eKids 430 User manual

CD Boombox with Microphone
PROGRAM TRACKS
1. In stop mode, press the PROGRAM button, the PROG will flash and the 01
indicator will be on.
2. Press the CD SKIP/SEARCH NEXT button to select the first desired track to be
programmed.
3. Press the PROGRAM button to enter. The display will show “02”.
4. Repeat steps 2 & 3 to store other desired tracks until all tracks are programmed
(max 20 tracks).
5. Press “PROG” button once more and all the programmed track numbers will be
shown one by one.
6. Press the PLAY/PAUSE button to start playback from the first programmed track.
(Press the STOP button to stop program playback.)
Note: To erase the Program memory, you can either press the STOP button when the
disc is stopped, or open the CD compartment lid.
REPEAT
You can play one track or all tracks on the disc repeatedly.
1. To repeat a single track, press the REPEAT button once in play mode, “REPEAT
1” will flash on the display. To cancel, press the REPEAT button until “ REPEAT 1”
disappears from the display.
2. To repeat ALL tracks, press REPEAT button until “REPEAT ALL” shows steady on
the display. To cancel, press the REPEAT button control until “ REPEAT ALL ”
disappears from the display.
RANDOM PLAY
Press the RANDOM button in play mode until “ RDM ” shows steady on the display.
The random play will start from the next track automatically (or press CD skip forward
button), until all tracks are played. Press the RANDOM button again to cancel.
AUX-IN OPERATION
This unit has an AUX-IN jack, through this jack other audio sources (MP3 players,
etc) can be connected to this unit and be amplified.
1. Set the FUNCTION switch to CD/AUX position.
2. Connect the audio cable into the AUX-IN jack and the other end connect to the
AUDIO OUT jack of the external audio source. The unit will change to AUX mode
automatically.
3. Press PLAY on the external audio source to start playback.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions. 2. Keep these instructions.
3. Heed all warning. 4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water
.
6. Clean only with dry cloth.
7.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacture’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the other. A grounding plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is
provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at the plugs,
convenience receptacles, and at the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart or rack is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug the apparatus during lightning storms or when unused for long periods
of time.
14.
Refer all servicing to qualified personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way. Examples of
damage include: Power supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
This lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of non-insulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Portable Cart Warning
CAUTION
-
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK) NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that
no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on
apparatus.
• Mains plug is used as disconnect device and it should remain readily
operable during intended use. In order to disconnect the apparatus
from the mains completely, the mains plug should be disconnected
form the mains socket outlet completely.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine,
fire or the like.
CAUTION:
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified may result in hazardous radiation exposure.
WARNING:
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
MICROPHONE OPERATION
This unit provides one 3.5mm Mic Jack for Karaoke function. The microphone is
available in all modes. Connect a 3.5mm microphone to the mic jack, then turn on
the microphone.
Model: 430
CONTROLS
BASIC FUNCTION
SWITCHING ON THE UNIT
Slide the FUNCTION switch to CD/AUX or RADIO and the power indicator will
light up on the front of the unit.
NOTE: In CD/Aux in mode, when the unit is not providing the main function for 15
minutes, the unit will automatically switch into standby mode. To turn on the unit
again, press “PLAY/PAUSE” button (controls 12).
TURNING OFF THE UNIT
• Slide the FUNCTION switch to OFF, and the power indicator will turn off.
ADJUSTING VOLUME
Rotate the VOLUME CONTROL clockwise or counterclockwise to increase or
decrease volume.
RADIO OPERATION
1. Slide the FUNCTION switch to RADIO position.
2. Slide the BAND switch to select AM or FM.
3. Tune to your desired station by rotating the TUNING KNOB.
4. Extend the TELESCOPIC ANTENNA to its full length if you are listening to FM
broadcasting.
Note: The FM STEREO indicator will be on if you are receiving an FM stereo program.
5. Rotate the unit back and forth to get the best reception in AM program, or place
the unit in open space.
6. Turn off the radio by sliding the FUNCTION switch to "OFF" position.
Note: This unit includes a built-in FM antenna for added safety.
CD OPERATION
Discs for playback
This system is CD/DA-CDR-CDRW compatible. Keep discs free of dirt and
scratches. Do not touch the unit’s CD lens.
LOADING A DISC
1.
Set the FUNCTION switch to CD/AUX position.
2. Open the CD door.
3. Place an audio CD into the tray with the label side facing up.
4. Close the CD door. The total number of tracks will appear in the display.
5. To start playback, press PLAY/PAUSE button.
Note:
• To ensure good system performance, wait until the disc tray completely reads the
disc before proceeding.
•
If no disc is loaded into the compartment, or the disc is placed upside down, the
display will show “ No ”.
PLAYING A DISC
1. Press the PLAY/PAUSE button on the unit to start playback. The playback starts
from track 1, “►” will appear on the display.
2. To interrupt playback, press the PLAY/PAUSE button, “►” and the track number
will flash on the display.
3. To resume playback, press the PLAY/PAUSE button again.
4. To stop playback, press the STOP button, and the total number of tracks will
appear in the display.
SELECTING A DESIRED TRACK/PASSAGE
• Press the CD SKIP/SEARCH NEXT/BACK buttons repeatedly in stop mode or
during play until the desired track appears on the display.
• Press the PLAY/PAUSE button to start play.
To search for a particular passage during playback, press and hold the CD
SKIP/SEARCH NEXT/BACK buttons to scan the current playing track at high
speed until desired point passage, and then release the button. Playback will start
again from this point.
ACCESSORIES:
Instruction Booklet: 1pc
AC Cord: 1 pc
Microphone: 1 pc
POWER SOURCE
This unit is designed to be operated on AC or DC power.
POWER REQUIREMENTS:
Power Source: AC230V ~ 50Hz
DC 9V 1.5V UM-2/C x 6pcs (battery not included)
AC OPERATION
Plug the tail of AC power cord into AC socket on the unit and
the plug into household AC outlet.
DC OPERATION
Open the BATTERY COMPARTMENT DOOR. Install 6 pcs
UM-2/C size batteries (not included) into compartment. Please
follow correct polarities as indicated. Disconnect the power
supply cable from the back of unit.
Getting Started
DANGER!
This Compact disc player is classified
as a Class 1 LASER PRODUCT.
THE CLASS 1 LASER PRODUCT
label is located on the rear exterior.
l
Avoid installing the unit in locations described below:
1. Places exposed to direct sunlight or close to heat radiating appliances
such as electric heaters, or other equipments that radiate too much
heat.
2. Places subjected to constant vibration.
3. Unventilated or dusty places.
4. Humid or moist places.
l
Operate buttons and switches as instructed in the manual.
l Before turning on the power for the first time, make sure that the power
cord is properly installed and the voltage switch is correctly set.
l
Store your CD or other devices in a cool area to avoid damage from heat.
17. LCD DISPLAY
18. FM STEREO INDICATOR
19. FM TELESCOPIC ANTENNA
20. BATTERY COMPARTMENT
21. AC SOCKET
22. AUX-IN JACK
23. MIC JACK
24. MICROPHONE
25. AC POWER CORD
1. HANDLE
2. AM/FM
3. TUNING CONTROL
4. DIAL SCALE
5. CD COMPARTMENT
6. FUNCTION SWITCH
7. VOLUME CONTROL
8. CD SKIP/SEARCH
NEXT BUTTON
9.
CD SKIP/SEARCH
BACK BUTTON
10. REPEAT BUTTON
11. PROGRAM BUTTON
12. PLAY/PAUSE BUTTON
13. CD STOP BUTTON
14. RANDOM BUTTON
15. SPEAKERS
16. POWER INDICATOR
For the Best Possible Performance
• Only use the recommended/supplied batteries or equivalent.
• Use alkaline batteries for longer life.
•
Do not mix old and new batteries, and do not mix alkaline, carbon-zinc or rechargeable nickel-cadmium batteries.
• Insert batteries with proper polarity (+/–) as indicated.
• Remove exhausted batteries from product.
• Recharge rechargeable batteries under adult supervision.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
• Do not open batteries or heat them beyond normal ambient temperatures.
• To prevent battery leakage or damage remove batteries from a product if it will not be used for a month or longer.
• Use extreme caution handling leaking batteries (avoid direct contact with eyes and skin). If battery leakage comes in contact with
eyes, IMMEDIATELY flush the eye with lukewarm and gently flowing water for at least 30 minutes. If skin contact occurs, wash skin
with clear water for at least 15 minutes. Seek medical attention if any symptoms occur.
• Store in cool, dry, ventilated area away from hazardous or combustible material.
• Do not dispose of batteries in the household trash or fire.
• Follow applicable laws and local regulations for the disposal and transportation of batteries.
•
Batteries must be disposed of separately at your local waste
recycling center. Do not dispose of them in your household waste
bin.
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
OPEN OPEN
BATTERY
INSTALLATION
25
on
o
24

Ghettoblaster med CD-afspiller og mikrofon
PROGRAMMERING AF MUSIKNUMRE
1. I stoppet tilstand skal du trykke på knappen PROGRAMMÉR. PROG blinker, og
indikatoren 01 tændes.
2. Tryk på knappen SPRING OVER CD/SØG NÆSTE for at vælge det første
musiknummer, der skal programmeres.
3. Tryk på knappen PROGRAMMÉR for at godkende. Displayet viser “02”.
4. Gentag trin 2 og 3 for at gemme flere musiknumre, indtil alle musiknumre er
programmerede (maks. 20 musiknumre).
5. Tryk igen på knappen “PROG” for at vise alle programmerede musiknumre et efter
et.
6. Tryk på knappen AFSPIL/PAUSE for at starte afspilningen af det første,
programmerede musiknummer.
(Tryk på knappen STOP for at stoppe afspilningen af de programmerede
musiknumre).
Bemærk: Du kan enten trykke på knappen STOP, når disken er stoppet, eller åbne
lågen til CD-rummet for at slette programhukommelsen.
GENTAG
Du kan afspille ét eller alle musiknumre gentagne gange.
1. Tryk på knappen GENTAG i afspilningstilstand for at gentage et enkelt
musiknummer. “GENTAG 1” blinker i displayet. Tryk på knappen GENTAG, indtil
”GENTAG 1” forsvinder fra displayet, for at annullere afspilningen.
2. Tryk på knappen GENTAG, indtil ”GENTAG ALLE” lyser konstant på displayet, for
at gentage ALLE musiknumre. Tryk på knappen GENTAG, indtil ”GENTAG ALLE”
forsvinder fra displayet, for at annullere afspilningen.
VILKÅRLIG AFSPILNING
Tryk på knappen VILKÅRLIG i afspilningstilstand, indtil ”VILK” lyser konstant på
displayet.
Vilkårlig afspilning starter automatisk fra det næste musiknummer (eller du kan
trykke på knappen OVERSPRING CD), indtil alle musiknumre er afspillet. Tryk igen
på knappen VILKÅRLIG for at annullere afspilningen.
BRUG AF AUX-IND
Apparatet har et AUX-IND-stik, hvortil andre lydkilder (MP3-afspillere osv.) kan
tilsluttes og forstærkes.
1. Sæt kontakten FUNKTION i stillingen CD/AUX.
2. Sæt lydkablet i AUX-IND-stikket, og sæt den anden ende i
stikket LYDUDGANG på den eksterne lydkilde. Apparatet skifter automatisk til
AUX-tilstand.
3. Tryk på AFSPIL på den eksterne lydkilde for at starte afspilning.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
1. Læs disse anvisninger. 2. Gem anvisningerne.
3. Ret dig efter alle advarsler. 4. Følg alle anvisninger.
5. Brug ikke apparatet i nærheden af vand.
6. Rengør kun med en tør klud.
7.
Blokér ikke ventilationsåbningerne. Installér i henhold til producentens anvisninger.
8. Installér ikke i nærheden af varmekilder som fx radiatorer, varmeapparater,
komfurer eller andre apparater (inkl. forstærkere), der producerer varme.
9. Sæt ikke sikkerhedsfunktionerne i et polariseret eller jordforbundet stik ud af
drift. Et polariseret stik har to ben, det ene bredere end det andet. Et
jordforbundet stik har to ben og et tredje jordstikben. Det brede ben eller de
tredje ben giver dig sikkerhed. Hvis det medfølgende stik ikke passer i
stikkontakten, skal du søge råd hos en elektriker om udskiftning af stikket.
10. Sørg for, at netledningen ikke bliver trådt på eller kommer i klemme især
omkring stikkene, stikdåser og stedet, hvor den er tilsluttet apparatet.
11. Brug kun ekstraudstyr/tilbehør, der er godkendt af producenten.
12. Brug kun sammen med kørestativ, stand, trefod, beslag eller bord specificeret
af producenten eller solgt sammen med apparatet. Når de bruges et kørestativ
eller hylde, skal du være forsigtig, når du flytter kørestativet/apparatet, for at
undgå personskade, hvis udstyret vælter.
13. Træk netledningen ud af stikkontakten under tordenvejr, eller hvis apparatet
ikke bruges i længere perioder.
14. Henvis al service til kvalificeret personale.
Apparatet skal efterses, hvis det på nogen
måde er beskadiget. Eksempler på skade
inkluderer: Netledningen eller stikket er
beskadiget. Væske er spildt på, eller
genstande er faldet ned i apparatet. Apparatet
har været udsat for regn eller fugtig. Apparatet
virker ikke korrekt eller er blevet tabt.
Formålet med lynet i den ligebenede trekant er at advare brugeren om
tilstedeværelsen af uafskærmet farlig spænding i apparatets kabinet,
der kan være kraftig nok til at udgøre en risiko for personer for elektrisk
stød.
Formålet med udråbstegnet i den ligebenede trekant er at gøre
brugeren opmærksom på vigtige anvisninger om betjening og
vedligeholdelse (service) af apparatet i den medfølgende brugervejled-
ning.
Advarsel om bærbart
kørestativ
FORSIGTIG –
FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU
IKKE TAGE DÆKSLET AF (ELLER BAGSIDEN). DER ER INGEN INDVENDIGE
DELE, DER SKAL SERVICERES AF BRUGEREN. HENVIS AL SERVICE TIL
KVALIFICERET SERVICEPERSONALE.
• Apparatet må ikke udsættes for dryp eller stænk. Undlad at placere
væskefyldte beholdere, som f.eks. vaser, oven på apparatet.
• Hovedstikket fungerer som afbrydelsesenhed og skal være nem at
betjene under brug. For at koble apparatet helt fra lysnettet skal
hovedstikket trækkes helt ud af stikkontakten.
• Batteriet må ikke udsættes for ekstrem varme såsom direkte sollys,
ild eller lignende.
FORSIGTIG:
Brug af betjeningsgreb eller justeringer eller ændringer af procedurer ud over de
angivne kan resulterer i eksponering til farlig stråling.
ADVARSEL:
Udsæt ikke apparatet for regn eller fugt for at undgå risiko for ildebrand eller elektrisk stød.
BRUG AF MIKROFON
Apparatet har et 3,5 mm mikrofonstik til karaoke. Mikrofonen kan bruges i alle
tilstande. Tilslut et 3,5 mm mikrofonstik til stikket, og tænd for mikrofonen.
Model: 430
BETJENINGSGREB
GRUNDLÆGGENDE BRUG
TÆND FOR ENHEDEN
Skub kontakten FUNKTION til CD/AUX eller RADIO. Kontrollampen for strøm på
forsiden af enheden tændes.
BEMÆRK: I tilstanden CD/AUX aktiverer enheden automatisk standbytilstand, når
der ikke har været aktivitet i 15 minutter. Tryk på knappen “AFSPIL/PAUSE” (nr. 12
på diagrammet over kontrolgreb) for at tænde apparatet igen.
SLUK FOR ENHEDEN
• Skub kontakten FUNKTION til FRA. Kontrollampen for strøm slukkes.
JUSTERING AF LYDSTYRKE
Drej LYDSTYRKEKNAPPEN med eller mod uret for at skrue op eller ned for
lydstyrken.
BETJENING AF RADIO
1. Skub kontakten FUNKTION til stillingen RADIO.
2. Skub kontakten BÅND for at vælge AM eller FM.
3. Find den ønskede station ved at dreje på TUNINGSKNAPPEN.
4. Træk TELESKOPANTENNEN helt ud, når du lytter til FM-radiostationer.
Bemærk: Kontrollampen FM STEREO lyser, når du modtager et FM-program i
stereo.
5. Drej apparatet frem og tilbage for at opnå den bedste modtagelse af et
AM-program, eller anbring apparatet et åbent sted.
6. Sluk for radioen ved at skubbe kontakten FUNKTION til stillingen ”FRA”.
Bemærk: Apparatet har en indbygget FM-antenne for øget sikkerhed.
BETJENING AF CD
Disks til afspilning
Systemet er kompatibelt med CD/DA, CDR og CDRW. Undgå, at diskene bliver
snavsede eller ridsede. Rør ikke ved apparatets CD-linse.
ILÆGNING AF DISK
1. Sæt kontakten FUNKTION i stillingen CD/AUX.
2. Åbn CD-lågen.
3. Læg en lyd-CD i diskskuffen med etiketten vendende opad.
4. Luk CD-lågen. Antal musiknumre vises i displayet.
5. Tryk på knappen AFSPIL/PAUSE for at starte afspilning.
Bemærk:
• Vent, indtil diskdrevet er færdig med a læse disken, før du går videre. Det giver den
bedste ydelse.
• Hvis der ikke er en disk i drevet, eller hvis disken vender forkert, viser displayet ”Nej”.
AFSPILNING AF DISK
1. Tryk på knappen AFSPIL/PAUSE på apparatet for at starte afspilning.
Afspilningen starter med musiknummer 1, og “►” vises i displayet.
2. Tryk på knappen AFSPIL/PAUSE, “►” for at stoppe afspilningen. Nummeret på
musiknummeret blinker i displayet.
3. Tryk igen på knappen AFSPIL/PAUSE for at fortsætte afspilningen.
4. Tryk på knappen STOP for at stoppe afspilningen. Antallet af musiknumre vises
i displayet.
VALG AF/SPRING OVER MUSIKNUMMER
• Tryk gentagne gange på knappen SPRING OVER CD/SØG NÆSTE/TILBAGE i
stoppet tilstand eller under afspilning, indtil det ønskede musiknummer vises i
displayet.
• Tryk på knappen PLAY/PAUSE BUTTON for at starte afspilning.
Tryk på og hold knappen SPRING OVER CD/SØG NÆSTE/TILBAGE nede for
hurtigt at scanne det aktuelle musiknummer, indtil du når til det ønskede punkt. Slip
derefter knappen. Afspilning starter fra det valgte punkt.
TILBEHØR:
Brugervejledning: 1 stk.
Netledning til vekselstrøm: 1 stk.
Mikrofon 1 stk.
STRØMFORSYNING
Enheden er beregnet til at køre på veksel- eller jævnstrøm.
STRØMKRAV:
Strømforsyning: 230 V vekselstrøm, 50 Hz
9 V jævnstrøm, 1,5 V, 6 stk. UM-2/C-batterier
(medfølger ikke)
VEKSELSTRØMSDRIFT
Sæt enden af netledningen til vekselstrøm ind i vekselstrømsstikket
på enheden, og sæt stikket i en stikkontakt med vekselstrøm.
