, het stopcontact en het punt
waar de kabel uit het apparaat komt.
11. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires
gespecificeerd door de fabrikant.
12. Koppel het apparaat los tijdens onweer of wanneer voor
langere tijd niet gebruikt.
13. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd personeel.
Reparatie is vereist wanneer het apparaat op enigerlei wijze
beschadigd is geraakt. Voorbeelden van beschadiging zijn
o.a.: De voedingskabel of stekker is beschadigd, vloeistof of
voorwerpen zijn in het apparaat gemorst of gevallen, het
apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, het apparaat
werkt abnormaal of het apparaat is gevallen.
14. Er mogen geen open vlammen, zoals brandende kaarsen,
op het apparaat worden geplaatst.
15. Houd a.u.b. rekening met het milieu wanneer u batterijen
afdankt.
16. Het gebruik van het apparaat in tropische en/of gemiddelde
klimaten.
17. LET OP: Er is kans op explosie als de batterij niet correct is
geplaatst. Vervang alleen met hetzelfde of een gelijksoortig
type.
• Stel dit apparaat niet bloot aan druppels of spetters en plaats
geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op
het apparaat.
• De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer volledig
los te koppelen en moet tijdens het beoogde gebruik te allen
tijde gereed en toegankelijk worden gehouden. Om het
apparaat volledig los te koppelen van de netvoeding, dient
de netstekker volledig uit het stopcontact worden getrokken.
• Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan teveel hitte
zoals zonlicht, vuur, enz.
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische uitrustingen en elektronica (WEEE).
Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese richtlijn 2012/19/EU ten einde
te worden gerecycled of gedemonteerd om de impact op het milieu te minimaliseren.
Neem contact op met uw plaatselijke of regionale overheid voor meer informatie. plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk voor het milieu en de
gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen.
DUT
LET OP
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN

Symbol błyskawicy ze strzałką na trójkącie równoboc-
znym ostrzega użytkownika o istnieniu nieizolowanego
niebezpiecznego napięcia w obudowie produktu, które
może mieć wystarczającą moc do stworzenia zagroże-
nia porażeniem elektrycznym osób.
Wykrzyknik na trójkącie równobocznym informuje
użytkownika o ważnych instrukcjach działania i
konserwacji (serwisowania) w literaturze dołączonej
do urządzenia.
OSTROŻNIE -
ABY ZMNIEJSZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM, NIE WOLNO ZDEJMOWAĆ OSŁONY
(LUB OSŁONY TYLNEJ). WEWNĄTRZ NIE MA CZĘŚCI, KTÓRE
MOŻE SERWISOWAĆ UŻYTKOWNIK. PRACE NALEŻY
ZLECAĆ WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI
SERWISOWEMU.
UWAGA:
Używanie elementów sterowania, regulacji lub wykonywanie
procedur innych niż tutaj podano może spowodować narażenie
na działanie niebezpiecznego promieniowania.
OSTRZEŻENIE:
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia elektrycznego, nie wolno
narażać urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
430.11Xv9ONLINEIB-POL-072220-A
AKCESORIA:
Instrukcja: 1 szt.
Przewód AC: 1 szt.
ŹRÓDŁO ZASILANIA
To urządzenie jest przeznaczone do zasilania AC lub DC.
DZIAŁANIE AC
Podłącz końcówkę przewodu zasilania AC do gniazda AC na
urządzeniu oraz wtyczkę do gniazdka AC.
DZIAŁANIE DC
Otwórz DRZWI KOMORY BATERII. Włóż 6 baterii UM-2/C (nie są
dołączone) w komorę. Zwróć uwagę na podaną prawidłową
biegunowość. Odłącz kabel zasilania z tyłu urządzenia.
Rozpoczynanie
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten kompaktowy odtwarzacz płyt jest
sklasyfikowany jako PRODUKT
LASEROWY klasy 1.
Etykieta PRODUKTU
LASEROWEGO KLASY 1 znajduje
się z tyłu na zewnątrz.
Ważne informacje dotyczące baterii:
• Po wyczerpaniu baterii, należy używać tylko zalecanych lub podobnych baterii
• Należy używać baterii alkalicznych o dłuższym okresie żywotności
• Nie należy mieszać starych i nowych baterii ani ich różnych typów i marek (alkalicznych, cynkowo-węglowych z niklowo-kad-
mowych)
• Zachowaj ostrożność przy wkładaniu/wymienianiu baterii, zachowując odpowiednią polaryzację (+/-)
• Wyrzuć zużyte baterie
• Baterie z możliwoscią ponownego ładowania, powinny byc ładowane pod nadzorem dorosłych
• Nie próbuj ładować baterii jednorazowych
• Nie próbuj otwierać baterii i przechowuj je we właściwy sposób: w chłodnym, suchym miejscu w temperaturze pokojowej, z
dala od materiałów niebezpiecznych i łatwopalnych
• Pozbyj się nieużywanych przez dłuższy czas baterii (miesiąc lub dłużej), aby uniknąć wycieku elektrolitu i uszkodzenia produktu
• Należy zachować szczególną ostrożność przy wycieku baterii, lub przy nieszczelnych bateriach (unikać bezpośredniego
kontaktu ze skórą lub oczami). Jeśli oczy miały kontakt z płynem baterii, należy je NATYCHMIAST przepłukać letnią, czysta
woda przez co najmniej 30 minut. Jeśli twoja skóra miała kontakt z płynem baterii, należy ją przemyć przez co najmniej 15
minut czystą wodą. Jeśli pojawią się dziwne objawy, proszę zasięgnąć porady lekarza tak szybko, jak to tylko możliwe.
• Baterie nie należy wyrzucać do śmieci, ani nie należy pozbywać się ich poprzez spalenie
• Postępuj zgodnie z obowiązującymi zasadami i przepisami w zakresie usuwania i transportu baterii w miejscu zamieszkania
• Baterie należy utylizować w odpowiednich miejscach recyklingu.
• Zacisków zasilania nie wolno zwierać.
• Baterie wielokrotnego ładowania należy wyjąć z zabawki przed naładowaniem.
• Zacisków zasilania nie wolno zwierać.
• Nie należy wrzucać baterii do ognia, gdyż mogłyby one wycieknąć lub wybuchnąć.
• Baterie powinny być wymieniane przez osobę dorosłą.
• Przed oddaniem urządzenia dziecku usuń wszystkie elementy opakowania.
WKŁADANIE
BATERII
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
OPEN OPEN
WYMAGANIA ZASILANIA:
Źródło zasilania: AC230V ~ 50Hz
DC 9 V 1,5 V UM-2/C x 6 szt. (baterie nie są dołączone)
© 2020 eKids, LLC
PO Box 2228
BELFAST, BT5 9GD
CD Boombox
Model: seria 430
1. Przeczytaj niniejszą instrukcję.
2. Zachowaj niniejszą instrukcję.
3. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
4. Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami.
5. Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody.
6. Czyść tylko suchą ścierką.
7. Nie blokuj żadnych otworów wentylacyjnych. Montuj
zgodnie z instrukcjami producenta.
8. Nie montuj w pobliżu źródeł gorąca, takich jak grzejniki,
kaloryfery, kuchenki lub inne urządzenia (w tym
wzmacniacze) generujące ciepło.
9. Nie pomijaj funkcji bezpieczeństwa wtyczki polaryzowanej
lub uziemiającej. Wtyczka polaryzowana ma dwa wtyki,
jeden szerszy od drugiego. Wtyczka uziemiająca ma dwa
wtyki i bolec uziemiający. Szeroki wtyk lub trzeci bolec służą
do zapewnienia bezpieczeństwa. Jeśli dostarczona wtyczka
nie pasuje do gniazdka, należy skonsultować się z
elektrykiem w celu wymiany nienadającej się do użytku
wtyczki.
10. Należy chronić przewód zasilania przed chodzeniem po nim
lub zaginaniem w szczególności przy wtyczkach,
przyłączach lub w miejscu, gdzie wychodzi z urządzenia.
11. Stosować tylko przyłącza/akcesoria podane przez
producenta.
12. Urządzenie należy odłączać z gniazdka podczas burz lub w
przypadku długiego czasu nieużywania.
13. Serwisowanie należy zlecać wykwalifikowanemu
personelowi. Serwisowanie jest konieczne, jeśli urządzenie
zostało uszkodzona w jakikolwiek sposób. Przykłady
uszkodzeń: Przewód zasilania lub wtyczka są uszkodzone,
wylała się ciecz lub do urządzenia wpadły przedmioty,
urządzenie było narażone na działanie deszczu lub wilgoci,
nie działa normalnie lub zostało upuszczone.
14. Na urządzeniu nie należy umieszczać źródeł otwartego
ognia, takich jak zapalone świece.
15. Przy usuwaniu zużytych baterii należy zwrócić uwagę na
niezanieczyszczanie środowiska.
16. Korzystanie z urządzenia w klimacie tropikalnym i/lub
umiarkowanym.
17. OSTROŻNIE – ryzyko wybuchu w przypadku włożenia
baterii w niewłaściwy sposób. Wymieniaj tylko na baterie
tego samego typu lub równoważne.