JÆVNSTRØMSDRIFT
Åbn DÆKSLET TIL BATTERIRUMMET. Sæt 6 batterier (medfølger
ikke) i størrelsen UM-2/C i batterirummet. Kontrollér, at batteriernes
polaritet vender som angivet. Tag netledningen ud af stikket på
bagsiden af enheden.
Kom godt i gang
FARE!
CD-afspilleren er klassificeret som et
klasse 1 LASERPRODUKT.
Mærkaten med KLASSE 1
LASERPRODUKT findes bag på
apparatet.
l
Undgå at installere apparatet på de nedenfor beskrevne steder:
1. Steder med direkte sollys eller i nærheden af varmeudstrålende
apparater som fx elektriske varmeapparater, eller andet udstyr, der
udstråler stærk varme.
2. Steder med konstante vibrationer.
3. Steder uden ventilation og støvfyldte steder.
4. Steder med fugt.
l
Brug betjeningsgreb og kontakter som beskrevet i vejledningen.
lFør du tænder for apparatet første gang, skal du kontrollere, at
netledningen er sat forsvarligt i, og at spændingskontakten står rigtigt.
lOpbevar din CD eller andre enheder et køligt sted for at undgå
varmeskader.
17. LCD-DISPLAY
18.
KONTROLLAMPE FOR FM STEREO
19. FM-TELESKOPANTENNE
20. BATTERIRUM
21. VEKSELSTRØMSSTIK
22. STIK TIL AUX-IND
23. MIKROFONSTIK
24. MIKROFON
25.
NETLEDNING TIL VEKSELSTRØM
1. HÅNDTAG
2. AM/FM
3. TUNINGSKNAP
4. FREKVENSSKALA
5. CD-RUM
6.
KNAPPEN FUNKTION
7. LYDSTYRKEKNAP
8.
KNAP TIL OVERSPRING
CD/SØG NÆSTE
9. KNAPPEN OVERSPRING
CD/SØG FORRIGE
10. KNAPPEN GENTAG
11.
KNAPPEN PROGRAMMÉR
12.
KNAPPEN AFSPIL/PAUSE
13. KNAPPEN STOP CD
14. KNAPPEN VILKÅRLIG
15. HØJTTALERE
16.
KONTROLLAMPE FOR STRØM
Sådan får du den bedst mulige ydelse
• Brug kun anbefalede/medfølgende batterier eller tilsvarende.
• Brug alkalinebatterier for længere levetid.
• Undlad at blande gamle og nye batterier og sæt ikke alkaliske, kulstof-zink eller genopladelige nikkel-kadmium-batterier sammen.
• Sæt batterier i med korrekt polaritet (+/–) som angivet.
• Fjern brugte batterier fra produktet.
• Genoplad genopladelige batterier under opsyn af en voksen.
• Batterier, der ikke er genopladelige, må ikke oplades.
• Batterier må ikke åbnes eller opvarmes til over normal omgivelsestemperatur.
•
Tag batterierne ud af produktet, hvis det ikke skal anvendes i en måned eller længere, for at forhindre batterilækage eller beskadigelse.
• Vær meget forsigtig ved håndtering af batterier med lækage (undgå direkte kontakt med øjne og hud). Hvis væske fra et batteri
kommer i kontakt med et øje, skal dette STRAKS skylles med lunkent rindende vand i mindst 30 minutter. Hvis der er kontakt med
huden, skal denne vaskes med rent vand i mindst 15 minutter. Kontakt din læge, hvis der opstår evt. symptomer.
• Opbevar på et køligt, tørt og ventileret område og væk fra farlige eller brændbare materialer.
• Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald eller afbrændes.
• Følg relevant lovgivning og lokale regelsæt for bortskaffelse og transport af batterier.
• Batterier skal bortskaffes separat på dit lokale genbrugscenter. De må ikke bortskaffes sammen med dit husholdningsaffald.
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
OPEN OPEN
ISÆTNING
AF BATTERIER
DK
DK
25
on
o
24
FORSIGTIG
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
MÅ IKKE ÅBNES

Boombox CD
con micrófono
PISTAS DEL PROGRAMA
1. En modo parada, pulse el botón PROGRAMA; el PROGRAMA parpadeará y se
encenderá el indicador 01.
2. Pulse el botón SALTAR CD /BUSCAR SIGUIENTE para seleccionar la primera
pista que desee programar.
3. Pulse el botón PROGRAMA para entrar. La pantalla mostrará “02”.
4. Repita los pasos 2 y 3 para guardar otras pistas que desee hasta que todas las
pistas estén programadas (máximo 20 pistas).
5. Pulse el botón “PROGRAMA” una vez más y se mostrarán todos los números de
las pistas programadas uno por uno.
6. Pulse el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA para iniciar la reproducción desde la
primera pista programada.
(Pulse el botón PARADA para detener la reproducción del programa.)
Nota: Para borrar la memoria del programa, puede bien pulsar el botón PARADA
cuando se detenga el disco o abrir la tapa del compartimento del CD.
REPETIR
Puede reproducir una pista o todas las pistas del disco de forma reiterada.
1. Para repetir una única pista, pulse el botón REPETIR una vez en modo
reproducción; “REPETIR 1” parpadeará en la pantalla. Para cancelarlo, pulse el
botón REPETIR hasta que “REPETIR 1” desaparezca de la pantalla.
2. Para repetir TODAS las pistas, pulse el botón REPETIR hasta que aparezca de
forma constante “REPETIR TODO” en la pantalla. Para cancelarlo, pulse el botón
REPETIR hasta que “REPETIR TODO” desaparezca de la pantalla.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
Pulse el botón ALEATORIO en modo reproducción hasta que se muestre “RDM” de
forma constante en la pantalla.
La reproducción aleatoria se iniciará desde la pista siguiente de forma automática (o
pulse el botón saltar hacia Adelante), hasta que se reproduzcan todas las pistas.
Vuelva a pulsar el botón ALEATORIO para cancelarlo.
FUNCIONAMIENTO DE LA ENTRADA AUXILIAR
Esta unidad dispone de una toma de ENTRADA AUXILIAR; a través de esta toma se
pueden conectar a esta unidad y amplificar otras fuentes de radio (reproductores
MP3, etc.).
1. Fije el interruptor de FUNCIÓN en la posición CD/AUX.
2. Conecte el cable de audio en la toma ENTRADA AUXILIAR y en el otro extremo
conecte la toma SALIDA DE AUDIO de la fuente de audio externa. La unidad
cambiará al modo AUXILIAR de forma automática.
3. Pulse REPRODUCIR en la fuente de audio externa para iniciar la reproducción.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instálelo conforme a las
instrucciones del fabricante.
8.
No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, salidas de
calefacción, estufas, u otros aparatos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
9.
No elimine la finalidad de seguridad del enchufe a tierra o polarizado. Un enchufe
polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Una toma a tierra
presenta dos patillas y una tercera patilla a tierra. La clavija ancha o la toma de
tierra tienen como finalidad su seguridad. Si el enchufe que se adjunta no se ajusta
a la toma, consulte con un electricista para la sustitución de la toma obsoleta.
10.
Proteja el cable de alimentación frente a pisadas o pinzamientos en especial, los
enchufes, receptáculos prácticos y en los puntos por donde salen del aparato.
11. Utilice sólo los accesorios/piezas auxiliares especificadas por el fabricante.
12. Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa
especificada por el fabricante, o que se venda con el aparato. Cuando use un
carrito o una estantería, tenga precaución cuando mueva la combinación carrito
/ aparato para evitar lesiones producidas al volcarse.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse
durante periodos prolongados de tiempo.
14. Remita todo el mantenimiento al personal del
servicio técnico cualificado. Es necesario el
mantenimiento cuando el aparato presente
daños en cualesquiera de sus formas.
Ejemplos de daños incluyen: El cable de
alimentación o el enchufe están dañados, se
ha derramado líquido o han caído objetos en
el aparato, el aparato se ha visto expuesto a
la lluvia o humedad, no funciona
normalmente, o se ha caído.
El símbolo del rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo
equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la presencia de
“tensión peligrosa” no aislada dentro de la carcasa del producto que
puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga
eléctrica a personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como
finalidad alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes
de he funcionamiento, mantenimiento (reparación) en la literatura que
acompaña al aparato.
Advertencia de carrito
portátil
PRECAUCIÓN
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR); NO HAY PIEZAS UTILIZABLES
POR EL USUARIO EN SU INTERIOR. REMÍTALO A PERSONAL DE SERVICIO
CUALIFICADO.
• El aparato no debe exponerse a goteos ni a salpicaduras, y no
deben colocarse objetos que contengan líquido, como jarrones,
sobre el aparato.
• El enchufe de alimentación se utiliza como dispositivo de
desconexión y deberá permanecer fácilmente accesible durante el
uso previsto. Con el fin de desconectar el aparato completamente
de la alimentación, el enchufe de alimentación deberá extraerse
por completo de la toma de corriente.
• La batería no debe exponerse a un calor excesivo, como la luz
solar, fuego o similares.
PRECAUCIÓN:
El uso de controles o ajustes o la utilización de procedimiento diferentes a los aquí
especificados puede provocar una peligrosa exposición a la radiación.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia
o humedad.
FUNCIONAMIENTO DEL MICRÓFONO
Esta unidad ofrece una toma de micrófono de 3.5mm para la función de karaoke.
El micrófono está disponible en todos los modos. Conecte un micrófono de 3.5mm
en la toma del micrófono; posteriormente, conecte el micrófono.
Modelo: 430
CONTROLES
FUNCIÓN BÁSICA
ENCENDIDO DE LA UNIDAD
Deslice el interruptor de FUNCIÓN hacia CD/AUX o RADIO y el indicador de
alimentación se iluminará en la parte delantera de la unidad.
NOTA: En modo CD/entrada Aux, cuando la unidad con utilice la función principal
durante 15 minutos, se cambiará automáticamente al modo en espera. Para volver
a encender la unidad, pulse el botón “REPRODUCCIÓN/PAUSA” (controles 12).
APAGADO DE LA UNIDAD
• Deslice el interruptor de FUNCIÓN a la posición OFF y el indicador de
alimentación se apagará.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Gire el CONTROL DE VOLUMEN en sentido horario o antihorario para aumentar o
disminuir el volumen.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1. Deslice el interruptor de FUNCIÓN a la posición RADIO position.
2. Deslice el interruptor de BANDA para seleccionar AM o FM.
3. Sintonice la emisora que desee girando el DIAL DE SINTONIZACIÓN.
4.
Extienda la ANTENA TELESCÓPICA en toda su longitud si está escuchando una emisión FM.
Nota: El indicador FM ESTÉREO se encenderá si recibe un programa FM estéreo.
5. Gire la unidad hacia delante y hacia atrás para obtener la mejor recepción de
programas AM, o coloque la unidad en un espacio abierto.
6. Apague la radio deslizando el interruptor de FUNCIÓN a la posición “OFF”.
Nota: Esta unidad incluye una antena FM integrada para una seguridad añadida.
FUNCIONAMIENTO DEL CD
Discos para su reproducción
Este sistema es compatible con CD/DA-CDR-CDRW. Mantenga los discos libres
de polvo y suciedad. No toque la lente del CD de la unidad.
CARGAR UN DISCO
1. Fije el interruptor de FUNCIÓN en la posición CD/AUX.
2. Abra la puerta del CD.
3. Coloque un CD de audio en la bandeja con el lado de la etiqueta hacia arriba.
4. Cierre la puerta del CD. En la pantalla aparecerán el número total de pistas.
5. Para iniciar la reproducción, pulse el botón REPRODUCICÓN/PAUSA.
Nota:
• Para asegurar un buen funcionamiento del sistema, espere a que la bandeja del disco
lea completamente el disco antes de proceder.
• Si no hay un disco cargado en el compartimento el disco está mal colocado, la
pantalla mostrará “No”.
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
1.
Pulse el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA de la unidad para iniciar la reproducción.
La reproducción se inicia desde la pista 1; “►” aparecerá en la pantalla.
2. Para interrumpir la reproducción, pulse el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA; “►”
y el número de pista parpadearán en la pantalla.
3.
Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA.
4. Para detener la reproducción, pulse el botón STOP, y aparecerán en la pantalla
el número total de pistas.
SELECCIONAR LA PISTA / PASAJE QUE DESEE
•
Pulse los botones SALTAR CD /BUSCAR SIGUIENTES /ATRÁS de forma reiterada en modo
parada o durante la reproducción hasta que aparezca en la pantalla la pista que desee.
• Pulse el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA para iniciar la reproducción.
Para buscar un pasaje particular durante la reproducción, mantenga pulsado los
botones SALTAR CD /BUSCAR SIGUIENTES /ATRÁS para buscar la pista que se
está reproduciendo a gran velocidad hasta que el pasaje del punto que desee y
después suelte el botón. La reproducción se iniciará otra vez desde este punto.
ACCESORIOS:
Libro de instrucciones: 1 unidad
Cable CA: 1 unidad
Micrófono 1 unidad
ALIMENTACIÓN
Esta unidad está diseñada para funcionar con alimentación Ca o CC.
REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACIÓN:
Fuente de alimentación CA230V ~ 50Hz
CC 9V 1.5V UM-2/C x 6 unidades (pilas no incluidas)
FUNCIONAMIENTO CA
Enchufe la parte posterior del cable de alimentación CA en la toma
CA de la unidad y el enchufe en la toma doméstica CA.
FUNCIONAMIENTO CC
Abra la puerta del COMPARTIMENTO DE LAS PILAS. Instale 6
pilas tamañoUM-2/C (no incluidas) en el compartimento. Por favor,
siga las polaridades correctas, tal y como se indica. Desconecte el
cable de alimentación de la parte posterior de la unidad.
Empezar
¡PELIGRO!
Este reproductor de discos compacto
está clasificado como PRODUCTO
LÁSER Clase 1.
La etiqueta PRODUCTO LÁSER
CLASE 1 está situada en el exterior
lateral.
l
Evite instalar la unidad en las ubicaciones que se describen debajo:
1. Lugares expuestos a la luz solar directa o cerca de aparatos que
irradien calor como calentadores eléctricos, u otros equipos que
irradien demasiado calor.
2. Lugares sujetos a una vibración constante.
3. Lugares sin ventilación o con polvo.
4. Lugares con humedad o agua.
l
Opere los botones e interruptores tal y como se indica en el manual.
lAntes de encender la alimentación por primera vez, asegúrese de que
el cable de alimentación está debidamente instalado y que el interruptor
de tensión está correctamente configurado.
lGuarde el CD u otros aparatos en una zona fresca para evitar los daños
producidos por el calor.
17. PANTALLA LCD
18. INDICADOR FM ESTÉREO
19. ANTENA TELESCÓPICA FM
20.
COMPARTIMENTO DE LAS PILAS
21. TOMA CA
22.
TOMA DE ENTRADA AUXILIAR
23. TOMA DE MICRÓFONO
24. MICRÓFONO
25.
CABLE DE ALIMENTACIÓN CA
1. ASA
2. AM/FM
3. CONTROL DE
SINTONIZACIÓN
4. ESCALA DEL DIAL
5.
COMPARTIMENTO DEL CD
6.
INTERRUPTOR DE FUNCIÓN
7.
CONTROL DE VOLUMEN
8.
BOTÓN SALTAR CD
/BUSCAR SIGUIENTE
9. BOTÓN SALTAR CD
/BUSCAR HACIA ATRÁS
10. BOTÓN REPETIR
11. BOTÓN PROGRAMA
12.
BOTÓN REPRODUCCIÓN/PAUSA
13. BOTÓN DETENER CD
14. BOTÓN ALEATORIO
15. ALTAVOCES
16.
INDICADOR DE ALIMENTACIÓN
Para el mejor rendimiento posible
• Use únicamente las pilas recomendadas/suministradas o equivalentes
• Use pilas alcalinas para una mayor vida útil
• No mezcle pilas antiguas y nuevas, y no mezcle pilas alcalinas, de carbono cinc o pilas recargable de níquel cadmio
• Inserte las pilas con la polaridad adecuada (+/–) tal y como se indica
• Retire las pilas gastadas del producto
• Recargue las pilas recargables bajo la supervisión de un adulto
• No intente recargar pilas que no sean recargables.
• No abra las pilas o las caliente más allá de las temperaturas ambiente normales.
• Para evitar fugas en las pilas o daños, retire las pilas de un producto en caso de que no vaya a usarlo durante un periodo de un
mes o más.
• Use una precaución extrema cuando maneje pilas que presenten fugas (evite el contacto directo con los ojos y la piel). En caso
de que una pila que presenta fugas entra en contacto con los ojos, irrigue INMEDIATAMENTE el ojo con agua tibia y corriente
durante al menos 30 minutos. Si se produce contacto con la piel, lave la piel con agua limpia durante al menos 15 minutos. Busque
atención médica si se produce cualquier síntoma.
• Guárdelo en una zona fresca, seca y ventilada alejada de material peligroso o combustible.
• No elimine las pilas como residuos domésticos o en el fuego
• Siga la normativa aplicable y la legislación local para la eliminación y transporte de las pilas.
• Las pilas deben eliminarse por separado en su centro de reciclaje local. No las elimine junto con sus residuos domésticos.
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
OPEN OPEN
INSTALACIÓN
DE LAS PILAS
ES
ES
25
on
o
24
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR

CD Boombox mikrofonilla
KAPPALEIDEN OHJELMOIMINEN
1. Paina pysäytystilassa OHJELMA-painiketta, kunnes PROG vilkkuu ja näytössä
näkyy 01.
2. Valitse ohjelmoitava kappale painamalla CD-OHITUS/HAKU SEURAAVA
-painiketta.
3. Paina OHJELMA-painiketta. Näytössä näkyy ”02”.
4. Tallenna halutut kappaleet toistamalla vaiheet 2 ja 3, kunnes kaikki kappaleet on
ohjelmoitu (enintään 20 kappaletta).
5. Paina OHJELMA-painiketta vielä kerran, jolloin kaikkien ohjelmoitujen
kappaleiden numerot näkyvät yksi kerrallaan.
6. Aloita toisto ensimmäisestä ohjelmoidusta kappaleesta painamalla
TOISTO/TAUKO-painiketta.
(Lopeta ohjelmoitu toisto painamalla PYSÄYTÄ-painiketta.)
Huomautus: voit tyhjentää ohjelmamuistin joko painamalla PYSÄYTÄ-painiketta, kun
levy on pysäytetty, tai avaamalla CD-lokeron kannen.
UUDELLEENTOISTAMINEN
Voit toistaa uudelleen yksittäisen kappaleen tai levyn kaikki kappaleet.
1. Toista uudelleen yksittäinen kappale painamalla UUDELLEENTOISTO-painiketta
kerran toistotilassa, jolloin näytössä vilkkuu ”REPEAT 1”. Peruuta painamalla
UUDELLEENTOISTO-painiketta, kunnes ”REPEAT 1” häviää näytöstä.
2. Toista uudelleen KAIKKI kappaleet painamalla UUDELLEENTOISTO-painiketta,
kunnes näytössä näkyy vilkkumatta ”REPEAT ALL”. Peruuta painamalla
UUDELLEENTOISTO-painiketta, kunnes ”REPEAT ALL” häviää näytöstä.
SATUNNAISTOISTO
Paina SATUNNAISPAINIKETTA toistotilassa, kunnes näytössä näkyy vilkkumatta
”RDM”.
Satunnaistoisto käynnistyy automaattisesti seuraavasta kappaleesta (tai paina
CD-ohituspainiketta) ja jatkuu, kunnes kaikki kappaleet on toistettu. Peruuta
painamalla SATUNNAISPAINIKETTA uudelleen.
AUX-IN-KÄYTTÖ
Laitteessa on AUX-IN-liitäntä, jonka kautta siihen voidaan liittää muita äänilähteitä
(esim. MP3-soittimia), joiden sisältöä voidaan toistaa laitteen kaiuttimista.
1. Aseta TOIMINTAKYTKIN CD/AUX-kohtaan.
2. Kytke äänikaapeli AUX-IN-liitäntään ja toinen pää
ulkoisen äänilähteen AUDIO OUT -liitäntään. Laite siirtyy AUX-tilaan automaattisesti.
3. Aloita toisto painamalla ulkoisen äänilähteen TOISTO-painiketta.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
1. Lue nämä ohjeet. 2. Säilytä nämä ohjeet.
3. Huomioi kaikki varoitukset. 4. Noudata kaikkia ohjeita.
5. Älä käytä laitetta veden läheisyydessä.
6. Puhdista vain kuivalla liinalla.
7. Älä peitä tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti.
8. Älä asenna lähellä mitään lämpölähteitä, kuten lämpöpattereita, lämpöpeltejä,
uuneja tai muita lämpöä tuottavia laitteita (mukaan lukien vahvistimet).
9. Älä ohita polarisoidun tai maadoitetun pistokkeen suojausta. Polarisoidussa
pistokkeessa toinen piikeistä on leveämpi. Maadoitetussa pistokkeessa on
kaksi piikkiä ja kolmas maadoitusliitin. Leveämpi piikki tai maadoitusliitin on
tarkoitettu parantamaan turvallisuuttasi. Mikäli toimitettu pistoke ei sovi
pistorasiaasi, pyydä sähköasentajaa vaihtamaan pistorasia uuteen.
10. Suojaa virtajohto niin, ettei sen päälle astuta tai ettei se joudu puristuksiin
erityisesti pistokkeiden tai pistorasian kohdalta tai kohdasta, josta se lähtee
laitteesta.
11. Käytä ainoastaan valmistajan määrittelemiä lisävarusteita.
12. Käytä vain valmistajan määrittämän tai laitteen mukana myydyn laitekärryn,
jalustan, telineen tai pöydän yhteydessä. Mikäli käytössä on laitekärry tai
kehikko, liikuta sitä varovasti välttääksesi sen kaatumisesta aiheutuvat vammat.
13. Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta ukkosmyrskyjen aikana sekä silloin, kun
laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
14. Jätä laitteen huoltaminen ammattitaitoisen
huoltohenkilön tehtäväksi. Huolto on tarpeen,
kun laite on vahingoittunut millään tavalla.
Esimerkkejä mahdollisista vaurioista:
virtajohto tai pistoke on vahingoittunut,
laitteen sisään on päässyt nestettä tai vieraita
esineitä, laite on altistunut sateelle tai
kosteudelle, laite ei toimi normaalisti tai laite
on pudonnut.
Tämä tasasivuisen kolmion sisällä oleva nuolikärkinen salama varoittaa
käyttäjää siitä, että laitteen kotelon sisällä on eristämätön vaarallinen
jännite, joka voi olla riittävän suuri sähköiskun aiheuttamiseen.
Tasasivuisen kolmion sisällä oleva huutomerkki ilmoittaa käyttäjälle,
että laitteen mukana toimitettu materiaali sisältää tärkeitä käyttö- ja
huolto-ohjeita.
Laitekärryvaroitus
HUOMIO
– SÄHKÖISKUN VAARAN VÄHENTÄMISEKSI ÄLÄ AVAA KANTTA (TAI
TAKAOSAA). SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA OSIA. OTA YHTEYS
VALTUUTETTUUN HUOLTOON.
• Laitetta ei saa altistaa valumille tai roiskeille eikä laitteen päälle
saa asettaa mitään nesteitä sisältäviä esineitä, kuten maljakkoja.
• Laitteen irti kytkemiseen käytetään verkkovirtapistoketta, ja sen
tulee olla helposti käytettävissä käytön aikana. Irrota laite
täydellisesti sähköverkosta irrottamalla pistoke pistorasiasta
kokonaan.
• Paristoja ei saa altistaa liialliselle kuumuudelle, kuten
auringonpaisteelle, avotulelle tai vastaavalle.
HUOMIO:
muiden kuin tässä kuvattujen säätimien, säätöjen, suoritustasojen tai menetelmien
käyttäminen voi altistaa vaaralliselle säteilylle.
VAROITUS:
tulipalon tai sähköiskun vaaran vähentämiseksi laitetta ei saa altistaa sateelle tai
kosteudelle.
MIKROFONIN KÄYTTÄMINEN
Laitteessa on yksi 3,5 mm:n mikrofoniliitäntä karaokekäyttöä varten. Mikrofoni on
käytettävissä kaikissa tiloissa. Liitä 3,5 mm:n mikrofoni mikrofoniliitäntään ja kytke
sitten mikrofoniin virta.
Malli: 430
TOIMINNOT
PERUSTOIMINNOT
VIRRAN KYTKEMINEN LAITTEESEEN
Aseta TOIMINTAKYTKIN CD/AUX- tai RADIO-asentoon, jolloin laitteen etuosan
virran merkkivalo syttyy.
HUOMAUTUS: Kun laite on CD- / Aux in -tilassa ilman, että sitä käytetään 15
minuuttiin, laite siirtyy automaattisesti valmiustilaan. Kytke laitteeseen uudelleen
virta painamalla TOISTO/TAUKO-painiketta (toiminnot-kohdan nro 12).
LAITTEEN SAMMUTTAMINEN
• Aseta TOIMINTAKYTKIN OFF-asentoon, jolloin virran merkkivalo sammuu.
ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÄMINEN
Kierrä ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÖNUPPIA myötä- tai vastapäivään
lisätäksesi tai vähentääksesi äänenvoimakkuutta.
RADION KÄYTTÄMINEN
1. Aseta TOIMINTAKYTKIN RADIO-kohtaan.
2. Aseta TAAJUUSKYTKIN AM- tai FM-kohtaan.
3. Viritä halutun aseman taajuudelle kiertämällä VIRITYSNUPPIA.
4. Vedä TELESKOOPPIANTENNI täyteen pituuteensa, jos kuuntelet FM-lähetystä.
Huomautus: FM STEREO -merkkivalo palaa, mikäli vastaanotat
FM-stereo-ohjelmaa.
5. Kierrä laitetta saadaksesi paras AM-vastaanotto tai aseta laite avoimeen tilaan.
6. Sammuta radio asettamalla TOIMINTAKYTKIN OFF-asentoon.
Huomautus: laite sisältää sisäänrakennetun FM-antennin turvallisuuden
parantamiseksi.
CD-KÄYTTÖ
Toistettavat levyt
Tämä järjestelmä on CDDA/CDR/CDRW-yhteensopiva. Älä anna levyjen likaantua
tai naarmuuntua. Älä kosketa laitteen CD-linssiä.
LEVYN ASETTAMINEN
1. Aseta TOIMINTAKYTKIN CD/AUX-kohtaan.
2. Avaa CD-luukku.
3. Aseta ääni-CD soittimeen kuvapuoli ylöspäin.
4. Sulje CD-luukku. Näytössä näkyy kappaleiden kokonaismäärä.
5. Aloita toistaminen painamalla TOISTO/TAUKO-painiketta.
Huomautus:
• Varmista järjestelmän hyvä suorituskyky odottamalla, että soitin lukee levyn
kokonaan, ennen jatkamista.
• Mikäli lokerossa ei ole levyä tai levy on ylösalaisin, näytössä lukee ”No”.\
LEVYN TOISTAMINEN
1. Aloita toisto painamalla laitteen TOISTO/TAUKO-painiketta. Toisto alkaa
ensimmäisestä kappaleesta ja näytössä näkyy ”►”.
2. Keskeytä toisto painamalla TOISTO/TAUKO-painiketta, jolloin näytössä vilkkuu
”►” ja kappaleen numero.
3. Jatka toistoa painamalla TOISTO/TAUKO-painiketta uudelleen.
4. Lopeta toisto painamalla PYSÄYTÄ-painiketta, jolloin näytössä näkyy
kappaleiden kokonaismäärä.\
HALUTUN KAPPALEEN/KOHDAN VALITSEMINEN
• Paina CD-OHITUS/HAKU SEURAAVA/EDELLINEN -painikkeita toistuvasti
pysäytystilassa tai toiston aikana, kunnes haluttu kappale näkyy näytössä.
• Aloita toisto painamalla TOISTO/TAUKO-painiketta.
Jos haluat etsiä kappaleen tietyn kohdan toiston aikana, pikakelaa kappaletta
pitämällä CD-OHITUS/HAKU SEURAAVA/EDELLINEN -painikkeita painettuna ja
vapauta painike halutussa kohdassa. Toisto alkaa uudelleen valitusta kohdasta.
TARVIKKEET:
Ohjekirja: 1 kpl
Vaihtovirtajohto: 1 kpl
Mikrofoni: 1 kpl
VIRTALÄHDE
Tämä laite on suunniteltu toimimaan vaihto- tai tasavirralla.
VIRTAVAATIMUKSET:
Virtalähde: AC 230 V ~ 50 Hz
DC 9 V 1,5 V UM-2/C x 6 kpl (paristot eivät sisälly
toimitukseen)
KÄYTTÖ VAIHTOVIRRALLA
Kytke vaihtovirtajohdon pää laitteen vaihtovirtaliitäntään ja pistoke
pistorasiaan.
KÄYTTÖ TASAVIRRALLA
Avaa PARISTOLOKERON KANSI. Aseta lokeroon kuusi
UM-2-/C-kokoista paristoa (ei sisälly toimitukseen). Varmista, että
paristojen navat ovat oikein päin. Irrota virtalähteen kaapeli laitteen
takaosasta.
Aloitusopas
VAARA! Tämä CD-soitin on luokan 1
LASERTUOTE.
LUOKAN 1 LASERTUOTE -merkintä
on kotelon takaosassa.
l
Älä asenna laitetta seuraavassa kuvattuihin paikkoihin:
1. Paikkoihin, jotka altistuvat suoralle auringonvalolle tai ovat lähellä
lämpöä säteileviä laitteita, kuten sähkölämmittimiä tai muita paljon
lämpöä säteileviä laitteita.
2. Paikkoihin, joissa on jatkuvaa tärinää.
3. Tuulettamattomiin tai pölyisiin paikkoihin.
4. Kosteisiin tai märkiin paikkoihin.
l
Käytä painikkeita ja kytkimiä käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti.
lEnnen kuin kytket virran ensimmäisen kerran, varmista, että virtajohto
on asennettu oikein ja että jännitekytkin on oikeassa asennossa.
lSäilytä CD-levyt ja muut laitteet viileässä välttääksesi kuumuuden
aiheuttamat vauriot.
17. LCD-NÄYTTÖ
18. FM STEREO -MERKKIVALO
19. FM-TELESKOOPPIANTENNI
20. PARISTOLOKERO
21. VAIHTOVIRTALIITÄNTÄ
22. AUX-IN-LIITÄNTÄ
23. MIKROFONILIITÄNTÄ
24. MIKROFONI
25. VAIHTOVIRTAJOHTO
1. KAHVA
2. AM/FM
3.
VIRITYKSEN SÄÄTÖ
4. VALINTA-ASTEIKKO
5. CD-LOKERO
6. TOIMINTAKYTKIN
7.
ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÖ
8.
CD-OHITUS/HAKU
SEURAAVA -PAINIKE
9. CD-OHITUS/HAKU
EDELLINEN -PAINIKE
10.
UUDELLEENTOISTO-PAINIKE
11. OHJELMA-PAINIKE
12.
TOISTO/TAUKO-PAINIKE
13. CD-PYSÄYTYSPAINIKE
14. SATUNNAISPAINIKE
15. KAIUTTIMET
16. VIRRAN MERKKIVALO
Parhaan suorituskyvyn takaamiseksi
• Käytä vain suositeltuja tai mukana toimitettuja paristoja tai niitä vastaavia.
• Käytä pidempään kestäviä alkaliparistoja.
• Älä sekoita keskenään uusia ja vanhoja paristoja tai alkaliparistoja, sinkki-hiiliparistoja ja ladattavia nikkeli-kadmium-akkuparistoja.
• Aseta paristot niin, että niiden navat (+/−) ovat kuvan osoittamalla tavalla.
• Poista tyhjät paristot tuotteesta.
• Lataa ladattavat akkuparistot aikuisen valvonnassa.
• Älä yritä ladata ei-ladattavia paristoja.
• Älä avaa paristoja tai lämmitä niitä tavallista ympäristön lämpötilaa kuumemmiksi.
• Estä paristojen vuotaminen tai vioittuminen poistamalla ne laitteesta, mikäli laitetta ei käytetä vähintään kuukauteen.
• Käsittele vuotavia paristoja erittäin varoen (vältä suoraa kosketusta silmien ja ihon kanssa). Jos paristosta vuotanut aine joutuu
kosketuksiin silmän kanssa, huuhtele silmää VÄLITTÖMÄSTI haalealla ja kevyesti juoksevalla vedellä vähintään 30 minuutin ajan.
Jos ainetta joutuu iholle, pese ihoa puhtaalla vedellä vähintään 15 minuutin ajan. Hakeudu lääkärin hoitoon, jos oireita ilmaantuu.
• Säilytä viileässä, kuivassa ja hyvin tuuletetussa paikassa kaukana vaarallisista tai tulenaroista aineista.
• Älä hävitä paristoja kotitalousjätteen mukana tai polttamalla.
• Noudata paristojen hävittämisessä ja kuljettamisessa sovellettavia paikallisia lakeja ja määräyksiä.
• Paristot tulee toimittaa erikseen paikalliseen kierrätyspisteeseen. Älä hävitä niitä kotitalousjätteen mukana.
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
OPEN OPEN
PARISTOJEN
ASENTAMINEN
FI
FI
25
on
o
24
HUOMIO
SÄHKÖISKUVAARA
ÄLÄ AVAA

Boombox CD
avec Micro
PROGRAMMATION DE PISTES
1. En mode arrêt, appuyez sur le bouton PROGRAMME, PROG se met à clignoter
et l'indicateur 01 apparaît.
2. Appuyez sur le bouton SAUT CD/RECHERCHER SUIVANT pour sélectionner la
première piste à programmer.
3. Appuyez sur le bouton PROGRAMME pour accéder. L'écran affiche «02».
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer d'autres pistes (max 20).
5. Appuyez de nouveau sur la le bouton «PROG» et tous les numéros de pistes
programmées apparaissent un par un.
6. Appuyez sur la le bouton LECTURE/PAUSE pour lancer la lecture la première
piste programmée.
(Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture du programme.)
Remarque : Pour effacer un programme, appuyez sur le bouton STOP lorsque le CD
est arrêté ou ouvrez la porte du compartiment pour CD.
RÉPÉTER
Vous pouvez répéter une ou plusieurs pistes du CD.
1. Pour répéter une seule piste, appuyez sur le bouton RÉPÉTER pendant lecture,
«RÉPÉTER 1» se met à clignoter. Pour annuler, appuyez plusieurs fois sur le
bouton RÉPÉTER jusqu'à ce que «RÉPÉTER 1» disparaisse.
2. Pour répéter toutes les pistes, appuyez plusieurs fois sur le bouton RÉPÉTER
jusqu’à ce que «RÉPÉTER TOUT» apparaisse à l'écran. Pour annuler, appuyez
plusieurs fois sur le bouton RÉPÉTER jusqu'à ce que «RÉPÉTER TOUT»
disparaisse.
LECTURE ALÉATOIRE
Appuyez plusieurs fois sur le bouton ALÉATOIRE pendant lecture jusqu’à ce que
«RDM» apparaisse à l’écran.
La lecture aléatoire démarre automatiquement à partir de la piste suivante (ou
appuyez sur le bouton SAUT CD/RECHERCHER SUIVANT), jusqu'à ce que toutes
les pistes soient lues. Appuyez de nouveau sur le bouton RANDOM pour annuler.
ENTRÉE AUXILIAIRE
Cette unité est dotée d'une entrée auxiliaire qui permet de connecter d'autres
sources audio (Lecteurs MP3, etc.).
1. Positionnez le sélecteur de source sur CD/AUX.
2. Branchez le câble audio dans la prise AUX IN et l'autre extrémité dans la sortie
AUDIO OUT de la source audio externe. L'unité passe automatiquement en mode
Auxiliaire.
3. Appuyez sur LECTURE de la source audio externe pour démarrer la lecture.
Ce symbole à éclair avec une pointe de flèche dans un triangle
équilatéral est pour indiquer à l'utilisateur la présence d'une «tension
dangereuse» non-isolée dans le boîtier du produit qui pourrait créer un
risque de choc électrique aux personnes.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est pour alerter
l'utilisateur à la présence d'instructions importantes d'utilisation et
d'entretien dans la documentation accompagnant l'appareil.
1. Lisez la présente notice. 2. Conservez cette notice.
3. Tenez compte des avertissements. 4. Suivez l'ensemble des consignes.
5. N'utilisez jamais cet appareil à proximité d'eau.
6. Le nettoyage doit s'effectuer uniquement à l'aide d'un chiffon sec.
7. Veillez à ne pas obturer les ouvertures permettant la ventilation. Veillez à installer
le produit conformément aux exigences du fabricant.
8. N'installez pas l'appareil près de sources de chaleur telles que les radiateurs, les
bouches de chaleur, les cuisinières ou autres appareils (amplificateurs inclus)
produisant de la chaleur.
9. Ne rendez pas inefficace la prise de mise à la terre ou la fiche polarisée servant
à la sécurité. Une fiche polarisée comporte deux broches ; l'une est plus large
que l'autre. Une prise de mise à la terre comporte deux broches, plus une
troisième broche de mise à la terre. Cette troisième broche, plus large, est
prévue pour la sécurité de l'utilisateur. Si l'introduction de cette broche dans votre
prise de courant s'avère impossible, contactez un électricien qui effectuera le
remplacement de la prise obsolète.
10.
Protégez le cordon d'alimentation électrique des piétinements ou des
tiraillements, en particulier à hauteur des prises ou des fiches d'alimentation
électriques, et à leur sortie des appareils.
11. Utilisez uniquement les accessoires préconisés par le fabricant.
12. Utilisez l'appareil uniquement avec le chariot, le socle, le tripode, le support ou la
table préconisés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. Si un chariot ou un
présentoir est utilisé, exercez la plus grande prudence pour éviter toute blessure
provoquée par un renversement accidentel.