• Na urządzenie nie może kapać ani tryskać woda, nie można
również na nim ustawiać przedmiotów z płynami, na
przykład wazonów.
• Główna wtyczka jest stosowana jako urządzenie rozłącza-
jące i powinna być sprawna podczas zastosowania
zgodnego z przeznaczeniem. Aby całkowicie odłączyć
urządzenie od prądu, wtyczkę elektryczną należy całkowicie
wyjąć z gniazdka.
• Nie wolno narażać baterii na działanie wysokich temperatur,
takich jak słońce, ogień, itp.
Ten produkt jest oznaczony symbolem sortowania zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
Oznacza to, że z tym produktem należy postępować zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w zakresie
recyklingu lub demontażu, aby zminimalizować wpływ na środowisko.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub regionalnymi.
Produkty elektroniczne nie włączone w proces sortowania stanowią potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia
człowieka ze względu na obecność substancji niebezpiecznych.
POL
ODTWARZANIE PŁYTY
1. Odtwarzanie rozpocznie się od utworu 1. Naciśnij przycisk
POWTÓRZ/SKAN/PAM.+, aby wstrzymać odtwarzanie – wskaźnik ► i numer
aktualnej ścieżki będą migać na wyświetlaczu. Aby wznowić odtwarzanie,
ponownie naciśnij przycisk POWTÓRZ/SKAN/PAM.+.
2. Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij przycisk PAM./PROG. Na wyświetlaczu
pojawi się całkowita liczba ścieżek.
WYBÓR PREFEROWANEJ ŚCIEŻKI/FRAGMENTU
Wybór żądanej ścieżki
Naciskaj przycisk lub na urządzeniu, gdy jest ono zatrzymane, lub podczas
odtwarzania, do momentu wyświetlenia numeru żądanej ścieżki. Odtwarzanie
rozpocznie się automatycznie.
Wyszukiwanie określonego fragmentu utworu podczas odtwarzania (szybkie
przewijanie ścieżki)
Naciśnij i przytrzymaj przycisk lub na urządzeniu, aby szybko przewijać aktualnie
odtwarzaną ścieżkę do wybranego miejsca (fragmentu), następnie zwolnij przycisk,
aby wznowić odtwarzanie. Odtwarzanie rozpocznie się od tego miejsca.
PROGRAMOWANIE ŚCIEŻEK
Programowanie ścieżek jest możliwe, gdy odtwarzanie jest zatrzymane. W pamięci
można zapisać w dowolnej kolejności do 20 ścieżek z płyty CD.
1. Gdy urządzenie znajduje się w trybie zatrzymania, naciśnij i przytrzymaj przycisk
PAM./PROG. Urządzenie przełączy się na tryb programowania, na wyświetlaczu
będzie migało wskazanie PROGRAMOWANIA i pojawi się wskazanie P01.
2. Naciśnij przycisk lub w celu wybrania pierwszej żądanej ścieżki do
zaprogramowania. (na przykład: ścieżka 2)
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk PAM./PROG na urządzeniu, aby zatwierdzić. Na
wyświetlaczu zacznie migać PROGRAM oraz pojawi się P02.
4. Powtórz kroki 2 i 3, aby zapisać pozostałe ścieżki aż do zaprogramowania
wszystkich ścieżek.
5. Naciśnij przycisk POWTÓRZ/SKAN/PAM.+ na urządzeniu, aby rozpocząć
odtwarzanie od pierwszej zaprogramowanej ścieżki.
6. Naciśnij przycisk PAM./PROG na urządzeniu, aby zatrzymać odtwarzanie
programu. Aby wykasowań program, możesz nacisnąć przycisk PAM./PROG na
urządzeniu, gdy płyta jest zatrzymana i otworzyć pokrywę komory CD – program
zostanie skasowany.
POWTARZANIE ODTWARZANIA
Można powtarzać odtwarzanie jednej ścieżki lub wszystkich ścieżek na płycie.
Powtarzanie pojedynczej ścieżki
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk POWTÓRZ/SKAN/PAM.+ na urządzeniu podczas
odtwarzania. Na wyświetlaczu będzie migać wskazanie POWTÓRZ, a aktualna
ścieżka będzie odtwarzana cyklicznie aż do naciśnięcia przycisku PAM./PROG na
urządzeniu.
2. Aby anulować powtarzanie odtwarzania, naciśnij przycisk
POWTÓRZ/SKAN/PAM.+, na urządzeniu, aż wskaźnik „REPEAT” zniknie z
wyświetlacza.
Powtarzanie wszystkich ścieżek
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk POWTÓRZ/SKAN/PAM.+ na urządzeniu do
włączenia się wskazania POWTÓRZ. Wszystkie ścieżki znajdujące się na płycie
będą powtarzane cyklicznie aż do naciśnięcia przycisku PAM./PROG na
urządzeniu.
2. Aby anulować powtarzanie odtwarzania, naciśnij przycisk
POWTÓRZ/SKAN/PAM.+, na urządzeniu, aż wskaźnik „REPEAT” zniknie z
wyświetlacza.
ODTWARZANIE LOSOWE
Naciśnij i przytrzymaj przycisk POWTÓRZ/SKAN/PAM.+ na urządzeniu do włączenia
się wskazania RAN. Losowe odtwarzanie rozpocznie się automatycznie od następnej
ścieżki i zostanie zatrzymane po odtworzeniu wszystkich ścieżek. Aby anulować,
ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk POWTÓRZ/SKAN/PAM.+ na urządzeniu aż
do wyłączenia się wskazania RAN.
OBSŁUGA ZEWNĘTRZNEGO WEJŚCIA DŹWIĘKU (AUX)
1. Naciśnij przycisk ŹRÓDŁO, by wybrać tryb „AUX”.
2. Podłącz jedną wtyczkę przewodu AUX do wejścia dźwięku (3,5 mm) w urządzeniu,
a drugą do wejścia na słuchawki urządzenia dźwiękowego, by przesyłać muzykę.
3. Ustaw głośność na żądanym poziomie na urządzeniu lub podłączonym źródle dźwięku.
4. Rozpocznij, wstrzymaj oraz nawiguj po ścieżkach na podłączonym urządzeniu
muzycznym.
PRZYCISKI
PODSTAWOWA OBSŁUGA
WŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Po podłączeniu zasilania naciśnij przycisk ŹRÓDŁO, aby włączyć lub wyłączyć
urządzenie.
UWAGA: Jeżeli w trybie CD/AUX funkcja główna nie jest realizowana przez 15
minut, urządzenie automatycznie przełączy się w tryb czuwania. Naciśnij przycisk
ŹRÓDŁO, aby ponownie włączyć urządzenie.
Prosimy pamiętać, że ustawienie niskiej głośności w urządzeniu źródłowym może
zostać zinterpretowane jako brak sygnału dźwiękowego; ma to wpływ na
wykrywanie sygnału z urządzenia i może spowodować automatyczne przełączanie
na tryb czuwania. W takiej sytuacji wznów transmisję sygnału dźwiękowego lub
zwiększ ustawienie głośności na urządzeniu odtwarzającym dźwięk, aby wznowić
odtwarzanie.
Wskazówki dotyczące wyładowania elektrostatycznego - wyładowanie
elektrostatyczne może spowodować reset urządzenia lub niepoprawny reset
urządzenia. W takiej sytuacji wyłącz urządzenie i wznów połączenie.
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
Naciśnij przycisk GŁOŚNOŚĆ-/GŁOŚNOŚĆ+ na urządzeniu, aby zwiększyć lub
zmniejszyć głośność.
OBSŁUGA RADIA
DOSTRAJANIE STACJI RADIOWYCH
1. Naciśnij przycisk ŹRÓDŁO na urządzeniu, aby wybrać tryb FM.
2. Ustaw żądaną stację radiową, naciskając na urządzeniu przycisk lub . Na
wyświetlaczu widoczna będzie częstotliwość. Przykład: FM 97.10 MHz.
3. Całkowicie rozłóż antenę teleskopową FM i ostrożnie przesuń urządzenie do
przodu i do tyłu, aby uzyskać jak najlepszy odbiór lub umieść urządzenie w
otwartej przestrzeni.
4. Aby wyłączyć radio, naciśnij przycisk ŹRÓDŁO, aby wybrać inne funkcje lub
wyłączyć urządzenie.
AUTOMATYCZNE SKANOWANIE (WYSZUKIWANIE) STACJI
Naciśnij i przytrzymaj przycisk POWTÓRZ/SKAN/PAM.+ na urządzeniu. Urządzenie
wykona automatyczne skanowanie i przerwie je, gdy odnajdzie silny sygnał. Po
zakończeniu wyszukiwania urządzenie rozpocznie nadawanie P01.
RĘCZNE ZAPISYWANIE STACJI W PAMIĘCI RADIA
W pamięci radia można zapisać 30 wybranych stacji radiowych (FM).
1. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać pierwszą żądaną stację, następnie
naciśnij na urządzeniu przycisk PAM./PROG; na wyświetlaczu zacznie migać
wskazanie PROGRAMOWANIA.
2. Naciśnij przycisk POWTÓRZ/SKAN/PAM.+, by wybrać żądaną kolejność, w
której chcesz zapisać stacje, a następnie naciśnij przycisk PAM./PROG, by
potwierdzić.
3. Aby wyszukać kolejną stację, powtarzaj kroki (1) i (2) do zapisania wszystkich
żądanych stacji. Zaprogramować można do 30 stacji.
4. Aby włączyć następną zapisaną stację, naciśnij przycisk
POWTÓRZ/SKAN/PAM.+.
OBSŁUGA ODTWARZACZA CD
Płyty do odtwarzania
Urządzenie odtwarza wszelkie płyty z dźwiękiem zapisanym cyfrowo: płyty CD,
zamknięte nagrywane płyty (CD-R), zamknięte płyty wielokrotnego zapisu (CD-RW).
WKŁADANIE PŁYTY
1. Naciśnij przycisk ŹRÓDŁO na urządzeniu, aby wybrać tryb CD.
2. Otwórz kieszeń CD; na wyświetlaczu widoczne będzie wskazanie OP.
3. Umieść płytę dźwiękową CD w kieszeni stroną wierzchnią do góry.
4. Zamknij napęd CD. Na wyświetlaczu zacznie migać „- -”, a następnie rozpocznie
się odtwarzanie pierwszej ścieżki.
5. Aby wyjąć płytę CD, naciśnij przycisk PAM./PROG, aby ją zatrzymać, następnie
otwórz pokrywę komory CD. Chwyć płytę CD za krawędzie i ostrożnie ją wyjmij.
Uwaga:
1. Przed otwarciem napędu upewnij się, że płyta się zatrzymała.
2. Aby zapewnić poprawne działanie systemu, poczekaj na ukończenie
odczytywania płyty zanim wykonasz kolejną czynność.
3. Jeżeli w napędzie nie umieszczono płyty lub płyta jest nieczytelna, na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie NO.
DZIAŁANIE MIKROFONU
Urządzenie jest wyposażone w gniazdo mikrofonu jack 3,5 mm do funkcji karaoke.
Mikrofon jest dostępny we wszystkich trybach. Podłącz mikrofon 3,5 mm do
gniazda jack mikrofonu, a następnie włącz mikrofon.
10. GŁOŚNIKI
11. WSKAŹNIK STB
12. WYŚWIETLACZ LCD
13. ANTENA TELESKOPOWA FM
14. KOMORA BATERII
15. GNIAZDO AC
16. GNIAZDO ZEWNĘTRZNEGO
WEJŚCIA DŹWIĘKU (AUX)
17. GNIAZDO JACK MIKROFONU
18. MIKROFON
1. UCHWYT
2. KIESZEŃ CD
3. STR. PRZYCISK +
4. STR. PRZYCISK -
5. GŁOŚ. PRZYCISK -
6. Przycisk /ŹRÓDŁO
7. Przycisk POWTÓRZ/SKAN/PAM.+
8. Przycisk PAM./PROG
9. Przycisk GŁOŚ. +
1
2
3
4
5
789
6
10 10
11 12
13
15 16
14
on
o
18
17
19
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ

Den här blixten med pilsymbolen inom en likformig
triangel, är avsedd att varna användaren för förekomsten
av icke isolerad “farlig spänning” inom produktens
infattning , som kan vara av tillräcklig omfattning för att
utgöra en risk för elektrisk stöt för personer.
Utropstecknet inom en likformig triangel är avsett att
varna användaren för förekomsten av viktigt driftsun-
derhåll (service) i litteraturen som medföljer apparaten.
VAR FÖRSIKTIG -
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISK
STÖT FÅR DU INTE TA BORT LUCKAN (ELLER BAKSIDAN)
FINNS INGA DELAR INVÄNDIGT SOM FÅR UNDERHÅLLAS AV
ANVÄNDAREN. ÖVERLÅT TILL BEHÖRIG
SERVICEPERSONAL.
VARNING:
Användnign av kontroller eller justeringar eller prestanda för
procedurer utöver de specificerade, kan resultera i farlig
strålningsexponering.
VARNING:
För att minska risken för brand eller elektrisk stöt får du inte utsätta
den här apparaten för regn eller fukt.
430.11Xv9ONLINEIB-SWE-072220-A
TILLBEHÖR:
Instruktionsbroschyr: 1 st.
AC-kabel: 1 st.
STRÖMKÄLLA
Den här enheten är utformad för att användas med AC- eller
DC-ström.
AC-ANVÄNDNING
Koppla in änden på AC-strömkabeln i AC-uttaget på enheten och
koppla in i AC-uttaget.
DC-ANVÄNDNING
Öppna BATTERILUCKAN. Sätt i 6 stycken batterier av storleken
UM-2/C (medföljer ej) i facket. Sätt i dem med polerna på rätt håll.
Koppla från strömkabeln från enhetens baksida.
Komma igång
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
FARA!
Den här CD-spelaren klassificeras
som en klass 1 LASERPRODUKT.
Etiketten för KLASS 1
LASERPRODUKT sitter på baksidan.
För bästa möjliga prestanda
Använd endast de rekommenderade/medföljande batterierna eller motsvarande.
• Använd alkaliska batterier för längre livslängd.
• Blanda inte gamla och nya batterier, och blanda inte alkaliska, kol-zink eller laddningsbara nickel-kadmiumbatterier.
• Sätt i batterierna med rätt polaritet (+/-) såsom anges.
• Ta ut batterierna ur produkten när de är urladdade.
• Laddningsbara batterier ska laddas under en vuxens överinseende.
• Försök inte att ladda om icke-laddningsbara batterier.
• Öppna inte batterierna och värm inte upp dem över normal omgivningstemperatur.
• För att förhindra att batterierna läcker eller skadas, ta ur batterierna ur produkten om den inte används på en månad eller längre.
• Var mycket försiktig när du hanterar läckande batterier (undvik kontakt med ögon och hud). Om batterivätska kommer i kontakt
med ögonen, skölj OMEDELBART med ljummet långsamt rinnande vatten i minst 30 minuter. Om den kommer i kontakt med
huden, skölj med rent vatten i minst 15 minuter. Sök medicinsk vård om några symtom uppstår.
• Förvara på en sval, torr och ventilerad plats på avstånd från skadliga eller lättantändliga material.
• Kasta inte batterierna i hushållsavfall eller eld.
• Följ gällande lagar och lokala regler för kassering och transport av batterier.
• Batterier måste kastas separat på din lokala återvinningsstation. Kasta dem inte tillsammans med ditt hushållsavfall.
• Laddningsbara batterier måste tas ut ur leksaken före de laddas.
• Batteriterminalerna får inte kortslutas.
• Kasta inte batterierna i eld; de kan läcka eller explodera.
• Batterierna ska bytas av en vuxen.
• Ta bort allt förpackninsmaterial innan du ger den till ditt barn.
BATTERIINSTALLATION
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
OPEN OPEN
STRÖMFÖRSÖRJNINGSKRAV:
Strömkälla: AC230V ~ 50Hz
DC 9V 1.5V UM-2/C x 6pcs (batteri medföljer ej)
© 2020 eKids, LLC
PO Box 2228
BELFAST, BT5 9GD
CD Boombox
Modell: 430-serien
1. Läs instruktionerna.
2. Spara instruktionerna.
3. Dölj alla varningar.
4. Följ alla instruktioner.
5. Använd inte den här apparaten nära vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inga ventilationsöppningar. Installera i enlighet
med tillverkarens instruktioner.
8. Du får inte installera nära några värmekällor, såsom
element, värmeaggregat, spis eller andra apparater
(inklusive förstärkare) som alstrar värme.
9. Gör ingen åverkan på säkerheten för den polariserade eller
jordade kontakten. En polariserad kontakt har två stift där
det ena är bredare än det andra. En jordad kontakt har två
stift och ett tredje jordningsstift. Det breda stiftet eller det
tredje stiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande
kontakten inte passar i ditt uttag ska du kontakta en
elektriker för byte av det obsoleta uttaget.
10. Skydda strömkabeln från att klivas på eller klämmas,
speciellt i kontaktställena, kontakter och på andra utgående
kontaktställen på apparaten.
11. Använd endast tillbehör som är specificerade av
tillverkaren.
12. Koppla ur apparaten under åskväder eller när den inte
används under längre perioder.
13. Överlåt all service åt behörig personal. Service krävs när
apparaten har skadats på något sätt. Exempel på skada
inkluderar: Strömkabeln är skadad, vätska har spillts ut eller
föremål har fallit in i apparaten. Apparaten har utsatts för
regn eller fukt, fungerar inte som den ska, eller har fallit.
14. Inga källor med öppen eld såsom tända ljus bör placeras på
apparaten.
15. De miljömässiga aspekterna av att slänga batterier bör
uppmärksammas.
16. Användningen av apparaten i tropiska och/eller måttliga
klimat.
17. VARNING – explosionsrisk om batteriet byts ut felaktigt. Byt
endast ut mot samma eller motsvarande typ.