13.
Débranchez l'appareil durant un orage ou lorsque l'appareil ne sera pas utilisé
pendant de longues périodes.
14.
Reportez toute réparation à un personnel
qualifié. Les réparations sont exigées lorsque
l'appareil a été endommagé d'une manière
quelconque. Voici des exemples de
dommages : le cordon d'alimentation ou la
fiche est endommagé(e), du liquide a été
déversé ou des objets sont tombés dans
l'appareil, l'appareil a été exposé à la pluie ou
à l'humidité, l'appareil ne fonctionne pas
normalement ou a été échappé.
Avertissement
portatif de chariot
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE,
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L'ARRIÈRE) AUCUN USER-SERVICING AU
PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIÉ.
•
L'appareil ne doit pas être exposé aux écoulements ou aux
éclaboussures et aucun objet ne contenant de liquide, tel qu'un
vase, ne doit etre place sur I'objet.
•
La prise du secteur est utilisé pour déconnecter Ie système. La prise
du secteur ne dolt pas être obstruée ou doit être facilement
accessible pendant son utilisation.
Pour être complètement déconnecté de I'alimentation d'entrée, la
prise doit être débranchée du secteur.
• Les piles ne doivent pas être exposées à de forte chaleur, tel qu'à la
lumière du soleil, au feu ou autres chases de semblable.
ATTENTION :
L'utilisation des commandes ou des ajustements ou l'exécution des procédures
autres que ceux spécifiques peut avoir comme conséquence l'exposition de
rayonnement dangereuse.
* Caution Marking was located at bottom enclosure of the apparatus
Les marquages sont inscrits en bas de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
POUR ÉVITER LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÈ.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
FONCTIONNEMENT DU MICROPHONE
Cette unité est doté d'une prise micro de 3,5 mm pour la fonction karaoké. Le micro
est accessible dans tous les modes. Connectez un micro 3,5 mm à la prise de
micro, puis allumez le micro.
Modèle: 430
BOUTONS DE COMMANDE
FONCTIONS DE BASE
POUR ALLUMER L'APPAREIL
Positionnez le sélecteur de source sur CD/AUX ou RADIO ; le témoin
d'alimentation situé à l'avant de l’unité se met à clignoter.
REMARQUE: En mode CD / Aux, lorsque l'appareil ne fournit pas la fonction
principale pendant 15 minutes, l'appareil passe automatiquement en mode veille.
Pour allumer l'appareil à nouveau, appuyez sur le bouton "LECTURE/PAUSE"
(commandes 12).
POUR ÉTEINDRE L'APPAREIL
• Positionnez le sélecteur de source sur OFF ; le témoin d'alimentation s'éteint.
RÉGLAGE DU VOLUME
Tournez le bouton VOLUME dans le sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou
diminuer le volume.
UTILISATION DE LA RADIO
1. Positionnez le sélecteur de source sur RADIO.
2. Positionnez le sélecteur de bande sur AM ou FM.
3. Sélectionnez une station en tournant le bouton de syntonisation.
4. Extension de l'antenne TELESCOPIQUE à sa longueur si vous écoutez la
diffusion FM.
Remarque : Le témoin FM STEREO s'allume en cas de réception de programme stéréo FM.
5. Réorientez l’unité pour obtenir la meilleure réception des programmes AM, ou la
placez dans un endroit dégagé.
6. Pour éteindre la radio, positionnez le sélecteur de source sur OFF.
Remarque : Cette unité comprend une antenne FM intégrée pour plus d'efficacité.
LECTURE DE CD
Disques compatibles
Ce système est compatible avec les disques CD/DA-CDR-CDRW. Évitez que les
CD ne deviennent sales et rayés. Ne touchez pas la lentille de lecture des CD.
CHARGEMENT D'UN DISQUE
1. Positionnez le sélecteur de source sur CD/AUX.
2. Ouvrez la porte du CD.
3. Placez un CD audio dans le plateau, avec l'étiquette orientée vers le haut.
4. Fermez la porte du CD. Le nombre total de pistes apparaît sur l'écran.
5. Pour lancer la lecture, appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE.
Remarque :
• Pour assurer des bonnes performances du système, attendez que le CD soit lu
complètement avant de continuer.
• Si aucun CD n’est chargé ou si le disque est placé à l’envers, l’écran affiche «No».
LECTURE DE DISQUE
1. Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE de l’unité pour lancer la lecture. La
lecture commence à partir de la piste 1, le symbole «►» apparaît à l'écran.
2. Pour suspendre la lecture, appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE, «►» et le
numéro de la piste se mettent à clignoter.
3. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur le bouton LECTURE/PAUSE.
4. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton STOP, le nombre total de pistes
apparaît à l'écran.
SELECTION D'UNE PISTE/PASSAGE
• En mode arrêt ou pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur les boutons
SAUT CD/RECHERCHER SUIVANT/PRÉCÉDENT jusqu'à ce que la piste
souhaitée apparaisse à l'écran.
• Appuyez sur le bouton Lecture/Pause pour lancer la lecture.
Pour rechercher un passage particulier pendant la lecture, maintenez appuyés
les boutons SAUT CD/RECHERCHER SUIVANT/PRÉCÉDENT pour effectuer
une recherche rapide dans le morceau en cours jusqu'à ce que vous atteigniez
au passage souhaité, puis relâchez les boutons. La lecture reprendra à partir de
ce point.
ACCESSOIRES :
Notice d’emploi : x 1
Câble secteur : x 1
Micro : x 1
SOURCE D'ALIMENTATION
Cet appareil peut être utilisé sur Courant Alternatif/Continu.
ALIMENTATION REQUISE :
Source d'alimentation : 230VAC ~ 50Hz
9VCC 1,5V ; 6 piles UM-2/C (non incluses)
UTILISATION SUR COURANT ALTERNATIF
Branchez une extrémité du cordon d'alimentation dans la prise
AC de l'unité et l'autre extrémité dans une prise secteur.
UTILISATION SUR COURANT CONTINU
Ouvrez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT À PILES. Insérez
6 piles UM-2/C (non incluses) dans le compartiment à piles.
Veillez à respecter les polarités comme indiqué. Débranchez le
cordon d'alimentation de l'arrière de l’unité.
Mise en route
DANGER!
Ce lecteur de disques compacts est
classé comme un PRODUIT LASER
DE CLASSE 1.
L'étiquette PRODUIT LASER DE
CLASSE 1 se trouve au dos de
l'appareil.
l Évitez d'installer l'appareil dans les endroits décrits ci-dessous :
1. Endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à proximité
d'appareils dégageant de la chaleur tels radiateur, et autres
équipements qui dégagent beaucoup de chaleur.
2. Endroits soumis à des vibrations permanentes.
3. Endroits non ventilés ou poussiéreux.
4. Endroits humides ou mouillés.
l
Manipulez les boutons et les commutateurs comme décrit dans ce
guide.
lAvant d’allumer l'appareil pour la première fois, vérifiez que le cordon
d'alimentation est branché correctement et le commutateur de tension
est correctement positionné.
lRangez les CD ou l'appareil dans un endroit frais pour éviter tout
dommage causé par la chaleur.
17. ÉCRAN LCD
18. TÉMOIN FM STÉRÉO
19. ANTENNE TELESCOPIQUE FM
20. COMPARTIMENT À PILES
21. PRISE CA
22. PRISE D'ENTRÉE AUXILIAIRE
23. PRISE MICRO
24. MICRO
25. CORDON D'ALIMENTATION SECTEUR
1. POIGNÉE
2. AM/FM
3. BOUTON DE SYNTONISATION
4. CADRAN
5. COMPARTIMENT POUR CD
6. SÉLECTEUR DE SOURCE
7. BOUTON DE VOLUME
8. BOUTON SAUT
CD/RECHERCHER SUIVANT
9. SAUT CD/RECHERCHER
PRÉCÉDENT
10. BOUTON DE RÉPÉTITION
11. BOUTON PROGRAMME
12. BOUTON LECTURE/PAUSE
13. BOUTON STOP CD
14. BOUTON LECTURE ALÉATOIRE
15. HAUT-PARLEURS
16. TÉMOIN D'ALIMENTATION
Pour obtenir une meilleure performance
• N'utilisez que des piles recommandées/fournies ou de type équivalent.
• Utilisez des piles alcalines pour une durée plus longue.
• Ne mélangez pas des piles neuves et usagées, des piles alcalines, carbone-zinc et nickel-cadmium rechargeables.
• Insérez les piles en respectant les polarités (+/-) indiquées.
• Enlevez les piles usées de l'appareil.
• Les piles rechargeables doivent être rechargées sous la supervision d'un adulte.
• Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables.
• N'ouvrez pas les piles ou ne les chauffez pas au-delà des températures ambiantes normales.
• Pour éviter toute fuite ou dommage de pile, enlevez les piles d'un produit si celui-ci ne va pas être utilisé pendant un mois ou plus.
• Utilisez une extrême prudence lors de la manipulation de piles qui fuient (évitez le contact direct avec les yeux et la peau). En cas
de contact du liquide d'une pile avec les yeux, nettoyez immédiatement les yeux à grande eau tiède et les laisser en contact avec
l'eau pendant au moins 30 minutes. En cas de contact avec la peau, lavez la peau avec de l'eau claire pendant au moins 15 minutes.
Consultez un médecin si des symptômes apparaissent.
• A ranger dans un endroit frais, sec et aéré, loin des matières dangereuses et combustibles.
• Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères ou dans un feu.
• Suivez les lois applicables et les règlementations locales sur la mise au rebut et le transport de piles.
• Les piles doivent être jetées séparément à votre centre local de recyclage des déchets. Ne les jetez pas dans votre poubelle de
déchets ménagers.
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
OPEN OPEN
INSTALLATION
DES PILES
on
o
24
25

CD Boombox con microfono
PROGRAMMAZIONE TRACCE
1. In modalità stop, premere il pulsante PROGRAMMA, PROG lampeggia e
l'indicatore 01 si accende.
2. Premere il pulsante pulsante SALTA/RICERCA CD AVANTI per selezionare la
prima traccia che si desidera programmare.
3. Premere il pulsante PROGRAMMA per accedere. Sul display appare “02”.
4. Ripetere i passi 2 e 3 per memorizzare le altre tracce desiderate fino a quando non
tutte le tracce sono programmate (max. 20 tracce).
5. Premere il pulsante “PROG” ancora una volta e tutti i numeri delle tracce
programmate appariranno uno per volta.
6. Premere il pulsante RIPRODUZIONE/PAUSA per avviare la riproduzione dalla
prima traccia programmata.
(Premere il pulsante STOP per arrestare il programma di riproduzione.)
Nota: Per cancellare un programma dalla memoria, è possibile quindi premere il
pulsante STOP quando il disco è interrotto o aprire il coperchio del vano CD.
RIPETIZIONE
È possibile riprodurre una o tutte le tracce presenti sul disco ripetutamente.
1. Per ripetere una singola traccia, premere il pulsante RIPETIZIONE una volta in
modalità riproduzione, “RIPETI 1” lampeggerà sul display. Per cancellare
premere il pulsante RIPETIZIONE fino a quando “RIPETI 1” non scompare dal
display.
2. Per ripetere TUTTE le tracce, premere il pulsante RIPETIZIONE fino a quando
“RIPETI TUTTO” non appare fisso sul display. Per cancellare premere il pulsante
RIPETIZIONE fino a quando “RIPETI TUTTO ” non scompare dal display.
RIPRODUZIONE CASUALE
Premere il pulsante CASUALE in modalità riproduzione fino a quando “RDM” non
appare fisso sul display.
La riproduzione casuale inizierà automaticamente dalla traccia successiva (o
premere il pulsante salta CD avanti), fino a quando tutte le tracce sono riprodotte.
Premere nuovamente il pulsante CASUALE per cancellare.
FUNZIONAMENTO AUX-IN
Questa unità ha un jack AUX-IN, attraverso il quale altre sorgenti audio (lettori MP3
ecc.) possono essere collegate a questa unità ed essere amplificate.
1. Portare il selettore FUNZIONE sulla posizione CD/AUX.
2. Collegare il cavo audio al jack AUX-IN e l'altra estremità al
jack AUDIO OUT per sorgente audio esterna. L'unità passerà automaticamente alla
modalità AUX.
3. Premere PLAY sulla sorgente audio esterna per avviare la riproduzione.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Leggere le presenti istruzioni. 2. Conservare le presenti istruzioni.
3. Fare attenzione a tutti gli avvisi. 4. Seguire tutte le istruzioni.
5.
Non usare questo apparato in prossimità di acqua.
6. Pulire con un panno asciutto.
7.
Non bloccare le griglie di ventilazione. Installare secondo le istruzioni del produttore.
8. Non installare in prossimità di fonti di calore come radiatori, registratori di
calore, forni o altri dispositivi (incluso amplificatori) che producono calore.
9.
Non annullare lo scopo di sicurezza della spina polarizzata o di messa a terra. Una
spina polarizzata ha due elementi con uno più grande dell'altro. Una spina di messa
a terra ha due elementi e un terzo di messa a terra. L'elemento largo o il terzo
elemento è fornito per la propria sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla
propria presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall'essere calpestato o rotto
particolarmente sulle spine, prolunghe e sul punto in cui escono dall'apparato.
11. Usare solo allegati/accessori specificati dal produttore.
12. Usare solo con carrello, supporto, treppiede, staffa o tavolo specificati dal
produttore o venduti con l'apparecchio. Quando viene utilizzato un carrello o un
rack, prestare attenzione quando si sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni da ribaltamento.
13. Scollegare l'apparato durante temporali o quando non usato per lunghi periodi
di tempo.
14. Affidare l'assistenza a personale qualificato.
Assistenza è necessaria quando l'apparato è
stato in qualche modo danneggiato. Esempi
di danneggiamento includono: Cavo di
alimentazione o spina danneggiati, liquido
versato od oggetti caduti nell'apparato,
apparato esposto a pioggia o umidità, non
funziona correttamente, o è caduto.
Il fulmine con la freccia all'interno di un triangolo equilatero, avverte
l'utente della presenza di "tensione pericolosa" all'interno del prodotto
che può essere di entità tale da costituire un rischio di scossa elettrica
per le persone.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avverte l'utente
della presenza di importanti istruzioni operative e di manutenzione
(riparazione) nella documentazione che accompagna il prodotto.
Riscaldamento carrello
portatile
ATTENZIONE
- PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON
RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LATO POSTERIORE) NESSUNA PARTE ALL'INTERNO
PUÒ ESSERE MANUTENZIONATA DALL'UTENTE. FARE RIFERIMENTO A PERSONALE
DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
• L'apparato non deve essere esposto a gocciolamento o spruzzi e
che nessun oggetto pieno di acqua, come vasi, sia posto
sull'apparato.
• La spina è usata come dispositivo di scollegamento e deve restare
prontamente operabile durante l'uso previsto. Per scollegare
l'apparato completamente dall'alimentazione, la spina deve essere
scollegata completamente dalla presa elettrica.
• La batteria non deve essere esposta a calore eccessivo come raggi
solari, fuoco o simili.
ATTENZIONE:
L'uso di controlli o regolazioni o prestazioni di procedure diversi da quanto
specificato può comportare esposizione pericolosa alle radiazioni.
AVVERTENZA:
Per ridurre il rischio di incendio o scossa elettrica, non esporre questo apparecchio a
pioggia o umidità.
FUNZIONAMENTO MICROFONO
Questa unità è dotata di un jack Mic 3,5 mm per funzione Karaoke. Il microfono è
disponibile in tutte le modalità. Collegare un microfono da 3,5 mm al jack mic,
quindi accendere il microfono.
Modello: 430
CONTROLLI
FUNZIONAMENTO BASE
ACCENSIONE DELL'UNITÀ
Portare il selettore FUNZIONE su CD/AUX o RADIO e l'indicatore di alimentazione
sulla parte anteriore dell'unità lampeggia.
NOTA: In modalità CD/Aux, quando l'unità non è utilizzata per 15 minuti, l'unità va
automaticamente in modalità standby. Per riaccendere l'unità, premere il pulsante
“RIPRODUZIONE/PAUSA” (controlli 12).
SPEGNIMENTO DELL'UNITÀ
• Portare il selettore FUNZIONE su OFF e l'indicatore di alimentazione si spegne.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Ruotare il CONTROLLO VOLUME in senso orario o antiorario per aumentare o
ridurre il volume.
FUNZIONAMENTO RADIO
1. Portare il selettore FUNZIONE sulla posizione RADIO.
2. Portare il selettore BANDA su AM o FM.
3.
Sintonizzare la propria stazione radio desiderata ruotando la MANOPOLA DI SINTONIA.
4. Estendere l'ANTENNA TELESCOPICA a piena lunghezza se si stanno
ascoltando stazioni FM.
Nota: L'indicatore STEREO FM si accende se si sta ricevendo un programma stereo FM.
5. Ruotare l'unità avanti e indietro per una migliore ricezione nel programma AM o
porre l'unità in uno spazio aperto.
6. Spegnere la radio portando il selettore FUNZIONE in posizione “OFF”.
Nota: Questa unità include un'antenna FM integrata per maggiore sicurezza.
FUNZIONAMENTO CD
Dischi per riproduzione
Questo sistema è compatibile con CD/DA-CDR-CDRW. Tenere i dischi liberi da
sporco e graffi. Non toccare la lente del CD.
CARICAMENTO DI UN DISCO
1. Portare il selettore FUNZIONE sulla posizione CD/AUX.
2. Aprire il vano CD.
3. Porre un CD audio nel vano con l'etichetta rivolta verso l'alto.
4. Chiudere il vano CD. Il numero totale di tracce apparirà sul display.
5. Per avviare la riproduzione, premere il pulsante RIPRODUZIONE/PAUSA.
Nota:
• Per assicurare buone prestazioni del sistema, attendere no a quando il disco non sia
letto completamente prima di procedere.
•
Se nessun disco è caricato nel vano, o il disco è rivolto verso il basso, il display mostra “No”.
RIPRODUZIONE DI UN DISCO
1. Premere il pulsante RIPRODUZIONE/PAUSA sull'unità per avviare la
riproduzione. La riproduzione parte dalla traccia 1, “►” apparirà sul display.
2. Per interrompere la riproduzione, premere il pulsante RIPRODUZIONE/PAUSA,
“►” e il numero di traccia lampeggia sul display.
3. Per avviare la riproduzione, premere nuovamente il pulsante
RIPRODUZIONE/PAUSA.
4. Per interrompere la riproduzione, premere il pulsante STOP, e il numero totale
delle tracce appare sul display.
SELEZIONA DI UNA TRACCIA/PASSAGGIO DESIDERATO
•
Premere ripetutamente i pulsanti SALTA/RICERCA CD AVANTI/INDIETRO in modalità
stop o durante la riproduzione fino a quando la traccia desiderata appare sul display.
• Premere il pulsante RIPRODUZIONE/PAUSA per avviare la riproduzione.