• Apparaten får inte utsättas för droppar och att inga objekt som
är fyllda med vätskor, såsom vaser, ska placeras på
apparaten.
• Huvudkontakten används som frånkopplingsenhet och ska
vara användbar vid avsedd användning. För att koppla från
apparaten helt från strömkällan ska huvudströmskontakten
kopplas från helt från vägguttaget.
• Batteriet får inte exponeras för extrem värme, såsom sol,
brand eller liknande.
Denna produkt bär symbolen för avfallssortering av elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE).
Detta innebär att produkten måste hanteras i enlighet med EU-direktivet 2012/19/EU för att återvinnas eller demonteras
för att minimera dess påverkan på miljön.
För mer information, kontakta dina lokala eller regionala myndigheter. Elektriska produkter som inte är inkluderade
i processen för avfallssortering är potentiellt skadliga för miljön och människors hälsa p.g.a. närvaron av skadliga
substanser.
SWE
SPELA UPP EN SKIVA
1. Uppspelningen startar från spår ett. Tryck på knappen REPETERA/SÖK/M.+ för
att pausa uppspelningen. ► -indikatorn och det aktuella spåret blinkar på
displayen. Tryck på knappen REPETERA/SÖK/M.+ igen för att återuppta
uppspelningen.
2. Stoppa uppspelningen genom att trycka på knappen MIN./PROG. Det totala
antalet spår visas på displayen.
VÄLJA ÖNSKAT SPÅR/PASSAGE
Välja ett önskat spår
Tryck på knappen eller i stoppläge eller under uppspelning till önskat spår visas
på displayen. Det börjar spela upp automatiskt.
Att söka efter en viss passage under uppspelning (skanna spår med hög hastighet)
Tryck på och håll knappen eller nedtryckt för att skanna det aktuella spåret med
hög hastighet till önskad punkt (passage) visas. Släpp sedan upp knappen för normalt
uppspelningsläge. Uppspelningen startar igen från den här punkten.
PROGRAMMERA SPÅR
Programmering av spår är möjlig när uppspelningen stoppas. Upp till 20 spår på en
CD kan lagras i minnet i valfri ordning.
1. I stopp läget, tryck och håll ned MIN./PROG. -knappen. Enheten aktiverar
programinställningen. Indikatorn ”PROGRAMMERA” blinkar på displayen och
visar P01.
2. Tryck på eller knappen för att välja det första önskade spåret som ska
programmeras. (exempel: spår 2)
3. Tryck på och håll knappen MIN./PROG nedtryckt för att öppna. Displayen skall
blinka PROGRAM och visa P02.
4. Upprepa steg 2 och 3 för att lagra andra önskade spår till alla spår har
programmerats.
5. Tryck på knappen REPETERA/SÖK/M.+ för att starta uppspelningen från det
första programmerade spåret.
6. Tryck på knappen MIN./PROG för att stoppa den programmerade uppspelningen.
Tryck på knappen MIN./PROG för att rensa programmeringen. När skivan stannar
och CD-fackets lock öppnas raderas programmeringen.
UPPREPA SPELNING
Du kan spela upp ett spår eller alla spår upprepat på skivan.
Att repetera ett enda spår
1. Tryck på och håll knappen REPETERA/SÖK/M.+ nedtryckt under uppspelning.
Displayen visar en blinkande indikator med ”REPETERA” och det aktuella spåret
spelas upp om och om igen till du trycker på knappen MIN./PROG.
2. För att avbryta upprepad uppspelning, tryck på REPETERA/SÖK/M.+ -knappen på
enheten tills "REPEAT" försvinner från teckenfönstret.
För att upprepa alla spår
1.Tryck på och håll knappen REPETERA/SÖK/M.+ nedtryckt till indikatorn
”REPETERA” visas kontinuerligt på displayen. Alla spår på skivan spelas om och
om igen till du trycker på knappen MIN./PROG.
2.För att avbryta upprepad uppspelning, tryck på REPETERA/SÖK/M.+ -knappen på
enheten tills "REPEAT" försvinner från teckenfönstret.
SLUMPVIS UPPSPELNING
Tryck på och håll knappen REPETERA/SÖK/M.+ nedtryckt till “RAN” visas
kontinuerligt på displayen. Den slumpvisa uppspelningen startar automatiskt från
nästa spår till alla spår spelas upp och sedan avslutas den. Tryck på knappen
REPETERA/SÖK/M.+ igen till ”RAN” försvinner från displayen för att avbryta.
AUX-IN-ANVÄNDNING
1. Tryck på KÄLLKNAPP för att välja "AUX" -läge.
2. Sätt in ena änden av en AUX-pluggkontakt i AUX IN-uttaget (3,5 mm) på enheten,
och den andra änden till hörlurs uttaget på din musikanordning för att förstärka
musiken.
3. Justera volymen på din enhet eller på den andra enheten till önskad nivå.
4. Styr uppspelning / paus och navigera spåren med din musik enhet.
REGLAGE
GRUNDFUNKTION
SLÅ PÅ ENHETEN
Anslut till en strömkälla och tryck på knappen KÄLLA för att slå PÅ eller stänga AV
enheten.
OBS: Om enheten inte utför några huvudfunktioner under 15 minuter i
CD/AUX-läge växlar den automatiskt till standby-läge. Tryck på knappen KÄLLA för
att slå på enheten igen.
Observera att en inställning med låg volym i ljudkällan kan detekteras som ”ingen
ljudsignal”. Detta påverkar kapaciteten för signaldetektering från enheten och kan
också ställa den i vänteläge. Om detta händer bör du aktivera ljudsignalens
överföring igen eller öka volyminställningen på ljudkällan för att återuppta
uppspelningen.
Tips om elektrostatisk urladdning - enheten kan återställas, eller kanske inte, till
normal drift på grund av elektrostatisk urladdning. Stäng av och anslut enheten
igen.
JUSTERA VOLYMEN
Tryck på knappen VOLYM-/VOLYM+ på enheten för att öka eller minska volymen.
ANVÄNDNING AV RADIO
STÄLLA IN RADIOSTATIONER
1. Tryck på knappen KÄLLA för att välja FM-läge.
2. Ställ in önskad station genom att trycka på eller . Displayen visar frekvensen.
Exempel: FM 97.10 MHz.
3. Förläng TELESKOPANTENNEN för FM till sin fulla längd och flytta enheten
försiktigt fram och tillbaka för att få bästa mottagning eller placera den på en
öppen plats.
4. Stäng av radion genom att trycka på knappen KÄLLA för att välja andra
funktioner eller stänga av enheten.
RADIO AUTO SCAN (SÖK)
Tryck på och håll knappen REPETERA/SÖK/M.+ nedtryckt för att enheten ska utföra
en automatisk skanning till en stark signal hittas. Enheten börjar spela från P01 efter
att sökningen är klar.
RADIO MANUELL INSTÄLLNING MINNES OPERATION
Du kan lagra 30 (FM) radiostationer i minnet efter dina önskemål.
1. Tryck på eller för att välja den första önskade stationen och tryck sedan på
knappen MIN./PROG. på enheten. Indikatorn ”PROGRAMMERA” blinkar på
displayen.
2. Använd REPETERA/SÖK/M.+ -knappen för att välja önskad sekvens som du vill
lagra, tryck sedan på MIN./PROG. -knappen för att bekräfta.
3. Upprepa steg (1) och (2) för att söka efter en annan station till alla önskade
stationer är lagrade. Upp till 30 stationer kan programmeras.
4. För att ställa in till nästa förinställda station, tryck på REPETERA/SÖK/M.+
-knappen.
ANVÄNDNING AV CD
Skivor för uppspelning
Detta system kan spela upp alla digitala ljud-CD-skivor, avslutade inspelningsbara
digitala ljud-CD (CD-R) -skivor och avslutade omskrivningsbara digitala ljud-CD
(CD-RW) -skivor.
MATA IN EN SKIVA
1. Tryck på knappen KÄLLA för att välja ”CD”-läge.
2. Öppna CD-luckan. ”OP” visas på displayen.
3. Placera en ljud-CD i facket med framsidan uppåt.
4. Stäng cd-luckan, displayen visar en blinkade "- -", så börjar uppspelningen från
det första spåret.
5. Ta bort CD-skivan genom att trycka på knappen MIN./PROG. för att stanna
uppspelningen och öppna sedan CD-fackets lucka. Håll CD-skivan i kanterna
och ta ut den försiktigt.
Obs:
1. Se till att skivan är stoppad innan du öppnar CD-LUCKAN.
2. Vänta till enheten läser skivan helt innan du fortsätter för att säkerställa bra
systemprestanda.
3. Om ingen skiva har placerats i facket eller om skivan är oläslig visar displayen
”NO”.
MIKROFONANVÄNDNING
TDen här enheten har ett 3.5 mm mikrofonuttag för Karaoke-funktion. Mikrofonen är
tillgänglig i alla lägen. Anslut en 3.5 mm mikofon till mikrofonuttaget och starta
sedan mikrofonen.