Per ricercare un particolare passaggio durante la riproduzione, premere e tenere
premuto i pulsanti SALTA/RICERCA CD AVANTI/INDIETRO per scansire la traccia
di riproduzione corrente ad alta velocità fino al passaggio desiderato, e quindi
rilasciare il pulsante. La riproduzione partirà nuovamente da questo punto.
ACCESSORI:
Libretto di istruzioni: 1 pz
Cavo CA: 1 pz
Microfono 1 pz
ALIMENTAZIONE
Questa unità è concepita per essere operata con alimentazione CA
e CC.
REQUISITI DI ALIMENTAZIONE:
Alimentazione: CA230V ~ 50Hz
CC 9V 1,5V UM-2/C x 6 pz (batterie non incluse)
FUNZIONAMENTO CA
Collegare un'estremità del cavo di alimentazione CA alla presa CA
sull'unità e la spina alla presa CA domestica.
FUNZIONAMENTO CC
Aprire lo SPORTELLO DEL VANO BATTERIA. Installare 6 batterie
UM-2/C (non incluse) nel vano. Osservare le corrette polarità come
indicato. Scollegare il cavo di alimentazione dal retro dell'unità.
Cenni introduttivi
PERICOLO! Questo lettore CD è classificato
come PRODOTTO LASER Classe 1.
L'etichetta PRODOTTO LASER
Classe 1 si trova sulla parte
posteriore.
l
Evitare di installare l'unità nei luoghi descritti di seguito:
1. Luoghi esposti a raggi solari diretti o in prossimità di dispositivi che
irradiano calore come riscaldatori elettrici o altri dispositivi che
irradiano troppo calore.
2. Luoghi sottoposti a vibrazioni costanti.
3. Luoghi non ventilati o polverosi.
4. Luoghi umidi o bagnati.
l
Utilizzare pulsanti e selettori come indicato nel manuale.
lPrima di accendere per la prima volta, assicurarsi che il cavo di
alimentazione sia installato correttamente e l'interruttore di tensione
correttamente impostato.
lConservare il proprio CD o altri dispositivi in un'area fresca per evitare
danni da calore.
17. DISPLAY LCD
18. INDICATORE STEREO FM
19. ANTENNA TELESCOPICA FM
20. VANO BATTERIA
21. PRESA CA
22. JACK AUX-IN
23. JACK MIC
24. MICROFONO
25.
CAVO DI ALIMENTAZIONE CA
1. IMPUGNATURA
2. AM/FM
3.
CONTROLLO SINTONIA
4. SCALA SINTONIA
5. VANO CD
6.
SELETTORE FUNZIONE
7.
CONTROLLO VOLUME
8.
PULSANTE SALTA/RICERCA
CD AVANTI
9.
PULSANTE SALTA/RICERCA
CD INDIETRO
10.
PULSANTE RIPETIZIONE
11.
PULSANTE PROGRAMMA
12.
PULSANTE RIPRODUZIONE/PAUSA
13.
PULSANTE ARRESTO CD
14. PULSANTE CASUALE
15. ALTOPARLANTI
16.
INDICATORE ALIMENTAZIONE
Per le migliori prestazioni possibili
• Utilizzare solo le batterie raccomandate/fornite o equivalenti.
• Utilizzare batterie alcaline per maggiore durata.
• Non mischiare batterie vecchie e nuove e non mischiare batterie alcaline, zinco-carbonio o nichel-cadmio ricaricabili.
• Inserire le batterie con la corretta polarità (+/-) come indicato.
• Rimuovere le batterie esaurite dal prodotto.
• Ricaricare batterie ricaricabili sotto la supervisione di adulti.
• Non cercare di ricaricare batterie non ricaricabili.
• Non aprire le batterie o riscaldarle oltre la temperatura ambiente normale.
• Per prevenire perdite o danneggiamento della batteria, rimuovere le batterie da un prodotto se non sarà usato per un periodo
prolungato di tempo.
• Utilizzare estrema cautela nel gestire le batterie che perdono (evitare il contatto diretto con occhi e pelle). Se la perdita della batteria
entra a contatto con gli occhi, sciacquare IMMEDIATAMENTE gli occhi con acqua corrente tiepida per almeno 30 minuti. In caso di
contatto con la pelle, lavare con acqua pulita per almeno 15 minuti. Se i sintomi persistono consultare il medico.
• Conservare in un’area fresca, asciutta e ventilata lontano da materiale pericoloso o combustibile.
• Non smaltire le batterie nei rifiuti domestici o fuoco.
• Osservare le leggi e disposizioni locali applicabili per lo smaltimento e il trasporto delle batterie.
• Le batterie devono essere smaltite separatamente presso un centro di riciclaggio di rifiuti locale. Non smaltire nei rifiuti domestici.
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
OPEN OPEN
INSTALLAZIONE
BATTERIA
IT
IT
25
on
o
24
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE

CD Boombox met Microfoon
TRACKS PROGRAMMEREN
1. Druk in gestopte modus op de toets PROGRAMMEREN; het woord PROG zal
knipperen en de indicator 01 zal oplichten.
2. Druk op de toets CD VOLGENDE/VOORUITSPOELTOETS om de eerste
gewenste track te selecteren die u wilt programmeren.
3. Druk op de toets PROGRAMMEREN om op te slaan. De display zal nu “02”
weergeven.
4. Herhaal stappen 2 & 3 om andere gewenste tracks op te slaan totdat alle tracks
zijn geprogrammeerd (max. 20 tracks).
5. Druk nog een keer op de toets “PROG” en alle geprogrammeerde tracknummers
zullen achtereenvolgens worden weergegeven.
6. Druk op de toets START/PAUZE om het afspelen vanaf de eerste
geprogrammeerde track te starten.
(Druk op de toets STOP om de geprogrammeerde afspeelmodus te stoppen.)
Opmerking: U kunt het programmeergeheugen wissen door of op de toets STOP te
drukken wanneer de disk is gestopt of door het cd-klepje te openen.
HERHALEN
U kunt een enkele of alle tracks van een cd herhalend afspelen.
1. Om een enkele track te herhalen, druk in afspeelmodus eenmaal op de toets
HERHALEN; “HERHAAL 1” zal op de display knipperen. Om te annuleren, druk
op de toets HERHALEN totdat “HERHAAL 1” uit de display verdwijnt.
2. Om ALLE tracks te herhalen, druk op de toets HERHALEN totdat “HERHAAL
ALLES” constant op de display blijft branden. Om te annuleren, druk op de toets
HERHALEN totdat “HERHAAL ALLES” uit de display verdwijnt.
WILLEKEURIG AFSPELEN
Druk in afspeelmodus op de toets WILLEKEURIG totdat “RDM” constant op de
display blijft branden.
De willekeurige afspeelmodus zal automatisch vanaf de volgende track beginnen (of
druk op de toets CD VOLGENDE/VOORUITSPOELEN) totdat alle tracks zijn
afgespeeld. Druk nogmaals op de toets WILLEKEURIG om te annuleren.
AUX-IN BEDIENING
Dit apparaat is voorzien van een AUX-IN-ingang waarop u andere audiobronnen
(MP3-spelers, enz.) kunt aansluiten om te versterken.
1. Stel de FUNCTIESCHAKELAAR in op de stand CD/AUX.
2. Sluit de audiokabel aan op de AUX-IN-ingang en het andere uiteinde op de
AUDIO-uitgang van de externe audiobron. Het apparaat zal automatisch op de
AUX-modus schakelen.
3. Druk op START op de externe audiobron om het afspelen te starten.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Lees deze instructies. 2. Bewaar deze instructies.
3. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle instructies.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Uitsluitend reinigen met een droge doek.
7. Blokkeer geen van de ventilatieopeningen. Installeer in overeenstemming met
de instructies van de fabrikant.
8.
Niet installeren in de buurt van enigerlei hittebronnen zoals radiateurs, hitteroosters,
kachels of andere apparaten (waaronder versterkers) die hitte produceren.
9.
Houd het veiligheidsdoeleinde van de gepolariseerde stekker of massastekker intact.
Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen waarvan de ene breder is dan de ander.
Een massastekker heeft twee pennen en een derde pen voor aarding. De brede pen of
de derde pen is verstrekt voor uw veiligheid. Als de verstrekte stekker niet in uw
stopcontact past, vraag een elektromonteur het verouderde stopcontact te vervangen.
10. Bescherm de voedingskabel zodat niemand er op kan staan en zorg ervoor dat
de kabel niet wordt ingedrukt, voornamelijk bij de stekkers, het stopcontact en
het punt waar de kabel uit het apparaat komt.
11. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant.
12. Uitsluitend gebruiken met het karretje, de steun, de driepoot, de beugel of de
tafel gespecificeerd door de fabrikant of verkocht met het apparaat. Wanneer
een karretje of rek wordt gebruikt, ben a.u.b. voorzichtig wanneer u de
combinatie karretje/apparaat verplaatst om letsel wegens omkantelen te
voorkomen.
13. Koppel het apparaat los tijdens onweer of
wanneer voor langere tijd niet gebruikt.
14. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd
personeel. Reparatie is vereist wanneer het
apparaat op enigerlei wijze beschadigd is
geraakt. Voorbeelden van beschadiging zijn
o.a.: De voedingskabel of stekker is
beschadigd, vloeistof of voorwerpen zijn in het
apparaat gemorst of gevallen, het apparaat is
blootgesteld aan regen of vocht, het apparaat
werkt abnormaal of het apparaat is gevallen.
Dit bliksemschichtsymbool binnen een gelijkzijdige driehoek is bestemd
te gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde
“gevaarlijke spanning” binnenin de productbehuizing, die krachtig
genoeg kan zijn om voor personen een risico op elektrische schokken
te vormen.
Het uitroepteken binnenin een gelijkzijdige driehoek is bestemd de
gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van belangrijke onderhoud-
(reparatie) en gebruiksaanwijzingen in de documentatie meegeleverd
met het apparaat.
Waarschuwing m.b.t.
verplaatsbare karretjes
OPGELET –
OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN,
OPEN NOOIT DE AFDEKKING (OF ACHTERZIJDE) GEEN INTERNE
REPAREERBARE ONDERDELEN. NEEM CONTACT OP MET GEKWALIFICEERD
SERVICEPERSONEEL.
• Stel dit apparaat niet bloot aan druppels of spetters en plaats geen
met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op het apparaat.
• De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer volledig los te
koppelen en moet tijdens het beoogde gebruik te allen tijde gereed
en toegankelijk worden gehouden. Om het apparaat volledig los te
koppelen van de netvoeding, dient de netstekker volledig uit het
stopcontact worden getrokken.
• Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan teveel hitte zoals
zonlicht, vuur, enz.
LET OP:
Het gebruik van bedieningen of afstellingen of het uitvoeren van procedures anders
dan die gespecificeerd, kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling.
WAARSCHUWING:
Om het risico op brand of elektrische schokken te voorkomen, stel dit apparaat niet bloot
aan regen of vocht.
MICROFOONBEDIENING
Dit apparaat is voorzien van één 3,5mm microfooningang voor de meezingfunctie.
De microfoon kan in alle modi worden gebruikt. Sluit een 3,5mm microfoon aan op
de microfooningang en schakel de microfoon vervolgens in.
Model: 430
BEDIENINGEN
ALGEMENE FUNCTIES
HET APPARAAT INSCHAKELEN
Schuif de FUNCTIESCHAKELAAR naar CD/AUX of RADIO en de
aan-/uitindicator op de voorzijde van het apparaat zal oplichten.
OPMERKING: Wanneer het apparaat in de CD-/AUX-ingangsmodus de
hoofdfunctie voor 15 minuten niet uitvoert, dan zal deze automatisch op stand-by
schakelen. Druk op de toets “START/PAUZE” (bedieningen 12) om het apparaat
weer in te schakelen.
HET APPARAAT UITSCHAKELEN
•
Schuif de FUNCTIESCHAKELAAR naar de stand UIT en de aan-/uitindicator zal uitschakelen.
VOLUMEREGELING
Draai de VOLUMEREGELING linksom of rechtsom om het volume te verhogen of verlagen.
RADIOBEDIENING
1. Schuif de FUNCTIESCHAKELAAR naar de stand RADIO.
2. Schuif de BANDSCHAKELAAR om AM of FM te selecteren.
3. Draai de TUNERKNOP om af te stemmen op het gewenste station.
4.
Trek de UITSCHUIFBARE ANTENNE volledig uit als u naar FM-zenders wilt luisteren.
Opmerking: De FM STEREO-indicator zal inschakelen wanneer u een
FM-programma in stereo ontvangt.
5. Draai het apparaat heen-en-weer totdat AM-programma’s optimaal worden
ontvangen of plaats het apparaat in een open ruimte.
6.
Schakel de radio uit door de FUNCTIESCHAKELAAR naar de stand “UIT” te schuiven.
Opmerking: Dit apparaat bevat een ingebouwde FM-antenne voor extra veiligheid.
CD-BEDIENING
Disks afspelen
Dit systeem is compatibel met CD/DA-CDR-CDRW. Houd disks vrij van vuil en
krassen. Raak de cd-lens van het apparaat niet aan.
EEN DISK LADEN
1. Stel de FUNCTIESCHAKELAAR in op de stand CD/AUX.
2. Open het cd-klepje.
3. Plaats een audio-cd in de houder met de bedrukte zijde omhoog gericht.
4. Sluit het cd-klepje. De display zal het totale aantal tracks tonen.
5. Druk op de toets START/PAUZE om het afspelen te starten.
Opmerking:
• Om een goede systeemprestatie te garanderen, dient u te wachten totdat de speler
de disk volledig heeft ingelezen voordat u verdergaat.
• Als er geen disk geladen is in de houder of als de disk ondersteboven is geplaatst, dan
zal de display “Nee”weergeven.
EEN DISK AFSPELEN
1. Druk op de toets START/PAUZE op het apparaat om het afspelen te starten. Het
afspelen begint vanaf track 1 terwijl “►” op de display verschijnt.
2. Druk op de toets START/PAUZE om het afspelen te onderbreken; “►” en het
tracknummer zullen op de display knipperen.
3. Druk nogmaals op de toets START/PAUZE om het afspelen te hervatten.
4. Druk op de toets STOP om het afspelen te stoppen; het totale aantal tracks zal
op de display worden weergegeven.
EEN GEWENSTE TRACK/PASSAGE SELECTEREN
•
Druk in gestopte modus of in afspeelmodus meerdere keren op de toetsen CD
VOLGENDE/VORIGE/VOORUIT-/TERUGSPOELTOETS totdat de gewenste track op de display verschijnt.
• Druk op de toets START/PAUZE om het afspelen te starten.
Om tijdens het afspelen naar een bepaald segment te zoeken, houd de toetsen CD
VOLGENDE/VORIGE/VOORUIT-/TERUGSPOELTOETS om de huidige afspelende track
op hoge snelheid te spoelen totdat het gewenste segment is gevonden en laat de toets
vervolgens los. Het afspelen zal vanaf dit punt weer worden hervat.
ACCESSOIRES:
Gebruikshandleiding: 1 stuk
AC-kabel: 1 stuk
Microfoon: 1 stuk
VOEDINGSBRON SOURCE
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op AC- of DC-voeding.
STROOMVEREISTEN:
Voedingsbron: AC230V ~ 50Hz
DC 9V 1,5V UM-2/C x 6 stuks (batterijen niet
inbegrepen)
AC-WERKING
Steek het ene uiteinde van de AC-voedingskabel en de AC-ingang
van het apparaat en het andere uiteinde in een huishoudelijk
AC-stopcontact.
DC-WERKING
Open het KLEPJE van de BATTERIJHOUDER. Installeer 6 stuks
type UM-2/C batterijen (niet inbegrepen) in de houder. Let hierbij
a.u.b. op de juiste polariteit zoals gemarkeerd. Koppel de
voedingskabel los van het apparaat.
Aan de slag
GEVAAR!
Deze compactdiskspeler is
geclassificeerd als een Klasse 1
LASERPRODUCT.
Het label KLASSE 1
LASERPRODUCT is te vinden op de
achterbehuizing.
l
Installeer dit apparaat niet op de hieronder beschreven locaties:
1. Plekken blootgesteld aan direct zonlicht of in de buurt van
hitteproducerende apparaten zoals elektrische verwarmingen of
andere apparaten die teveel hitte uitstralen.
2. Plekken blootgesteld aan constante vibratie.
3. Ongeventileerde of stoffige plekken.
4. Vochtige of natte plekken.
l
Bedien toetsen en schakelaars zoals beschreven in de handleiding.
lVoordat u het apparaat voor het eerst inschakelt, verifieer dat de
voedingskabel correct is geïnstalleerd en dat de spanningsschakelaar
correct is ingesteld.
lBerg uw cd’s en andere apparatuur op een koele plek op om
beschadiging wegens hitte te voorkomen.
17. LCD-DISPLAY
18. STEREO FM-INDICATOR
19.
UITSCHUIFBARE FM-ANTENNE
20. BATTERIJHOUDER
21. AC-INGANG
22. AUX-IN AANSLUITING
23. MICROFOONINGANG
24. MICROFOON
25. AC-VOEDINGSKABEL
1. HENDEL
2. AM/FM
3. AFSTEMREGELING
4.
FREQUENTIESCHAAL
5. CD-HOUDER
6.
FUNCTIESCHAKELAAR
7. VOLUMEREGELING
8.
CD VOLGENDE
/VOORUITSPOELTOETS
9.
CD VORIGE/TERUGSPOELTOETS
10. HERHAALTOETS
11. PROGRAMMEERTOETS
12. START-/PAUZETOETS
13. CD STOPTOETS
14. WILLEKEURIGTOETS
15. LUIDSPREKERS
16. AAN-/UITINDICATOR
Voor de beste prestatie
• Gebruik alleen de aanbevolen/geleverde batterijen of een equivalent hiervan.
• Gebruik alkalinebatterijen voor een langere levensduur.
• Combineer geen oude en nieuwe batterijen en combineer geen alkaline-, koolstof-zink- of oplaadbare nikkel-cadmiumbatterijen.
• Plaats de batterijen met de juiste polariteit (+/–) zoals aangegeven.
• Verwijder lege batterijen uit het product.
• Laad oplaadbare batterijen op onder toezicht van volwassenen.
• Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden.
• Open batterijen niet of verwarm batterijen niet boven kamertemperatuur.
• Verwijder batterijen uit het product als u ze voor een maand of langer niet gaat gebruiken, om batterijlekkage of beschadiging te
voorkomen.
• Wees uiterst voorzichtig wanneer u te maken heeft met lekkende batterijen (vermijd direct contact met ogen en huid). Als
batterijlekkage in contact komt met uw ogen, dient u ONMIDDELIJK uw ogen uit te spoelen met lauwwarm, zachtstromend water
voor minstens een half uur. Als u te maken heeft met huidcontact, dient u de huid met helder water te wassen voor minstens een
kwartier. Zoek medische hulp indien zich symptomen voordoen.
• Bewaar op een koele, droge, geventileerde plek uit de buurt van gevaarlijk of ontvlambaar materiaal.
• Gooi de batterijen niet weg met het huisvuil of in vuur.