10. Högtalare
11. STB INDIKATORN
12. LCD-DISPLAY
13. FM TELESKOPISK ANTENN
14. BATTERIFACK
15. AC-UTTAG
16. AUX-IN JACK
17. MIKROFONUTTAG
18. MIKROFON
1. HANDTAG
2. CD-FACK
3. SÖK. + -KNAPP
4. SÖK. - -KNAPP
5. VOL. - -KNAPP
6. /KÄLLKNAPP
7. REPETERA/SÖK/M.+ -knapp
8. MIN./PROG. -knapp
9. VOL.+ knapp
1
2
3
4
5
789
6
10 10
11 12
13
15 16
14
on
o
18
17
19
FÖRSIKTIGHET
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT
FÅR EJ ÖPPNAS

Et lyn med pilspiss inne i en likesidet trekant varsler
brukeren om at det finnes uisolert, «farlig» spenning i
produktets kabinett som er sterk nok til at personer og
dyr risikerer å få elektrisk støt.
Et utropstegn inne i en likesidet trekant varsler
brukeren om at det finnes viktige instruksjoner om bruk
og vedlikehold (service) i dokumentene som følger
med enheten.
ADVARSEL -
FJERN IKKE DEKSELET (ELLER BAKSIDEN) FOR
Å REDUSERE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØT. DET ER
INGEN DELER PÅ INNSIDEN SOM KAN REPARERES AV
BRUKEREN. OVERLAT REPARASJONER TIL KVALIFISERT
SERVICEPERSONELL.
ADVARSEL:
Bruk av andre kontroller, justeringer eller prosedyrer enn de
som beskrives i dette dokumentet kan resultere i eksponering
for farlig stråling.
ADVARSEL:
For å redusere risikoen for brann eller elektrisk støt må produktet
ikke utsettes for regn eller fukt.
430.11Xv9ONLINEIB-NOR-072220-A
TILBEHØR:
Brukerhåndbok: 1 stk
AC-ledning: 1 stk
STRØMKILDE
Denne enheten kan drives med veksel- eller likestrøm.
BRUKE VEKSELSTRØM
Sett strømledningen inn i strømkontakten på enheten og koble den
så til en stikkontakt.
BRUKE LIKESTRØM
Åpne dekselet til batterikammeret. Installer 6 stk UM-2/C-batterier
(selges separat) i batterikammeret. Sett batteriene inn riktig vei, som
indikert. Koble strømforsyningen fra baksiden av enheten.
Komme i gang
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER
FARE!
Denne CD-spilleren er klassifisert
som et laserprodukt i klasse 1.
Etiketten LASERPRODUKT KLASSE
1 er plassert på baksiden.
For best mulig resultat
• Bruk bare anbefalte/medleverte batteriene eller tilsvarende.
• Bruk alkaliske batterier for lengre levetid.
• Bland ikke gamle og nye batterier, og bland ikke alkaliske,
karbonsink eller og oppladbare nikkelkadmium-batterier.
• Sett inn batteriene med riktig polaritet (+/-) som vist.
• Tomme batterier må tas ut av produktet.
• Oppladbare batterier må lades under oppsyn av en voksen.
• Prøv ikke å lade opp ikke-oppladbare batterier.
• Åpne ikke batterier og varm dem ikke opp til mer enn vanlig omgivelsestemperatur.
• For å unngå at batteriene begynner å lekke eller bli skadet, fjernes batteriene fra et produkt hvis det ikke skal brukes på en
måned eller lengre.
• Vær svært forsiktig når du berører batterier (unngå direkte kontakt med øyne og hud). Hvis batterilekkasje kommer i kontakt
med øyer, må du UMIDDELBART skylle øyet med lunkent vann med lavt trykk, i minst 30 minutter. Hvis det oppstår hudkon-
takt, må huden vaskes med rent vann i minst 15 minutter. Oppsøk legehjelp dersom symptomer oppstår.
• Lagre på et kaldt, tørt og ventilert sted, på avstand fra farlige og brennbare materialer.
• Kast ikke batteriene i restavfall eller i flammer.
• Følg gjeldende lover og lokale vedtekter angående kasting og transport av batterier.
• Batteriene må kastes separat på et lokalt resirkulerignssenter. Kast dem ikke sammen med vanlig restavfall.
• Oppladbare batterier skal tas ut av leken før de lades.
• Batteripolene må ikke kortsluttes.
• Må ikke brennes, batteriene kan lekke eller eksplodere.
• Batteriene skal byttes av en voksen.
• Fjern all emballasjen før du gir produktet til barn.
INSTALLERE
BATTERIER
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
OPEN OPEN
STRØMKRAV:
Strømkilde: AC 230 V ~ 50 Hz
DC 9 V 1,5 V UM-2/C x 6 stk (batteri selges separat)
© 2020 eKids, LLC
PO Box 2228
BELFAST, BT5 9GD
CD-boombox
Modell: 430 Series
1. Les disse instruksjonene.
2. Ta vare på disse instruksjonene.
3. Respekter alle advarsler.
4. Følg alle instruksjoner.
5. Bruk ikke apparatet i nærheten av vann.
6. Rengjør kun med tørre tekstiler.
7. Blokker ikke enhetens ventilasjonsåpninger. Følg
produsentens instruksjoner når du installerer.
8. Installer ikke i nærheten av varmekilder, som radiatorer,
varmeovner, ovner eller andre apparater (inkludert
forsterkere), som produserer varme.
9. Bryt ikke sikkerhetsfunksjonen til det polariserte støpselet
eller jordingsstøpselet. Et polarisert støpsel har to pinner,
en bredere enn den andre. Et jordet støpsel har to
kontaktpinner og en tredje jordingspinne. Den brede
kontaktpinnen / tredje pinnen har en sikkerhetsfunksjon.
Hvis støpselet som følger med ikke passer i stikkontakten
din, må du kontakte en elektriker for å bytte ut støpselet som
ikke passer.
10. Sørg for at strømledningen ikke blir tråkket på eller klemt,
spesielt ved støpslene, i skjøter eller der ledningene
kommer ut av enheten.
11. Bruk kun tilbehør som er godkjent av produsenten.
12. Koble apparatet fra stikkontakten ved tordenvær eller når
det ikke skal brukes på lang tid.
13. Overlat all service til kvalifisert personell. Når apparatet har
blitt skadet på noen som helst måte, må det utføres service.
Eksempler på skade: Strømledningen eller kontakten er
skadet, væske har blitt sølt på enheten, gjenstander har falt
inn i produktet, kabinettet er skadet, produktet har blitt utsatt
for regn eller fukt, produktet fungerer normalt eller har falt i
bakken.
14. Ingen åpne flammekilder som talglys må plasseres oppå
apparatet.
15. Det er viktig å være oppmerksom på miljøaspektene ved
avhending av batterier.
16. Bruk av apparatet i tropiske og/eller moderate klima.
17. ADVARSEL – eksplosjonsfare hvis batteriet byttes ut på feil
måte. Må bare byttes ut med samme eller tilsvarende type.
• Produktet må ikke utsettes for drypp eller sprut og
gjenstander fylt med væske, for eksempel vaser, må ikke
settes på produktet.
• Strømledningen skal brukes for å koble fra enheten og må
være lett tilgjengelig under bruk. For å koble radioen
fullstendig fra strømmen, må støpselet trekkes helt ut av
stikkontakten.
• Batteriet må ikke utsettes for overdreven varme, som sollys,
flammer eller lignende.
Dette produktet har symbolet for kildesortering av elektrisk avfall og elektronisk utstyr (WEEE).
Det betyr at produktet må håndteres i henhold til EU-direktiv 2012/19/EU og resirkuleres eller demonteres for å
minimere påvirkningen på miljøet.
For mer informasjon tar du kontakt med lokale eller regionale myndigheter.
Elektroniske produkter som ikke er inkludert i den selektive sorteringsprosessen er potensielt farlige for miljøet og
helse på grunn av de farlige stoffene.
NOR
SPILLE AV PLATE
1. Avspillingen starter fra spor 1, trykk på knappen GJENTA/SKANN/M.+ for å
pause avspillingen, ►-indikatoren og nåværende spor vil blinke på displayet.
Trykk på knappen GJENTA/SKANN/M.+ igjen for å fortsette avspillingen.
2. For å stoppe avspillingen trykkes MEM./PROG-knappen, totalt antall spor vises
på displayet.
VELGE ET ØNSKET SPOR/DEL AV SPOR
For å velge et ønsket spor
Trykk på knappene eller på enheten mens du er i stoppmodus, eller i løpet av
avspilling, til ønsket spor vises på displayet. Den vil starte å spille automatisk.
For å søke etter en spesifikk del av et spor i løpet av avspilling (spoling i høy
hastighet)
Trykk og hold - eller -knappen på enheten for å spole i sporet som spilles av nå
i høy hastighet til ønsket sted (del) vises, og slipp opp knappen for vanlig
avspilling-modus. Avspillingen starter igjen fra dette punktet.
PROGRAMMERING AV LYDSPOR
Programmering av spor er mulig når avspilling er stoppet. Du kan lagre i minnet opp
til 20 lydspor av en CD, i hvilken som helst rekkefølge.