• Volg toepasselijke wetten en plaatselijke voorschriften voor het weggooien en transporteren van batterijen.
• Batterijen afzonderlijk worden verwijderd bij uw lokale afvalverwerkingscentrum. Verwijder ze niet in het huishoudelijk afval.
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
OPEN OPEN
BATTERIJEN
INSTALLEREN
NL
NL
25
on
o
24
LET OP
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN

CD-boombox med mikrofon
PROGRAMMER SPOR
1. Trykk på PROGRAM i stoppmodus, så blinker PROG og indikator 01 skrus på.
2. Trykk på CD: HOPP OVER/SØK NESTE for å velge det første sporet som skal
programmeres.
3. Trykk på PROGRAM for å åpne. «02» vises på displayet.
4. Gjenta trinn 2 og 3 for å lagre andre ønskede spor, helt til alle sporene er
programmert (maks 20 spor).
5. Trykk på «PROG» en gang til, så vises alle de programmerte sporene ett etter ett.
6. Trykk på SPILL AV/PAUSE for å starte avspillingen fra det første programmerte
sporet.
(Trykk på STOPP for å stoppe den programmerte avspillingen.)
Merk: Hvis du vil slette det programmerte minnet, kan du enten trykke på STOPP når
CD-en er stoppet eller åpne CD-kammeret.
GJENTA
Du kan gjenta ett spor eller alle sporene på disken.
1. For å gjenta ett enkelt spor, trykker du på GJENTA én gang i avspillingsmodus, så
blinker «GJENTA 1» på displayet. For å avbryte, holder du inne GJENTA helt til
«GJENTA 1» forsvinner fra displayet.
2. For å gjenta alle spor, holder du inne GJENTA til «GJENTA ALLE» vises på
displayet uten å blinke. For å avbryte, holder du inne GJENTA helt til «GJENTA
ALLE» forsvinner fra displayet.
TILFELDIG AVSPILLING
Hold inne TILFELDIG i avspillingsmodus helt til «RDM» vises på displayet uten å
blinke.
Tilfeldig avspilling starter automatisk fra neste spor (du kan også trykke på bytt
spor-knappen) til alle sporene er spilt av. Trykk på TILFELDIG igjen for å kansellere.
BRUKE AUX INN
Denne enheten har en AUX inn-kontakt, der andre lydkilder (MP3-spillere osv.) kan
kobles til enheten for å forsterkes.
1. Skyv funksjonsbryteren til CD/AUX.
2. Sett en ende av lydkabelen inn i AUX inn-kontakten og den andre enden inn i
AUDIO UT-kontakten på den eksterne lydkilden. Enheten bytter automatisk til
AUX-modus.
3. Trykk på SPILL AV på den eksterne lydkilden for å starte avspillingen.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER
1. Les disse instruksjonene. 2. Ta vare på disse instruksjonene.
3. Respekter alle advarsler. 4. Følg alle instruksjoner.
5. Bruk ikke apparatet i nærheten av vann.
6. Rengjør kun med tørre tekstiler.
7. Blokker ikke enhetens ventilasjonsåpninger. Følg produsentens instruksjoner
når du installerer.
8. Installer ikke i nærheten av varmekilder, som radiatorer, varmeovner, ovner
eller andre apparater (inkludert forsterkere), som produserer varme.
9. Bryt ikke sikkerhetsfunksjonen til det polariserte støpselet eller
jordingsstøpselet. Et polarisert støpsel har to pinner, en bredere enn den andre.
Et jordet støpsel har to kontaktpinner og en tredje jordingspinne. Den brede
kontaktpinnen / tredje pinnen har en sikkerhetsfunksjon. Hvis støpselet som
følger med ikke passer i stikkontakten din, må du kontakte en elektriker for å
bytte ut støpselet som ikke passer.
10. Sørg for at strømledningen ikke blir tråkket på eller klemt, spesielt ved
støpslene, i skjøter eller der ledningene kommer ut av enheten.
11. Bruk kun tilbehør som er godkjent av produsenten.
12.
Bruk kun med vogner, stativ, braketter eller bord som er godkjent av produsenten
eller selges sammen med apparatet. Når det brukes en vogn eller et stativ, må du
være forsiktig når du flytter vognen/apparatet, for å unngå at det velter.
13.
Koble apparatet fra stikkontakten ved tordenvær eller når det ikke skal brukes på lang tid.
14. Overlat all service til kvalifisert personell. Når
apparatet har blitt skadet på noen som helst
måte, må det utføres service. Eksempler på
skade: Strømledningen eller kontakten er
skadet, væske har blitt sølt på enheten,
gjenstander har falt inn i produktet, kabinettet
er skadet, produktet har blitt utsatt for regn
eller fukt, produktet fungerer normalt eller har
falt i bakken.
Et lyn med pilspiss inne i en likesidet trekant varsler brukeren om at det
finnes uisolert, «farlig» spenning i produktets kabinett som er sterk nok
til at personer og dyr risikerer å få elektrisk støt.
Et utropstegn inne i en likesidet trekant varsler brukeren om at det
finnes viktige instruksjoner om bruk og vedlikehold (service) i dokumen-
tene som følger med enheten.
Advarsel om flyttbar
vogn
ADVARSEL –
FJERN IKKE DEKSELET (ELLER BAKSIDEN) FOR Å REDUSERE
RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØT. DET ER INGEN DELER PÅ INNSIDEN SOM KAN
REPARERES AV BRUKEREN. OVERLAT REPARASJONER TIL KVALIFISERT
SERVICEPERSONELL.
• Produktet må ikke utsettes for drypp eller sprut og gjenstander fylt
med væske, for eksempel vaser, må ikke settes på produktet.
• Strømledningen skal brukes for å koble fra enheten og må være lett
tilgjengelig under bruk. For å koble radioen fullstendig fra
strømmen, må støpselet trekkes helt ut av stikkontakten.
• Batteriet må ikke utsettes for overdreven varme, som sollys,
flammer eller lignende.
ADVARSEL:
Bruk av andre kontroller, justeringer eller prosedyrer enn de som beskrives i dette
dokumentet kan resultere i eksponering for farlig stråling.
ADVARSEL:
For å redusere risikoen for brann eller elektrisk støt må produktet ikke utsettes for regn
eller fukt.
BRUKE MIKROFONEN
Enheten har en 3,5 mm mikrofonkontakt til karaokebruk. Mikrofonen er tilgjengelig
i alle modi. Koble til en 3,5 mm mikrofonledning i mikrofonkontakten og skru på
mikrofonen.
Modell: 430
KONTROLLER
GRUNNLEGGENDE FUNKSJONER
SKRU PÅ ENHETEN.
Skyv funksjonsbryteren til CD/AUX eller RADIO, så tennes strømindikatoren på
forsiden av enheten.
MERK: Når enheten er i CD/AUX-modus, og hovedfunksjonen ikke aktiveres på
15 minutter, skrus den automatisk over til standbymodus. Trykk på «SPILL
AV/PAUSE» (kontroller 12) for å skru enheten på igjen.
SKRU AV ENHETEN
• Skyv funksjonsbryteren til AV, så slukkes strømindikatoren.
JUSTERE VOLUMET
Drei volumkntrollen med eller mot klokken for å øke eller dempe volumet.
BRUKE RADIOEN
1. Skyv funksjonsbryteren til RADIO.
2. Skyv på bånd-bryteren for å velge mellom AM og FM.
3. Skru til ønsket stasjon ved å dreie på tuningknappen.
4. Trekk ut teleskopantennen til full lengde hvis du lytter til en FM-sending.
Merk: Indikatoren for FM STEREO er på hvis du mottar et FM-signal i stereo.
5. Beveg på enheten for å få best mulig mottak for AM-signalet eller plasser den i et
åpent område.
6. Skyv funksjonsbryteren til AV for å skru av radioen.
Merk: Enheten har en innebygget FM-antenne for økt sikkerhet.
BRUKE CD-SPILLEREN
CD-plater for avspilling
Systemet er kompatibelt med CD/DA-CDR-CDRW. Pass på at CD-platene ikke får
riper eller skader. Berør ikke linsen til CD-spilleren.
SETTE INN EN CD
1. Skyv funksjonsbryteren til CD/AUX.
2. Åpne CD-luken.
3. Sett inn en musikk-CD i kammeret med etiketten vendt oppover.
4. Lukk CD-luken. Antallet spor på CD-en vises på displayet.
5. Trykk på SPILL AV/PAUSE for å starte avspillingen.
Merk:
• For å sikre at systemet fungerer optimalt, bør du vente til CD-spilleren er ferdig med å
lese CD-en før du går videre.
• Hvis det ikke er satt inn en CD-plate i kammeret eller disken er satt inn opp ned, vises
«No» i displayet.
SPILLE EN CD
1. Trykk på SPILL AV/PAUSE på enheten for å starte avspillingen. Avspillingen
starter fra spor 1, «►» vises på displayet.
2. Trykk på SPILL AV/PAUSE for å avbryte avspillingen. «►» og spornummeret
vises på displayet.
3. Trykk på SPILL AV/PAUSE for å gjenoppta avspillingen.
4. Trykk på STOPP for å stoppe avspillingen. Antallet spor på CD-en vises på
displayet.
VELGE ØNSKET SPOR/SPOLE
• Trykk på CD: HOPP OVER/SØK NESTE eller FORRIGE gjentatte ganger i
stoppmodus eller under avspilling helt til ønsket spornummer vises på displayet.
• Trykk på SPILL AV/PAUSE for å starte avspillingen.
Hvis du vil søke etter en spesifikk del av sangen under avspilling, holder du inne
CD: HOPP OVER/SØK NESTE eller FORRIGE for å spole gjennom det valgte
sporet. Slipp knappen når du når ønsket sted. Avspillingen starter igjen fra dette
punktet.
TILBEHØR:
Brukerhåndbok: 1 stk
AC-ledning: 1 stk
Mikrofon: 1 stk
STRØMKILDE
Denne enheten kan drives med veksel- eller likestrøm.
STRØMKRAV:
Strømkilde: AC 230 V ~ 50 Hz
DC 9 V 1,5 V UM-2/C x 6 stk (batteri selges separat)
BRUKE VEKSELSTRØM
Sett strømledningen inn i strømkontakten på enheten og koble den
så til en stikkontakt.
BRUKE LIKESTRØM
Åpne dekselet til batterikammeret. Installer 6 stk UM-2/C-batterier
(selges separat) i batterikammeret. Sett batteriene inn riktig vei,
som indikert. Koble strømforsyningen fra baksiden av enheten.
Komme i gang
FARE!
Denne CD-spilleren er klassifisert
som et laserprodukt i klasse 1.
Etiketten LASERPRODUKT KLASSE
1 er plassert på baksiden.
l
Unngå å installere enheten på stedene som nevnes nedenfor:
1. Steder som er utsatt for direkte sollys eller nær varmeapparater som
elektriske varmeovner eller andre apparater som utstråler mye
varme.
2. Steder som er utsatt for konstante vibrasjoner.
3. Steder med dårlig ventilasjon eller mye støv.
4. Fuktige eller våte steder.
l
Bruk bryterne og kontrollene slik det beskrives i håndboken.
lFør du skrur på strømmen for første gang, må du sørge for at
strømledningen er riktig installert og spenningsbryteren er stilt riktig.
lOppbevar CD-er og andre enheter i kjølige omgivelser så de ikke blir
skadet av varmen.
17. LCD-SKJERM
18.
INDIKATOR FOR FM STEREO
19.
TELESKOPANTENNE FOR FM
20. BATTERIKAMMER
21. AC-KONTAKT
22. AUX INN-KONTAKT
23. MIKROFONKONTAKT
24. MIKROFON
25. STRØMLEDNING
1. HÅNDTAK
2. AM/FM
3. TUNINGKONTROLL
4. MÅLERSKIVE
5. CD-KAMMER
6.
FUNKSJONSBRYTER
7. VOLUMKONTROLL
8. CD: HOPP
OVER/SØK NESTE
9. CD: HOPP OVER/SØK
FORRIGE
10. GJENTA
11. PROGRAM
12. SPILL AV/PAUSE
13. STOPP CD
14. TILFELDIG
15. HØYTTALERE
16. AV/PÅ-INDIKATOR
For best mulig resultat
• Bruk bare anbefalte/medleverte batteriene eller tilsvarende.
• Bruk alkaliske batterier for lengre levetid.
• Bland ikke gamle og nye batterier, og bland ikke alkaliske, karbonsink eller og oppladbare nikkelkadmium-batterier.
• Sett inn batteriene med riktig polaritet (+/-) som vist.
• Tomme batterier må tas ut av produktet.
• Oppladbare batterier må lades under oppsyn av en voksen.
• Prøv ikke å lade opp ikke-oppladbare batterier.
• Åpne ikke batterier og varm dem ikke opp til mer enn vanlig omgivelsestemperatur.
• For å unngå at batteriene begynner å lekke eller bli skadet, fjernes batteriene fra et produkt hvis det ikke skal brukes på en måned
eller lengre.
• Vær svært forsiktig når du berører batterier (unngå direkte kontakt med øyne og hud). Hvis batterilekkasje kommer i kontakt med
øyer, må du UMIDDELBART skylle øyet med lunkent vann med lavt trykk, i minst 30 minutter. Hvis det oppstår hudkontakt, må
huden vaskes med rent vann i minst 15 minutter. Oppsøk legehjelp dersom symptomer oppstår.
• Lagre på et kaldt, tørt og ventilert sted, på avstand fra farlige og brennbare materialer.
• Kast ikke batteriene i restavfall eller i flammer.
• Følg gjeldende lover og lokale vedtekter angående kasting og transport av batterier.
• Batteriene må kastes separat på et lokalt resirkulerignssenter. Kast dem ikke sammen med vanlig restavfall.
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
OPEN OPEN
INSTALLERE
BATTERIER
NO
NO
25
on
o
24
ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STØT
MÅ IKKE ÅPNES

CD Boombox z mikrofonem
PROGRAMOWANIE ŚCIEŻEK
1. W trybie zatrzymania naciśnij przycisk PROGRAM, wskaźnik PROG będzie migał
oraz będzie świecił wskaźnik 01.
2. Naciśnij przycisk CD POMIŃ/WYSZUKAJ NASTĘPNY, aby wybrać pierwszą
preferowaną ścieżkę do zaprogramowania.
3. Naciśnij przycisk PROGRAM, aby przejść. Na wyświetlaczu pojawi się „02”.
4. Powtarzaj kroki 2 i 3, aby zapisać inne wybrane ścieżki do momentu
zaprogramowania ich wszystkich (maks. 20 ścieżek).
5. Naciśnij przycisk „PROG” jeszcze raz, wszystkie numery zaprogramowanych
ścieżek wyświetlą się po kolei.
6. Naciśnij przycisk ODTWARZANIE/PAUZA, aby rozpocząć odtwarzanie od
pierwszej zaprogramowanej ścieżki.
(Naciśnij przycisk STOP, aby zatrzymać zaprogramowane odtwarzanie.)
Uwaga: Aby wykasować pamięć programu, można nacisnąć przycisk STOP przy
zatrzymanej płycie lub otworzyć pokrywę komory płyty CD.
POWTARZANIE
Można powtarzać odtwarzanie jednej ścieżki lub wszystkich ścieżek na płycie.
1. Aby powtórzyć jedną ścieżkę, nacisnąć przycisk POWTARZANIE jeden raz w
trybie odtwarzania, na wyświetlaczu będzie migał napis „POWTARZANIE 1”. Aby
anulować, naciśnij przycisk POWTARZANIE, aż napis „POWTARZANIE 1”
zniknie z wyświetlacza.
2. Aby powtórzyć WSZYSTKIE ścieżki, naciśnij przycisk POWTARZANIE, aż na
wyświetlaczu pojawi się ciągle napis „POWTÓRZ WSZYSTKO”. Aby anulować,
naciśnij przycisk POWTARZANIE, aż napis „POWTÓRZ WSZYSTKO” zniknie z
wyświetlacza.
ODTWARZANIE LOSOWE
Naciśnij przycisk LOSOWO w trybie odtwarzania, aż na wyświetlaczu pojawi się
ciągle napis „RDM”.
Odtwarzanie losowe uruchomi się automatycznie od następnej ścieżki (lub naciśnij
przycisk pomijania do przodu CD), aż odtworzone zostaną wszystkie ścieżki.
Naciśnij ponownie przycisk LOSOWO, aby anulować.
TRYB AUX-IN
Urządzenie ma gniazdo jack AUX-IN, przez to gniazdo można podłączyć do tego
urządzenia i wzmocnić inne źródła dźwięku (odtwarzacza MP3 itd.).
1. Ustaw przełącznik FUNKCJA w pozycji CD/AUX.
2. Podłącz kabel audio do gniazda jack AUX IN, a drugi koniec do
gniazda jack WYJŚCIE AUDIO zewnętrznego źródła dźwięku. Urządzenie
przejdzie automatycznie do trybu AUX.
3. Naciśnij ODTWARZANIE na zewnętrznym źródle audio, aby rozpocząć
odtwarzanie.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1. Przeczytaj niniejszą instrukcję. 2. Zachowaj niniejszą instrukcję.
3.
Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
4. Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami.
5.
Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody.
6. Czyść tylko suchą ścierką.
7. Nie blokuj żadnych otworów wentylacyjnych. Montuj zgodnie z instrukcjami
producenta.
8. Nie montuj w pobliżu źródeł gorąca, takich jak grzejniki, kaloryfery, kuchenki lub
inne urządzenia (w tym wzmacniacze) generujące ciepło.
9.
Nie pomijaj funkcji bezpieczeństwa wtyczki polaryzowanej lub uziemiającej. Wtyczka
polaryzowana ma dwa wtyki, jeden szerszy od drugiego. Wtyczka uziemiająca ma dwa
wtyki i bolec uziemiający. Szeroki wtyk lub trzeci bolec służą do zapewnienia
bezpieczeństwa. Jeśli dostarczona wtyczka nie pasuje do gniazdka, należy
skonsultować się z elektrykiem w celu wymiany nienadającej się do użytku wtyczki.
10.
Należy chronić przewód zasilania przed chodzeniem po nim lub zaginaniem w
szczególności przy wtyczkach, przyłączach lub w miejscu, gdzie wychodzi z urządzenia.
11. Stosować tylko przyłącza/akcesoria podane przez producenta.
12. Używaj tylko wózka, stojaka, statywu, uchwytu lub stołu wskazanego przez
producenta lub sprzedawanego z urządzeniem. W przypadku używania wózka
lub szafy należy zachować ostrożność podczas przemieszczania wózka i
urządzenia, aby uniknąć obrażeń spowodowanych wywróceniem.
13. Urządzenie należy odłączać z gniazdka podczas burz lub w przypadku
długiego czasu nieużywania.
14. Serwisowanie należy zlecać
wykwalifikowanemu personelowi.
Serwisowanie jest konieczne, jeśli urządzenie
zostało uszkodzona w jakikolwiek sposób.
Przykłady uszkodzeń: Przewód zasilania lub
wtyczka są uszkodzone, wylała się ciecz lub
do urządzenia wpadły przedmioty, urządzenie
było narażone na działanie deszczu lub
wilgoci, nie działa normalnie lub zostało
upuszczone.