1. I stopp-modus, trykk på MINNE./PROG-knappen, og hold den inne. Enheten går inn
i programinnstillinger, «PROGRAM»-indikatoren vil blinke i displayet og vise P01.
2. Trykk enten på eller på knappen for å velge første lydspor som skal
programmeres. (Eksempel: spor 2)
3. Trykk og hold MINNE/PROGRAM-knappen på fjernkontrollen for å velge.
PROGRAM blinker på skjermen og viser P02.
4. Gjenta steg 2 og 3 for å lagre andre ønskede spor til alle spor er programmerte.
5. Trykk på knappen GJENTA/SKANN/M.+ på enheten for å starte avspilling fra det
første programmerte sporet.
6. Trykk på MINNE/PROG-knappen på enheten for å stoppe programavspillingen.
For å slette programmet trykker du på MEM./PROG-knappen på enheten når
platen er stoppet. Åpne CD-luken, så vil programmet slettes.
GJENTA AVSPILLING
Du kan spille av ett spor eller gjenta avspilling av alle spor på platen.
For å gjenta et enkelt lydspor
1. Trykk og hold knappen GJENTA/SKANN/M.+ på enheten i løpet av avspilling,
displayet vil vise en blinkende «GJENTA»-indikator og det nåværende sporet vil
spilles om og om igjen til du trykker på MINNE/PROG-knappen på enheten.
2. For å avbryte gjentakelsen av avspillingen, trykk på knappen GJENTA/SØK/M.+
inntil “REPEAT” slutter å lyse på skjermen.
For å gjenta alle sporene
1. Trykk og hold knappen GJENTA/SKANN/M.+ på enheten til
«GJENTA»-indikatoren vises fast på displayet, alle sporene på platen vil spilles om
og om igjen til du trykker på MINNE/PROG-knappen på enheten.
2. For å avbryte gjentakelsen av avspillingen, trykk på knappen GJENTA/SØK/M.+
inntil “REPEAT” slutter å lyse på skjermen.
AVSPILLING I VILLKÅRLIG REKKEFØLGE
Trykk og hold knappen GJENTA/SKANN/M.+-knappen på enheten «RAN» vises fast
på displayet, tilfeldig avspilling vil starte automatisk fra neste spor til alle sporene
spilles på nytt, og deretter vil den stoppe. Trykk på knappen GJENTA/SKANN/M.+ på
enheten igjen til «RAN» forsvinner fra display for å avbryte.
BRUK MED AUX-INN KILDE
1. Trykk på KILDE-knappen for å velge “AUX”-modus.
2. Bruk en AUX-tilkoblingsledning, og sett den ene pluggen i AUX-INNGANGEN (3,5
mm) på enheten, og den andre enden i hodetelefon-utgangen på musikk-utstyret
ditt. Lyden vil dermed forsterkes.
3. Justér volumet, enten på enheten eller på det utstyret du bruker for avspillingen.
4. Styr avspilling/pause og finn fram til de forskjellige lydfilene ved hjelp av
musikkenheten din.
KONTROLLER
GRUNNLEGGENDE FUNKSJONER
SLÅ PÅ ENHETEN
Etter å ha koblet til strømmen trykker du på KILDE-knappen for å slå enheten AV
eller PÅ.
MERK: I CD-/AUX-modus, når enheten ikke bruker hovedfunksjonen på 15
minutter, går enheten automatisk i standby-modus. Trykk på KILDE-knappen for å
slå på enheten igjen.
Merk at innstillinger for lavt volum i lydkilden kan gjenkjennes som «ikke noe
lydsignal», dette vil påvirke egenskapen til signaldeteksjon fra enheten og kan også
sette en automatisk bryter i standby-modus. Hvis dette skjer reaktiverer du
lydsignalsending eller øker volumet på lydkilden for å gjenoppta avspilling.
Hint om elektrostatisk utlading - enheten vil kanskje nullstille seg eller ikke på
grunn av elektrostatisk utladning. Slå den bare på og koble til igjen.
JUSTERE VOLUM
Trykk på VOLUM–-/VOLUM+-knappen på enheten for å øke eller minske
lydstyrken.
BRUK AV RADIOEN
TUNING AV RADIOSTASJONER
1. Trykk på KILDE--knappen for å velge FM-modus.
2. Still inn til ønsket stasjon ved å trykke på eller på enheten, displayet vil vise
båndfrekvensen. Eksempel: FM 97.10 MHz.
3. Strekk ut FM-TELESKOPANTENNEN til full lengde og flytt enheten forsiktig frem
og tilbake for å få best mottak, eller plasser enheten på et åpent sted.
4. For å slå av radioen trykker du på KILDE--knappen for å velge andre funksjoner
eller slå av enheten.
AUTOMATISK SØKING AV RADIOSTASJONER
Trykk og hold knappen GJENTA/SKANN/M.+-knappen på enheten. Enheten vil
begynne å søke automatisk til et sterkt signal finnes. Enheten begynner å kringkaste
fra P01 etter at søkingen er fullført.
MANUELL FORHÅNDSLAGRING AV RADIOSTASJONER
Du kan lagre opptil 30 (FM-)radiostasjoner i minnet i henhold til preferanser.
1. Trykk på eller for å velge den første ønskede stasjonen, og trykk på
MINNE/PROG--knappen på enheten, indikatoren «PROGRAM» vil blinke på
displayet.
2. Bruk GJENTA/SØK/M.+ knappen for å bestemme hvilken sekvens du vil lagre,
og trykk på MINNE./PROG-knappen for å bekrefte.
3. For å søke etter en annen stasjon gjentas trinn (1) og (2) til alle ønskede
stasjoner er lagret. Opptil 30 stasjoner kan programmeres.
4. For å stille inn neste forhåndslagret stasjon, trykk på GJENTA/SØK/M.+
knappen.
BRUK AV CD
Kompatible plater som kan avspilles
Dette systemet kan spille av alle digitale lyd-CD-er samt «finalized» digitale lyd-CD-er
av typen CD-R eller CD-RW.
SETTE INN EN PLATE
1. Trykk på KILDE--knappen for å velge «CD»-modus.
2. Åpne CD-luken, «OP» vil vises på displayet.
3. Legg en lyd-CD i skuffen med etikettsiden vendt opp.
4. Lukk CD-dekselet, skjermen vil vise en blinkende “- -”. Så vil avspillingen starte
med det første lydsporet.
5. For å ta ut CD-en trykkes MEM./PROG-knappen for å stoppe, og åpne luken til
CD-rommet. Hold CD-platen i kantene, og ta den ut forsiktig.
Merk:
1. Sjekk at disken har stanset før du åpner CD DEKSELET.
2. For å besørge bra systemytelse venter du til enheten har lest platen helt før du
fortsetter.
3. Hvis det ikke er noen plate i skuffen, eller hvis platen ikke kan leses, vil displayet
vise «INGEN».
BRUKE MIKROFONEN
Enheten har en 3,5 mm mikrofonkontakt til karaokebruk. Mikrofonen er tilgjengelig i
alle modi. Koble til en 3,5 mm mikrofonledning i mikrofonkontakten og skru på
mikrofonen.
10. HØYTTALERE
11. STB INDIKATOR
12. LCD DISPLAY
13. FM TELESKOPISK ANTENNE
14. BATTERIKAMMER
15. STRØMKONTAKT
16. AUX-INN KONTAKT
17. MIKROFONKONTAKT
18. MIKROFON
1. HÅNDTAK
2. CD-AVDELING
3. TUN. +-KNAPP
4. TUN. –-KNAPP
5. VOL. –-KNAPP
6. /KILDE knapp
7. GJENTA/SØK/M.+ knapp
8. MINNE./PROG knapp
9. VOL.+ knapp
1
2
3
4
5
789
6
10 10
11 12
13
15 16
14
on
o
18
17
19
ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STØT
MÅ IKKE ÅPNES

Tämä tasasivuisen kolmion sisällä oleva nuolikärkinen
salama varoittaa käyttäjää siitä, että laitteen kotelon
sisällä on eristämätön vaarallinen jännite, joka voi olla
riittävän suuri sähköiskun aiheuttamiseen.
Tasasivuisen kolmion sisällä oleva huutomerkki
ilmoittaa käyttäjälle, että laitteen mukana toimitettu
materiaali sisältää tärkeitä käyttö- ja huolto-ohjeita.
HUOMIO -
SÄHKÖISKUN VAARAN VÄHENTÄMISEKSI ÄLÄ
AVAA KANTTA (TAI TAKAOSAA). SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN
HUOLLETTAVIA OSIA. OTA YHTEYS VALTUUTETTUUN
HUOLTOON.
HUOMIO:
muiden kuin tässä kuvattujen säätimien, säätöjen,
suoritustasojen tai menetelmien käyttäminen voi altistaa
vaaralliselle säteilylle.
VAROITUS:
tulipalon tai sähköiskun vaaran vähentämiseksi laitetta ei saa
altistaa sateelle tai kosteudelle.
430.11Xv9ONLINEIB-FIN-072220-A
TARVIKKEET:
Ohjekirja: 1 kpl
Vaihtovirtajohto: 1 kpl
VIRTALÄHDE
Tämä laite on suunniteltu toimimaan vaihto- tai tasavirralla.
KÄYTTÖ VAIHTOVIRRALLA
Kytke vaihtovirtajohdon pää laitteen vaihtovirtaliitäntään ja pistoke
pistorasiaan.
KÄYTTÖ TASAVIRRALLA
Avaa PARISTOLOKERON KANSI. Aseta lokeroon kuusi
UM-2-/C-kokoista paristoa (ei sisälly toimitukseen). Varmista, että
paristojen navat ovat oikein päin. Irrota virtalähteen kaapeli laitteen
takaosasta.
Aloitusopas
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
VAARA!
ämä CD-soitin on luokan 1
LASERTUOTE.
LUOKAN 1 LASERTUOTE -merkintä
on kotelon takaosassa.
Parhaan suorituskyvyn takaamiseksi
• Käytä vain suositeltuja tai mukana toimitettuja paristoja tai niitä vastaavia.
• Käytä pidempään kestäviä alkaliparistoja.
• Älä sekoita keskenään uusia ja vanhoja paristoja tai alkaliparistoja,
sinkki-hiiliparistoja ja ladattavia nikkeli-kadmium-akkuparistoja.
• Aseta paristot niin, että niiden navat (+/−) ovat kuvan osoittamalla tavalla.
• Poista tyhjät paristot tuotteesta.
• Lataa ladattavat akkuparistot aikuisen valvonnassa.
• Älä yritä ladata ei-ladattavia paristoja.
• Älä avaa paristoja tai lämmitä niitä tavallista ympäristön lämpötilaa kuumemmiksi.
• Estä paristojen vuotaminen tai vioittuminen poistamalla ne laitteesta, mikäli laitetta ei käytetä vähintään kuukauteen.
• Käsittele vuotavia paristoja erittäin varoen (vältä suoraa kosketusta silmien ja ihon kanssa). Jos paristosta vuotanut aine
joutuu kosketuksiin silmän kanssa, huuhtele silmää VÄLITTÖMÄSTI haalealla ja kevyesti juoksevalla vedellä vähintään 30
minuutin ajan. Jos ainetta joutuu iholle, pese ihoa puhtaalla vedellä vähintään 15 minuutin ajan. Hakeudu lääkärin hoitoon,
jos oireita ilmaantuu.
• Säilytä viileässä, kuivassa ja hyvin tuuletetussa paikassa kaukana vaarallisista tai tulenaroista aineista.
• Älä hävitä paristoja kotitalousjätteen mukana tai polttamalla.
• Noudata paristojen hävittämisessä ja kuljettamisessa sovellettavia paikallisia lakeja ja määräyksiä.
• Paristot tulee toimittaa erikseen paikalliseen kierrätyspisteeseen. Älä hävitä niitä kotitalousjätteen mukana.
• Ladattavat paristot on poistettava lelusta ennen lataamista.
• Syöttöliittimiä ei saa oikosulkea.
• Älä hävitä paristoja polttamalla, ne voivat vuotaa tai räjähtää.
• Aikuisen tulee vaihtaa paristot.
• Poista pakkausmateriaali ennen tuotteen antamista lapselle.
PARISTOJEN
ASENTAMINEN
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
OPEN OPEN
VIRTAVAATIMUKSET:
Virtalähde: AC 230 V ~ 50 Hz
DC 9 V 1,5 V UM-2/C x 6 kpl (paristot eivät sisälly
toimitukseen)
© 2020 eKids, LLC
PO Box 2228
BELFAST, BT5 9GD
CD Boombox
Malli: 430-sarja
1. Lue nämä ohjeet.
2. Säilytä nämä ohjeet.
3. Huomioi kaikki varoitukset.
4. Noudata kaikkia ohjeita.
5. Älä käytä laitetta veden läheisyydessä.
6. Puhdista vain kuivalla liinalla.
7. Älä peitä tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
8. Älä asenna lähellä mitään lämpölähteitä, kuten
lämpöpattereita, lämpöpeltejä, uuneja tai muita lämpöä
tuottavia laitteita (mukaan lukien vahvistimet).
9. Älä ohita polarisoidun tai maadoitetun pistokkeen
suojausta. Polarisoidussa pistokkeessa toinen piikeistä on
leveämpi. Maadoitetussa pistokkeessa on kaksi piikkiä ja
kolmas maadoitusliitin. Leveämpi piikki tai maadoitusliitin on
tarkoitettu parantamaan turvallisuuttasi. Mikäli toimitettu
pistoke ei sovi pistorasiaasi, pyydä sähköasentajaa
vaihtamaan pistorasia uuteen.
10. Suojaa virtajohto niin, ettei sen päälle astuta tai ettei se
joudu puristuksiin erityisesti pistokkeiden tai pistorasian
kohdalta tai kohdasta, josta se lähtee laitteesta.
11. Käytä ainoastaan valmistajan määrittelemiä lisävarusteita.
12. Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta ukkosmyrskyjen
aikana sekä silloin, kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
13. Jätä laitteen huoltaminen ammattitaitoisen huoltohenkilön
tehtäväksi. Huolto on tarpeen, kun laite on vahingoittunut
millään tavalla. Esimerkkejä mahdollisista vaurioista:
virtajohto tai pistoke on vahingoittunut, laitteen sisään on
päässyt nestettä tai vieraita esineitä, laite on altistunut
sateelle tai kosteudelle, laite ei toimi normaalisti tai laite on
pudonnut.
14. Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten
palavia kynttilöitä.
15. Ympäristönsuojeluun liittyvät asiat on huomioitava
paristojen hävittämisessä.
16. Laitteen käyttö trooppisessa ja/tai lauhkeassa ilmastossa.
17. HUOMIO – räjähdysvaara, jos paristo vaihdetaan väärin.
Vaihda paristo ainoastaan samanlaiseen tai vastaavaan
paristoon.
• Laitetta ei saa altistaa valumille tai roiskeille eikä laitteen
päälle saa asettaa mitään nesteitä sisältäviä esineitä, kuten
maljakkoja.
• Laitteen irti kytkemiseen käytetään verkkovirtapistoketta, ja
sen tulee olla helposti käytettävissä käytön aikana. Irrota
laite täydellisesti sähköverkosta irrottamalla pistoke
pistorasiasta kokonaan.
• Paristoja ei saa altistaa liialliselle kuumuudelle, kuten
auringonpaisteelle, avotulelle tai vastaavalle.
Tässä tuotteessa on sähkö- ja elektroniikkalaiteromun (SER) valikoivan lajittelun merkki.
Se tarkoittaa sitä, että tuotetta on käsiteltävä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU mukaisesti,
jotta se voidaan kierrättää tai purkaa niin, että sen ympäristövaikutukset ovat mahdollisimman vähäiset.
Voit pyytää lisätietoa paikallisilta tai alueellisilta viranomaisilta.
Elektroniikkatuotteet, joita ei lajitella valikoidusti, voivat olla vaarallisia ympäristölle ja ihmisten terveydelle niiden
sisältämien vaarallisten aineiden vuoksi.
FIN
LEVYN TOISTAMINEN
1. Toisto alkaa 1. kappaleesta. Tauota toisto TOISTA UUDELLEEN / SKANNAA /
M.+ -painikkeella, jolloin näytössä vilkkuu ► ja nykyinen kappale. Jatka toistoa
painamalla TOISTA UUDELLEEN / SKANNAA / M.+ -painiketta uudelleen.
2. Lopeta toisto painamalla MUISTI/OHJELMOINTI-painiketta, jolloin näytössä
näkyy kappaleiden kokonaismäärä.
HALUTUN KAPPALEEN/KOHDAN VALITSEMINEN
Halutun kappaleen valitseminen
Paina laitteen painiketta tai pysäytystilassa tai toiston aikana, kunnes haluttu
kappale näkyy näytössä. Toistaminen alkaa automaattisesti.
Tietyn kohdan etsiminen toiston aikana (kappaleen pikakelaaminen)
Pikakelaa kappaletta pitämällä laitteen painiketta tai painettuna ja vapauta
painike halutussa kohdassa. Toisto alkaa uudelleen valitusta kohdasta.
KAPPALEIDEN OHJELMOIMINEN
Kappaleiden ohjelmoiminen on mahdollista, kun toisto on pysäytetty. Muistiin
voidaan tallentaa enintään 20 CD-levyllä olevaa kappaletta missä tahansa
järjestyksessä.
1. Pidä pysäytystilassa MUISTI/OHJELMOINTI-painiketta painettuna. Laite siirtyy
ohjelmointiasetukseen, jolloin näytössä vilkkuu OHJELMOINTI ja näkyy teksti P01.
2. Valitse ensimmäinen ohjelmoitava kappale painikkeilla ja . (Esimerkiksi
kappale 2.)
3. Vahvista pitämällä MUISTI/OHJELMOINTI-painiketta painettuna. Näytössä
vilkkuu PROGRAM ja näkyy teksti P02.