Symbol błyskawicy ze strzałką na trójkącie równobocznym ostrzega
użytkownika o istnieniu nieizolowanego niebezpiecznego napięcia w
obudowie produktu, które może mieć wystarczającą moc do stworzenia
zagrożenia porażeniem elektrycznym osób.
Wykrzyknik na trójkącie równobocznym informuje użytkownika o
ważnych instrukcjach działania i konserwacji (serwisowania) w
literaturze dołączonej do urządzenia.
Ostrzeżenie dotyczące
wózka przenośnego
OSTROŻNIE –
ABY ZMNIEJSZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM, NIE WOLNO ZDEJMOWAĆ OSŁONY (LUB OSŁONY TYLNEJ).
WEWNĄTRZ NIE MA CZĘŚCI, KTÓRE MOŻE SERWISOWAĆ UŻYTKOWNIK.
PRACE NALEŻY ZLECAĆ WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI
SERWISOWEMU.
• Na urządzenie nie może kapać ani tryskać woda, nie można również
na nim ustawiać przedmiotów z płynami, na przykład wazonów.
• Główna wtyczka jest stosowana jako urządzenie rozłączające i
powinna być sprawna podczas zastosowania zgodnego z
przeznaczeniem. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od prądu,
wtyczkę elektryczną należy całkowicie wyjąć z gniazdka.
• Nie wolno narażać baterii na działanie wysokich temperatur, takich
jak słońce, ogień, itp.
UWAGA
Używanie elementów sterowania, regulacji lub wykonywanie procedur innych niż
tutaj podano może spowodować narażenie na działanie niebezpiecznego
promieniowania.
OSTRZEŻENIE:
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia elektrycznego, nie wolno narażać urządzenia na
działanie deszczu ani wilgoci.
DZIAŁANIE MIKROFONU
Urządzenie jest wyposażone w gniazdo mikrofonu jack 3,5 mm do funkcji karaoke.
Mikrofon jest dostępny we wszystkich trybach. Podłącz mikrofon 3,5 mm do
gniazda jack mikrofonu, a następnie włącz mikrofon.
Modele: 430
REGULATORY
PODSTAWOWA FUNKCJA
WŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Przesuń przełącznik FUNKCJA na CD/AUX lub RADIO, wskaźnik zasilania
zaświeci się z przodu urządzenia.
UWAGA: w trybie CD/Aux, jeżeli nie można korzystać z głównej funkcji urządzenia
przez 15 minut, automatycznie przełączy się ono na tryb czuwania. Aby włączyć
urządzenie ponownie, naciśnij przycisk „ODTWARZANIE/PAUZA” (regulator 12).
WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
• Przesuń przełącznik FUNKCJA do pozycji WYŁ, wskaźnik zasilania zgaśnie.
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
Obróć regulator GŁOŚNOŚĆ zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnie,
aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
DZIAŁANIE RADIA
1. Przesuń przełącznik FUNKCJA do pozycji RADIO.
2. Przesuń przełącznik PASMO, aby wybrać pasmo AM lub FM.
3. Nastrój preferowaną stację, obracając POKRĘTŁO STROJENIA.
4.
Wysuń ANTENĘ TELESKOPOWĄ na pełną długość, jeżeli słuchasz audycji w paśmie FM.
Uwaga: wskaźnik FM STEREO będzie świecił podczas odbierania programu stereo FM.
5. Obróć urządzenie we wszystkie strony, aby uzyskać najlepszy odbiór programu
AM lub ustaw urządzenie na otwartej przestrzeni.
6. Wyłącz radio, przesuwając przełącznik FUNKCJA do pozycji „WYŁ”.
Uwaga: w tym urządzeniu znajduje się wbudowana antena FM zwiększająca
bezpieczeństwo.
DZIAŁANIE ODTWARZACZA CD
Płyty do odtwarzania
Ten system jest kompatybilny z CD/DA-CDR-CDRW. Nie dopuszczaj do
zabrudzenia lub zarysowań płyt. Nie dotykaj soczewki CD w urządzeniu.
WKŁADANIE PŁYTY
1. Ustaw przełącznik FUNKCJA w pozycji CD/AUX.
2. Otwórz kieszeń CD.
3. Włóż płytę CD do podajnika etykietą skierowaną do góry.
4. Zamknij kieszeń CD. Na wyświetlaczu pojawi się całkowita liczba ścieżek.
5. Aby rozpocząć odtwarzanie, naciśnij przycisk ODTWARZANIE/PAUZA.
Uwaga:
• aby zapewnić dobrą skuteczność systemu, poczekaj, aż płyta w podajniku zostanie
całkowicie odczytana przed rozpoczęciem użytkowania.
• Jeżeli do kieszeni nie włożono żadnej płyty lub płyta została włożona odwrotnie, na
wyświetlaczu pojawi się„Nc”.
ODTWARZANIE PŁYTY
1.
Naciśnij PRZYCISK ODTWARZANIE/PAUZA, aby rozpocząć odtwarzanie na urządzeniu.
Odtwarzanie rozpoczyna się od ścieżki 1, na wyświetlaczu pojawi się znak „►”.
2. Aby przerwać odtwarzanie, naciśnij przycisk ODTWARZANIE/PAUZA, na
wyświetlaczu będzie migał znak „►” i numer ścieżki.
3. Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij ponownie przycisk ODTWARZANIE/PAUZA.
4. Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij przycisk STOP, na wyświetlaczu pojawi się
łączna liczba ścieżek.
WYBÓR PREFEROWANEJ ŚCIEŻKI/FRAGMENTU
•
Naciskaj przyciski CD POMIŃ/WYSZUKAJ NASTĘPNY/DO TYŁU w trybie zatrzymania
lub podczas odtwarzania, aż na wyświetlaczu pojawi się wybrana ścieżka.
• Naciśnij przycisk ODTWARZANIE/PAUZA, aby uruchomić odtwarzanie.
Aby wyszukać określony fragment podczas odtwarzania, naciśnij i przytrzymaj przyciski CD
POMIŃ/WYSZUKAJ NASTĘPNY/DO TYŁU w celu przeszukania aktualnie odtwarzanej
ścieżki z dużą prędkością do momentu znalezienia określonego fragmentu, a następnie
puść przycisk. Odtwarzanie rozpocznie się od tego miejsca.
AKCESORIA:
Instrukcja: 1 szt.
Przewód AC: 1 szt.
Mikrofon: 1 szt.
ŹRÓDŁO ZASILANIA
To urządzenie jest przeznaczone do zasilania AC lub DC.
WYMAGANIA ZASILANIA:
Źródło zasilania: AC230V ~ 50Hz
DC 9 V 1,5 V UM-2/C x 6 szt. (baterie nie są dołączone)
DZIAŁANIE AC
Podłącz końcówkę przewodu zasilania AC do gniazda AC na
urządzeniu oraz wtyczkę do gniazdka AC.
DZIAŁANIE DC
Otwórz DRZWI KOMORY BATERII. Włóż 6 baterii UM-2/C (nie są
dołączone) w komorę. Zwróć uwagę na podaną prawidłową
biegunowość. Odłącz kabel zasilania z tyłu urządzenia.
Rozpoczynanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ten kompaktowy odtwarzacz płyt jest
sklasyfikowany jako PRODUKT
LASEROWY klasy 1.
Etykieta PRODUKTU
LASEROWEGO KLASY 1 znajduje
się z tyłu na zewnątrz.
l
Unikaj ustawiania urządzenia w miejscach opisanych poniżej:
1. Miejsca narażone na bezpośrednie nasłonecznienie lub blisko
urządzeń generujących ciepło, na przykład grzejników elektrycznych
lub innego sprzętu emitującego wiele ciepła.
2. Miejsca narażone na ciągłe drgania.
3. Miejsca niewentylowane lub zapylone.
4. Miejsca mokre lub wilgotne.
l
Z przycisków i przełączników należy korzystać tak jak podano w
instrukcji.
l Przed włączeniem zasilania po raz pierwszy należy się upewnić, że
przewód zasilania jest poprawnie włożony, a przełącznik napięcia
prawidłowo ustawiony.
l Odtwarzacz lub inne urządzenia należy przechowywać w chłodnym
miejscu, aby nie dopuścić do uszkodzeń spowodowanych ciepłem.
17. WYŚWIETLACZ LCD
18. WSKAŹNIK STEREO FM
19. ANTENA TELESKOPOWA FM
20. KOMORA BATERII
21. GNIAZDO AC
22. GNIAZDO AUX-IN
23.
GNIAZDO JACK MIKROFONU
24. MIKROFON
25. PRZEWÓD ZASILANIA AC
1. DŹWIGNIA
2. AM/FM
3. STROJENIE
4. POKRĘTŁO SKALI
5. KIESZEŃ CD
6.
PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI
7.
POTENCJOMETR GŁOŚNOŚCI
8.
PRZYCISK CD POMIŃ/
WYSZUKAJ NASTĘPNY
9. PRZYCISK CD POMIŃ/
WYSZUKAJ DO TYŁU
10.
PRZYCISK POWTARZANIA
11.
PRZYCISK PROGRAMOWANIA
12.
PRZYCISK ODTWARZANIE / PAUZA
13. PRZYCISK STOP CD
14.
PRZYCISK KOLEJNOŚCI LOSOWEJ
15. GŁOŚNIKI
16. WSKAŹNIK ZASILANIA
Najlepsza możliwa skuteczność
• Stosuj tylko zalecane/dostarczone baterie lub zamienniki.
• Używaj baterii alkalicznych, aby zapewnić dłuższą żywotność.
• Nie łącz starych i nowych baterii oraz nie łącz baterii alkalicznych, węglowo-cynkowych lub niklowo-kadmowych wielokrotnego
ładowania.
• Wkładaj baterie zgodnie ze wskazaną biegunowością (+/–).
• Usuwaj wyczerpane baterie z produktu.
• Ładuj bateria wielokrotnego ładowania pod nadzorem osoby dorosłej.
• Nie próbuj ładować baterii nieprzeznaczonych do wielokrotnego ładowania.
• Nie otwieraj baterii ani nie podgrzewaj ich bardziej niż zwykłe temperatury otoczenia.
• Aby nie dopuścić do wycieku ani uszkodzeń baterii, należy je wyjąć z produktu, jeżeli nie będzie on używany przez ponad miesiąc.
• Zachowaj daleko idącą ostrożność w przypadku wyciekających baterii (unikaj bezpośredniego kontaktu z oczami i skórą). Jeżeli
wyciek z baterii zetknie się z oczami, NIEZWŁOCZNIE przepłucz oko letnią bieżącą wodą o niewielkim strumieniu przez co najmniej
30 minut. Jeżeli dojdzie do kontaktu ze skórą, przemywaj skórę czystą wodą przez co najmniej 15 minut. Jeżeli wystąpią objawy,
uzyskaj pomoc medyczną.
• Przechowuj w chłodnym, suchym, wentylowanym miejscu z dala od materiałów niebezpiecznych i palnych.
• Nie wyrzucaj baterii razem z odpadami domowymi ani nie wrzucaj ich do ognia.
• Przestrzegaj stosowanego prawa oraz lokalnych przepisów w zakresie utylizacji i transportowania baterii.
• Baterie należy utylizować oddzielnie w lokalnym centrum recyklingu odpadów. Nie wyrzucać ich do kosza na odpady domowe.
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
OPEN OPEN
WKŁADANIE
BATERII
PO
PO
25
on
o
24
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ

Boombox CD com Microfone
FAIXAS PROGRAMA
1. No modo parar, premir o botão PROGRAMA, o PROG piscará e o indicador 01
será ligado.
2. Premir o botão IGNORAR/ PESQUISA DE CD SEGUINTE para selecionar a
primeira faixa pretendida a ser programada.
3. Premir o botão PROGRAMA para inserir. O visor exibirá “02”.
4. Repetir os passos 2 e 3 para guardar outras faixas pretendidas até estarem todas
programadas (máx 20 faixas).
5. Premir mais uma vez o botão “PROG” e todos os números das faixas
programadas serão exibidos um por um.
6. Premir o botão REPRODUZIR/PAUSA para iniciar a reprodução da primeira faixa
programada.
(Premir o botão PARAR para parar a reprodução do programa.)
Nota: Para apagar a memória do Programa, pode premir o botão PARAR quando o
disco estiver parado, ou abrir a tampa do compartimento do CD.
REPETIR
Pode reproduzir repetidamente uma ou todas as faixas no disco.
1. Para repetir apenas uma faixa, premir uma vez o botão REPETIR no modo
reprodução, piscará no visor “REPETIR 1”. Para cancelar, premir o botão
REPETIR até “REPETIR 1” desaparecer do visor.
2. Para repetir TODAS as faixas, premir o botão REPETIR até o visor exibir
fixamente “REPETIR TODAS”. Para cancelar, premir o botão REPETIR até
“REPETIR TODAS” desaparecer do visor.
REPRODUÇÃO ALEATÓRIA
Premir o botão ALEATÓRIO no modo reprodução até o visor exibir fixamente “RDM”.
A reprodução aleatória iniciar-se-á a partir da faixa seguinte automaticamente (ou
premir o botão avançar ignorar CD) até todas as faixas serem reproduzidas. Premir
de novo o botão ALEATÓRIO para cancelar.
FUNCIONAMENTO AUX-IN
Esta unidade tem uma tomada AUX-IN, através desta tomada outras fontes de áudio
(leitores MP3, etc.) podem ser ligados a esta unidade e ser amplificadas.
1. Pôr o interruptor de FUNÇÃO na posição CD/AUX.
2. Ligar o cabo áudio à tomada AUX-IN e a outra extremidade ligar à
tomada SAÍDA ÁUDIO da fonte de áudio externa. A unidade mudará
automaticamente para o modo AUX.
3. Premir em REPRODUZIR na fonte de áudio externa para iniciar a reprodução.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
1. Ler estas instruções. 2. Manter estas instruções.
3. Prestar atenção a todos os avisos. 4. Seguir todas as instruções.
5. Não usar este aparelho próximo de água.
6. Limpar apenas com pano seco.
7. Não bloquear nenhuma abertura de ventilação. Instalar de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instalar próximo de fontes de calor, tal como radiadores, convectores,
fornos ou outras aparelhagens (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9.
Não destruir a ligação à terra ou polarizada com a finalidade de proteger. Uma ficha
polarizada tem duas lâminas com uma mais larga que a outra. Uma ficha de terra tem
duas lâminas e um terceiro braço de terra. A lâmina larga ou o terceiro braço é fornecido
para sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar em nenhuma tomada, consultar
um eletricista para substituição da tomada já obsoleta.
10.
Proteger o cabo de alimentação de modo a que não seja pisado ou comprimido em
especial nos recipientes adequados, fichas, e no ponto em que este sai do aparelho.
11. Usar apenas extensões/acessórios especificados pelo fabricante.
12. Usar apenas o carro, a base, o tripé, o suporte, ou mesa especificados pelo
fabricante, ou vendidos em conjunto com o aparelho. Quando for usado um
carro ou prateleira, ter cuidado quando movimentar a combinação
carro/aparelhagem para evitar danos se estes se voltarem.
13.
Retirar a ficha do aparelho durante trovoadas ou quando não for utilizado durante um
longo período.
14. As reparações, na sua totalidade, devem ser
entregues a pessoal qualificado. A reparação
é necessária quando o aparelho tenha sido
de algum modo danificado. Exemplos de
danos incluem: O cabo de alimentação ou a
ficha, quando são derramados líquidos ou
caem objetos no aparelho, quando o aparelho
é exposto à chuva ou humidade, quando
funciona anormalmente ou tenha caído.
Este símbolo de relâmpago com seta, dentro de um triângulo
equilátero, destina-se a alertar o utilizador para a presença de "tensão
perigosa" não isolada no interior do produto, que pode ser de
magnitude suficiente para constituir um perigo de choque elétrico para
as pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero serve para
alertar o utilizador da presença de instruções de funcionamento e
manutenção (de reparação) no manual que acompanha o aparelho.
Aviso do carro portátil
CUIDADO –
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO
REMOVER A TAMPA (NEM ACOLOCAR NOVAMENTE). NÃO EXISTEM PARTES NO
INTERIOR QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. AS
REPARAÇÕES DEVEM SER REALIZADAS APENAS POR PESSOAL
QUALIFICADO.
• O aparelho não deve ser exposto a pingos ou jatos de água e
objetos contendo líquidos, tal como jarras, não devem ser
colocados por cima do aparelho.
• A ficha elétrica é usada como dispositivo de corte e deve
permanecer operacional durante o uso destinado. De modo a
desligar completamente o aparelho da corrente elétrica, desligar
completamente a ficha da tomada elétrica.
• As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo, como a luz
solar, fogo ou similar.
CUIDADO:
O uso de controlos ou ajustamentos ou a execução de procedimentos para além
dos aqui mencionados podem resultar numa exposição perigosa a radiação.
AVISO:
Para reduzir o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não expor o aparelho à chuva ou
humidade.
FUNCIONAMENTO DO MICROFONE
Esta unidade dispõe de uma tomada de Mic 3,5 mm para a função Karaoke. O
microfone está disponível em todos os modos. Ligar um microfone de 3,5 mm à
tomada de mic, em seguida, ligar o microfone.
Modelo: 430
CONTROLOS
FUNÇÕES BÁSICAS
LIGAR A UNIDADE
Deslizar o interruptor de FUNÇÃO para CD/AUX ou RÁDIO e o indicador de
alimentação iluminar-se-á na frente da unidade.
NOTA: No modo CD/Aux, quando a unidade não for alimentada pela função principal
durante 15 minutos, a unidade muda automaticamente para o modo em espera. Para ligar
a unidade de novo, premir o botão “REPRODUZIR/PAUSA” (controlo 12).
DESLIGAR A UNIDADE
•
Deslizar o interruptor de FUNÇÃO para DESLIGAR, e o indicador de alimentação apagar-se-á.
AJUSTAR O VOLUME
Rodar o CONTROLO DE VOLUME no sentido horário ou anti-horário para
aumentar ou diminuir o volume.
FUNCIONAMENTO DO RÁDIO
1. Deslizar o interruptor de FUNÇÃO para a posição RÁDIO.
2. Deslizar o interruptor de BANDA para selecionar AM ou FM.
3. Sintonizar a sua estação pretendida rodando o BOTÃO SINTONIZAR.
4. Esticar a ANTENA TELESCÓPICA em toda a sua extensão se estiver a ouvir
uma transmissão FM.
Nota: O indicador FM ESTÉREO ficará ligado se estiver a receber um programa FM estéreo.
5. Rodar a unidade para a frente e para trás para obter a melhor receção no
programa AM ou colocar a unidade num espaço aberto.
6.
Desligar o rádio deslizando o interruptor de FUNÇÃO para a posição “DESLIGAR”.
Nota: Esta unidade inclui uma antena FM integrada para segurança adicional.
FUNCIONAMENTO DO CD
Discos para reprodução
Este sistema é compatível com CD/DA-CDR-CDRW. Manter os discos sem
sujidade e riscos. Não tocar na lente do CD da unidade.