4. Tallenna halutut kappaleet toistamalla vaiheet 2 ja 3, kunnes kaikki kappaleet on
ohjelmoitu.
5. Aloita toisto ensimmäisestä ohjelmoidusta kappaleesta painamalla TOISTA
UUDELLEEN / SKANNAA / M.+ -painiketta.
6. Pysäytä ohjelmoitu toisto painamalla laitteen MUISTI/OHJELMOINTI-painiketta.
Tyhjennä ohjelma painamalla laitteen MUISTI/OHJELMOINTI-painiketta, kun levy
on pysähtynyt, ja avaa CD-lokeron luukku. Ohjelma tyhjennetään.
UUDELLEEN TOISTAMINEN
Voit toistaa uudelleen yksittäisen kappaleen tai levyn kaikki kappaleet.
Yhden kappaleen toistaminen uudelleen
1. Pidä TOISTA UUDELLEEN / SKANNAA / M.+ -painiketta painettuna toiston aikana,
jolloin näytössä vilkkuu UUDELLEEN ja nykyinen kappale toistetaan uudelleen,
kunnes laitteen MUISTI/OHJELMOINTI-painiketta painetaan.
2. Peruuta uudelleen toistaminen painamalla laitteen TOISTA UUDELLEEN /
SKANNAA / M.+ -painiketta, kunnes REPEAT häviää näytöstä.
Kaikkien kappaleiden toistaminen uudelleen
1. Pidä TOISTA UUDELLEEN / SKANNAA / M.+ -painiketta painettuna, kunnes
UUDELLEEN näkyy vilkkumatta näytössä, jolloin kaikki levyn kappaleet toistetaan
uudelleen, kunnes laitteen MUISTI/OHJELMOINTI-painiketta painetaan.
2. Peruuta uudelleen toistaminen painamalla laitteen TOISTA UUDELLEEN /
SKANNAA / M.+ -painiketta, kunnes REPEAT häviää näytöstä.
SATUNNAISTOISTO
Pidä TOISTA UUDELLEEN / SKANNAA / M.+ -painiketta painettuna, kunnes RAN
näkyy vilkkumatta näytössä, jolloin satunnaistoisto käynnistyy automaattisesti
seuraavasta kappaleesta ja jatkuu, kunnes kaikki kappaleet on toistettu. Peruuta
painamalla TOISTA UUDELLEEN / SKANNAA / M.+ -painiketta uudelleen, kunnes
RAN häviää näytöstä.
AUX-IN-KÄYTTÖ
1. Valitse AUX-tila painamalla LÄHDE-painiketta.
2. Aseta yksi AUX-kaapelin pää laitteen AUX IN -liitäntään (3,5 mm) ja toinen pää
musiikkilaitteen kuulokeliitäntään kuunnellaksesi musiikkia kaiuttimien kautta.
3. Säädä äänenvoimakkuus jommastakummasta laitteesta haluamallesi tasolle.
4. Hallitse toistoa ja vaihda kappaleita musiikkilaitteella.
OMINAISUUDET
PERUSTOIMINNOT
VIRRAN KYTKEMINEN LAITTEESEEN
Kun virta on kytketty, kytke laite päälle tai pois päältä painamalla LÄHDE-painiketta.
HUOMAUTUS: Kun laite on CD-/Aux-tilassa ilman, että sitä käytetään 15
minuuttiin, laite siirtyy automaattisesti valmiustilaan. Kytke laite uudestaan päälle
painamalla LÄHDE-painiketta.
Huomaa, että äänilähteen pieni äänenvoimakkuus voidaan tulkita äänisignaalin
puuttumiseksi. Se vaikuttaa laitteen signaalin havaitsemiskykyyn ja voi aiheuttaa
automaattisen siirtymisen valmiustilaan. Jos näin käy, aktivoi lähdesoittimen
audiosignaalin lähetys uudelleen tai lisää äänenvoimakkuutta toiston jatkamiseksi.
Vihje koskien sähköstaattisia purkauksia - laite voi nollautua tai olla
palautumatta normaaliin käyttötilaan sähköstaattisen purkauksen vuoksi. Kytke se
tällöin pois päältä ja yhdistä uudelleen.
ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÄMINEN
Lisää tai vähennä äänenvoimakkuutta painamalla laitteen painiketta
ÄÄNENVOIMAKKUUS−/ÄÄNENVOIMAKKUUS+.
RADION KÄYTTÄMINEN
RADIOASEMIEN VIRITTÄMINEN
1. Valitse FM-tila painamalla laitteen LÄHDE-painiketta.
2. Viritä halutun aseman taajuudelle käyttämällä laitteen painikkeita ja .
Näytössä näkyy valittu taajuus. Esimerkki: FM 97.10 MHz.
3. Pidennä FM-TELESKOOPPIANTENNI täyteen pituuteensa ja liikuta laitetta
varovasti edestakaisin parhaan signaalin saamiseksi tai siirrä laite avoimeen
paikkaan.
4. Kytke radio pois päältä tai valitse muita toimintoja painamalla LÄHDE-painiketta.
RADION AUTOMAATTISKANNAUS (HAKU)
Pidä TOISTA UUDELLEEN / SKANNAA / M.+ -painiketta painettuna, jolloin laite
aloittaa automaattisen skannauksen ja jatkaa sitä, kunnes voimakas signaali löytyy.
Laite aloittaa P01:n toistamisen hakemisen valmistuttua.
RADION MANUAALISEN MUISTITOIMINNON KÄYTTÖ
Voit tallentaa muistiin 30 haluamaasi (FM-)radioasemaa.
1. Valitse ensimmäinen haluamasi asema painikkeilla ja ja paina sitten laitteen
MUISTI/OHJELMOINTI-painiketta, jolloin näytössä vilkkuu teksti OHJELMOINTI.
2. Valitse TOISTA UUDELLEEN / SKANNAA / M.+ -painikkeella tallennusjärjestys
ja vahvista MUISTI/OHJELMOINTI-painikkeella.
3. Toista vaiheet (1) ja (2), kunnes kaikki halutut asemat on haettu ja tallennettu.
Laitteeseen voidaan ohjelmoida enintään 30 asemaa.
4. Viritä seuraavalle tallennetulle asemalla painamalla TOISTA UUDELLEEN /
SKANNAA / M.+ -painiketta.
CD-KÄYTTÖ
Toistettavat levyt
Tällä järjestelmällä voidaan toistaa kaikkia digitaalisia CD-äänilevyjä, viimeisteltyjä
digitaalisia CD-Recordable (CD-R) -levyjä ja viimeisteltyjä digitaalisia CD-Rewritable
(CD-RW) -levyjä.
LEVYN ASETTAMINEN
1. Valitse CD-tila painamalla laitteen LÄHDE-painiketta.
2. Avaa CD-lokeron luukku, jolloin näytössä näkyy teksti ”OP”.
3. Aseta CD-äänilevy soittimeen kuvapuoli ylöspäin.
4. Sulje CD-lokeron luukku, jolloin näytössä vilkkuu ”- -” ja toisto alkaa
ensimmäisestä kappaleesta.
5. Kun haluat poistaa CD-levyn soittimesta, pysäytä toisto painamalla
MUISTI/OHJELMOINTI-painiketta ja avaa CD-lokeron luukku. Nosta CD-levy
varovasti pitämällä kiinni sen reunoista.
Huomautus:
1. Varmista ennen CD-lokeron luukun avaamista, että levy on pysähtynyt.
2. Varmista järjestelmän hyvä suorituskyky odottamalla ennen jatkamista, että laite
lukee levyn kokonaan.
3. Mikäli laitteessa ei ole levyä tai levy on ylösalaisin, näytössä lukee ”NO”.
MIKROFONIN KÄYTTÄMINEN
Laitteessa on yksi 3,5 mm:n mikrofoniliitäntä karaokekäyttöä varten. Mikrofoni on
käytettävissä kaikissa tiloissa. Liitä 3,5 mm:n mikrofoni mikrofoniliitäntään ja kytke
sitten mikrofoniin virta.
10. KAIUTTIMET
11. VALMIUSTILAN MERKKIVALO
12. LCD-NÄYTTÖ
13. FM-TELESKOOPPIANTENNI
14. PARISTOLOKERO
15. VAIHTOVIRTALIITÄNTÄ
16. AUX-IN-LIITÄNTÄ
17. MIKROFONILIITÄNTÄ
18. MIKROFONI
1. KAHVA
2. CD-LOKERO
3. VIRITYS + -PAINIKE
4. VIRITYS − -PAINIKE
5. ÄÄNENV. − -PAINIKE
6. /LÄHDE-painike
7. TOISTA UUDELLEEN / SKANNAA /
M.+ -PAINIKE
8. MUISTI/OHJELMOINTI-painike
9. ÄÄNENV. + -painike
1
2
3
4
5
789
6
10 10
11 12
13
15 16
14
on
o
18
17
19
HUOMIO
SÄHKÖISKUVAARA
ÄLÄ AVAA
Other manuals for 430
4
Table of contents
Languages:
Other eKids Portable Stereo System manuals