CARREGAR UM DISCO
1. Pôr o interruptor de FUNÇÃO na posição CD/AUX.
2. Abrir a porta do CD.
3. Colocar um CD áudio no tabuleiro com o lado da etiqueta voltado para cima.
4. Fechar a porta do CD. O número total de faixas será exibido no visor.
5. Para iniciar a reprodução, premir o botão REPRODUZIR/PAUSA.
Nota:
• Para garantir um bom desempenho do sistema, aguardar até que o tabuleiro de disco
leia completamente o disco antes de prosseguir.
• Se nenhum disco for carregado no compartimento, ou o disco for colocado voltado
para baixo, o visor exibirá "Não".
REPRODUZIR UM DISCO
1. Premir o botão REPRODUZIR/PAUSA para iniciar a reprodução. A reprodução
inicia-se na faixa 1, “►” aparecerá no visor.
2. Para interromper a reprodução, premir o botão REPRODUZIR/PAUSA, “►” e o
número da faixa piscarão no visor.
3. Para retomar a reprodução, premir de novo o botão REPRODUZIR/PAUSA.
4. Para parar a reprodução, premir o botão PARAR e será indicado no visor o
número total de faixas.
SELECIONAR UMA FAIXA/PASSAGEM PRETENDIDA
•
Premir repetidamente os botões IGNORAR/ PESQUISA DE CD SEGUINTE/VOLTAR no
modo parar ou durante a reprodução até a faixa pretendida aparecer no visor.
• Pressionar o botão REPRODUZIR/PAUSA para iniciar a reprodução.
Para pesquisar um trecho em particular durante a reprodução, premir e manter premidos os
botões IGNORAR/ PESQUISA DE CD SEGUINTE/VOLTAR para procurar a faixa de
reprodução atual em alta velocidade até à passagem do ponto desejado e, em seguida,
soltar os botões. A reprodução iniciar-se-á de novo a partir deste ponto.
ACESSÓRIOS:
Folheto de Instruções: 1 unid
Cabo CA: 1 unid
Microfone: 1 unid
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Esta unidade destina-se a funcionar com corrente CA ou CC.
REQUISITOS DE ALIMENTAÇÃO:
Fonte de alimentação: CA 230V ~ 50 Hz
CC 9V 1,5V UM-2/C x 6 unid. (pilhas não incluídas)
FUNCIONAMENTO CA
Ligar a extremidade do cabo de alimentação CA a uma tomada CA
na unidade e a ficha a uma tomada doméstica CA.
FUNCIONAMENTO CC
Abrir a TAMPA DO COMPARTIMENTO DAS PILHAS. Instalar 6
unid. de pilhas tamanho UM-2/C (não incluídas) no compartimento.
Deve seguir as polaridades corretas como indicado. Desligar o
cabo da fonte de alimentação da parte de trás da unidade.
Início
PERIGO!
Este leitor de discos compactos está
classificado como PRODUTO
LASER Classe 1.
A etiqueta de PRODUTO LASER DE
CLASSE 1 está localizada no exterior
atrás.
l
Evitar instalar a unidade em localizações descritas abaixo:
1. Locais expostos à luz solar direta ou perto de aparelhos que irradiam
calor, como aquecedores elétricos ou outros equipamentos que
irradiam muito calor.
2. Locais sujeitos a vibração constante.
3. Locais não ventilados ou com pó.
4. Locais húmidos ou molhados.
l
Operar os botões e interruptores conforme descrito no manual.
lAntes de ligar a alimentação pela primeira vez, certificar-se de que o
cabo de alimentação está devidamente instalado e o interruptor de
voltagem está corretamente ajustado.
lArmazenar os seus CD ou outros dispositivos numa zona fresca para
evitar danos por calor.
17. VISOR LCD
18. INDICADOR FM ESTÉREO
19. ANTENA TELESCÓPICA FM
20. COMPARTIMENTO PILHAS
21. TOMADA CA
22. TOMADA AUX-IN
23. TOMADA MIC
24. MICROFONE
25. CABO DE ALIMENTAÇÃO CA
1. PEGA
2. AM/FM
3.
CONTROLO SINTONIZAÇÃO
4.
RÉGUA MOSTRADOR
5.
COMPARTIMENTO CD
6.
INTERRUPTOR FUNÇÃO
7.
CONTROLO VOLUME
8.
BOTÃO IGNORAR/ PESQUISA
DE CD SEGUINTE
9.
BOTÃO IGNORAR/ PESQUISA DE
CD VOLTAR
10. BOTÃO REPETIR
11. BOTÃO PROGRAMA
12.
BOTÃO REPRODUZIR/PAUSA
13. BOTÃO PARAR CD
14. BOTÃO ALEATÓRIO
15. COLUNAS
16.
INDICADOR ALIMENTAÇÃO
Para o Melhor Desempenho Possível
• Usar apenas as pilhas recomendadas/fornecidas ou equivalentes.
• Usar pilhas alcalinas para obter uma maior duração.
• Não misturar pilhas usadas com pilhas novas, e não misturar pilhas alcalinas com pilhas de zinco-carbono ou pilhas
recarregáveis de níquel-cádmio.
• Introduzir as pilhas com a polaridade correta (+/-) conforme indicado.
• Retirar do aparelho as pilhas já gastas.
• Recarregar as pilhas recarregáveis sob a supervisão de um adulto.
• Não tentar recarregar pilhas não recarregáveis.
• Não abrir as pilhas nem as aquecer para além da temperatura ambiente normal.
• Para impedir que ocorra um derramamento ou fuga, remover as pilhas do aparelho se este não for para ser utilizado durante um
mês ou mais.
• Ter o máximo cuidado no manuseamento de pilhas com derramamentos (evitar o contacto direto com os olhos e a pele). Se
ocorrer um contacto com os olhos, deve lavar IMEDIATAMENTE o olho com água morna e enxaguar suavemente durante pelo
menos 30 minutos. Se ocorrer um contato com a pele, lavar a pele com água limpa durante pelo menos 15 minutos. Procurar
aconselhamento médico se ocorrerem alguns sintomas.
• Armazenar numa zona fresca, seca, ventilada afastada de material combustível e perigoso.
• Não eliminar as pilhas com o lixo doméstico ou no fogo.
• Seguir a legislação e as regulamentações locais aplicáveis para a eliminação e transporte de pilhas.
• As pilhas devem ser eliminadas separadamente no seu centro local de reciclagem de resíduos. Não as eliminar no seu caixote
de lixo doméstico.
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
OPEN OPEN
INSTALAÇÃO
DA BATERIA
PT
PT
25
on
o
24
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
NÃO ABRIR

CD Boombox med mikrofon
PROGRAMSPÅR
1. I stoppläge trycker du på PROGRAM-knappen. PROG blinkar och 01 indikatorn
tänds.
2. Tryck på CD SKIP/SEARCH NEXT-knappen för att välja det första spåret du vill
programmera.
3. Tryck på PROGRAM-knappen för att öppna. Displayen visar “02”.
4. Upprepa steg 2 & 3 för att lagra andra önskade spår tills spåren är programmerade
(max 20 spår).
5. Tryck på “PROG”-knappen igen så visas alla programmerade spårnummer ett i
taget.
6. Tryck på PLAY/PAUSE-knappen för att starta uppspelningen från det första
programmerade spåret.
(Tryck på STOP-knappen för att stoppa programuppspelning.)
OBS! För att radera programminnet kan du antingen trycka på STOP-knappen när
skivan stoppas, eller öppna luckan till CD-facket.
REPEAT
Du kan spela upp ett spår eller alla spår upprepat på skivan.
1. För att upprepa ett enstaka spår trycker du på REPEAT-knappen en gång i
uppspelningsläge. “REPEAT 1” blinkar på displayen. För att avbryta trycker du på
REPEAT-knappen tills “REPEAT 1” försvinner från displayen.
2. För att upprepa ALLA spår trycker du på knappen REPEAT tills “REPEAT ALL”
visas med fast sken på displayen. För att avbryta trycker du på knappen REPEAT
tills “REPEAT ALL” försvinner från displayen.
SLUMPVIS UPPSPELNING
Tryck på knappen RANDOM i uppspelningsläge tills “RDM” visas med fast sken på
displayen.
Slumpvis uppspelning startar automatiskt från nästa spår (annars kan du trycka på
knappen CD skip forward), tills alla spår spelas upp. Tryck på knappen RANDOM
igen för att avbryta.
AUX-IN-ANVÄNDNING
Den här enheten har ett AUX-IN-uttag, som genom det här uttaget till andra ljudkällor
(MP3-spelare etc) kan anslutas till den här enheten och förstärkas.
1. Ställ in FUNKTIONS-reglaget på CD/AUX-position.
2. Anslut ljudkabeln till AUX-IN-uttaget och den andra änden till
AUDIO OUT-uttaget på den externa ljudkällan. Enheten ändrar automatiskt till
AUX-läget.
3. Tryck på PLAY på den externa ljudkällan för att starta uppspelning.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
1. Läs instruktionerna. 2. Spara instruktionerna.
3. Dölj alla varningar. 4. Följ alla instruktioner.
5.
Använd inte den här apparaten nära vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inga ventilationsöppningar. Installera i enlighet med tillverkarens
instruktioner.
8. Du får inte installera nära några värmekällor, såsom element, värmeaggregat,
spis eller andra apparater (inklusive förstärkare) som alstrar värme.
9. Gör ingen åverkan på säkerheten för den polariserade eller jordade kontakten.
En polariserad kontakt har två stift där det ena är bredare än det andra. En
jordad kontakt har två stift och ett tredje jordningsstift. Det breda stiftet eller det
tredje stiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i
ditt uttag ska du kontakta en elektriker för byte av det obsoleta uttaget.
10. Skydda strömkabeln från att klivas på eller klämmas, speciellt i kontaktställena,
kontakter och på andra utgående kontaktställen på apparaten.
11. Använd endast tillbehör som är specificerade av tillverkaren.
12. Använd bara vagn, stativ, fäste eller bord som är godkänt av tillverkaren, eller
säljs med apparaten. Vid användning av vagn eller stativ ska du vara försiktig
när du flyttar vagnen/apparaten för att undvika personskada om den välter.
13. Koppla ur apparaten under åskväder eller när den inte används under längre
perioder.
14. Överlåt all service åt behörig personal.
Service krävs när apparaten har skadats på
något sätt. Exempel på skada inkluderar:
Strömkabeln är skadad, vätska har spillts ut
eller föremål har fallit in i apparaten.
Apparaten har utsatts för regn eller fukt,
fungerar inte som den ska, eller har fallit.
Den här blixten med pilsymbolen inom en likformig triangel, är avsedd
att varna användaren för förekomsten av icke isolerad “farlig spänning”
inom produktens infattning , som kan vara av tillräcklig omfattning för att
utgöra en risk för elektrisk stöt för personer.
Utropstecknet inom en likformig triangel är avsett att varna användaren
för förekomsten av viktigt driftsunderhåll (service) i litteraturen som
medföljer apparaten.
Varning för portabel
vagn
VAR FÖRSIKTIG –
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISK STÖT FÅR DU
INTE TA BORT LUCKAN (ELLER BAKSIDAN) FINNS INGA DELAR INVÄNDIGT SOM
FÅR UNDERHÅLLAS AV ANVÄNDAREN. ÖVERLÅT TILL BEHÖRIG
SERVICEPERSONAL.
• Apparaten får inte utsättas för droppar och att inga objekt som är
fyllda med vätskor, såsom vaser, ska placeras på apparaten.
• Huvudkontakten används som frånkopplingsenhet och ska vara
användbar vid avsedd användning. För att koppla från apparaten
helt från strömkällan ska huvudströmskontakten kopplas från helt
från vägguttaget.
• Batteriet får inte exponeras för extrem värme, såsom sol, brand eller
liknande.
VARNING:
Användnign av kontroller eller justeringar eller prestanda för procedurer utöver de
specificerade, kan resultera i farlig strålningsexponering.
VARNING:
För att minska risken för brand eller elektrisk stöt får du inte utsätta den här apparaten för
regn eller fukt.
MIKROFONANVÄNDNING
Den här enheten har ett 3.5 mm mikrofonuttag för Karaoke-funktion. Mikrofonen är
tillgänglig i alla lägen. Anslut en 3.5 mm mikofon till mikrofonuttaget och starta
sedan mikrofonen.
Modell: 430
REGLAGE
GRUNDFUNKTION
SLÅ PÅ ENHETEN
Skjut FUNKTIONS-reglaget till CD/AUX eller RADIO så tänds strömindikatorn på
enhetens framsida.
OBS! I läget för CD/Aux, när enheten inte uppvisar huvudfunktionen på 15
minuter, växlar enheten automatiskt till standby-läge. För att slå på enheten igen
trycker du på knappen “PLAY/PAUSE” (styr 12).
STÄNGA AV ENHETEN
• Skjut FUNKTIONS-reglaget till läget AV så släcks strömindikatorn.
JUSTERA VOLYMEN
Vrid VOLYMRATTEN med- eller moturs för att öka eller minska volymen.
RADIOANVÄNDNING
1. Skjut FUNKTIONS-reglaget till RADIO-positionen.
2. Skjut BAND-reglaget för att välja AM eller FM.
3. Vrid till önskad kanal genom att snurra på INSTÄLLNINGSRATTEN.
4. Förläng den TELESKOPISKA ANTENNEN till sin fulla längd om du lyssnar på
FM-sändning.
OBS: FM STEREO-indikatorn tänds om du tar emot ett FM-stereoprogram.
5. Vrid enheten bakåt och framåt för att få bästa mottagning i AM-program, eller
placera enheten i ett öppet utrymme.
6. Stäng av radion genom att skjuta FUNKTIONS-reglaget till positionen “OFF”.
OBS! Den här enheten inkluderar en inbyggd FM-antenn för ökad säkerhet.
CD-ANVÄNDNING
Skivor för uppspelning
Detta system är CD/DA-CDR-CDRW-kompatibelt. Håller skivor fria från smuts och
repor. Rör inte vid enhetens CD-lins.
MATA IN EN SKIVA
1. Ställ in FUNKTIONS-reglaget på CD/AUX-position.
2. Öppna CD-luckan.
3. Lägg en musik-CD i facket med etikettsidan vänd uppåt.
4. Stäng CD-luckan. Totalt antal spår visas på displayen.
5. För att starta uppspelning trycker du på knappen PLAY/PAUSE.
OBS!
• För att säkerställa god systemfunktion ska du vänta tills skivfacket helt läser skivan
innan du fortsätter.
•
Om ingen skiva matats in i facket, eller skivan har lagts i upp och ned visar displayen “No”.
SPELA UPP EN SKIVA
1. Tryck på knappen PLAY/PAUSE på enheten för att starta uppspelning.
Uppspelningen startar från spår 1, “►” visas på displayen.
2. För att avbryta uppspelning trycker du på knappen PLAY/PAUSE så blinkar “►”
och spårnumret på displayen.
3. För att återuppta uppspelning trycker du på knappen PLAY/PAUSE igen.
4. För att stoppa uppspelning trycker du på knappen STOP så visas totalt antal
spår på displayen.
VÄLJA ÖNSKAT SPÅR/PASSAGE
• Tryck på knapparna CD SKIP/SEARCH NEXT/BACK flera gånger i följd i
stoppläge eller under uppspelning tills önskat spår visas på displayen.
• Tryck på knappen PLAY/PAUSE för att starta uppspelning.
För att söka efter en viss passage under uppspelning håller du in knapparna CD
SKIP/SEARCH NEXT/BACK för att skanna aktuellt uppspelningsspår i hög
hastighet till önskad punkt, och släpp sedan knappen. Uppspelningen startar igen
från den här punkten.
TILLBEHÖR:
Instruktionsbroschyr: 1 st.
AC-kabel: 1 st.
Mikrofon: 1 st.
STRÖMKÄLLA
Den här enheten är utformad för att användas med AC- eller DC-ström.
STRÖMFÖRSÖRJNINGSKRAV:
Strömkälla: AC230V ~ 50Hz
DC 9V 1.5V UM-2/C x 6pcs (batteri medföljer ej)
AC-ANVÄNDNING
Koppla in änden på AC-strömkabeln i AC-uttaget på enheten och
koppla in i AC-uttaget.
DC-ANVÄNDNING
Öppna BATTERILUCKAN. Sätt i 6 stycken batterier av storleken
UM-2/C (medföljer ej) i facket. Sätt i dem med polerna på rätt håll.
Koppla från strömkabeln från enhetens baksida.
Komma igång
FARA!
Den här CD-spelaren klassificeras
som en klass 1 LASERPRODUKT.
Etiketten för KLASS 1
LASERPRODUKT sitter på baksidan.
l
Undvik att installera enheten på platser som beskrivs nedan:
1. Platser som är exponerade för direkt solljus eller ligger nära
värmeaggregat, såsom elektriska värmare, eller annan utrustning,
som sänder ut för mycket värme.
2. Platser som är utsatta för konstant vibration.
3. Oventilerade eller dammiga platser.
4. Fuktiga platser.
l
Använd knapparna och reglagen enligt instruktionerna i
bruksanvisningen.
lInnan du slår på strömmen för första gången, ska du se till att
strömkabeln är korrekt isatt och att spänningsreglaget är korrekt
konfigurerat.
lFörvara din CD eller andra enheter på en sval plats för att undvika skada
på grund av värme.
17. LCD-DISPLAY
18. FM STEREO-INDIKATOR
19. FM TELESKOPISK ANTENN
20. BATTERIFACK
21. AC-UTTAG
22. AUX-IN ingång
23. MIKROFONUTTAG
24. MIKROFON
25. AC-STRÖMKABEL
1. HANDTAG
2. AM/FM
3.
INSTÄLLNINGSKONTROLL
4. VÄLJARRATT
5. CD-FACK
6.
FUNKTIONSREGLAGE
7. VOLYMKONTROLL
8. CD SKIP/SEARCH
NEXT-KNAPP
9. CD SKIP/SEARCH
BACK-KNAPP
10. REPEAT-KNAPP
11. PROGRAMKNAPP
12. PLAY/PAUSE-KNAPP
13. CD STOP-KNAPP
14. RANDOM-KNAPP
15. HÖGTALARE
16. STRÖMINDIKATOR
För bästa möjliga prestanda
• Använd endast de rekommenderade/medföljande batterierna eller motsvarande.
• Använd alkaliska batterier för längre livslängd.
• Blanda inte gamla och nya batterier, och blanda inte alkaliska, kol-zink eller laddningsbara nickel-kadmiumbatterier.
• Sätt i batterierna med rätt polaritet (+/-) såsom anges.
• Ta ut batterierna ur produkten när de är urladdade.
• Laddningsbara batterier ska laddas under en vuxens överinseende.
• Försök inte att ladda om icke-laddningsbara batterier.
• Öppna inte batterierna och värm inte upp dem över normal omgivningstemperatur.
• För att förhindra att batterierna läcker eller skadas, ta ur batterierna ur produkten om den inte används på en månad eller längre.
• Var mycket försiktig när du hanterar läckande batterier (undvik kontakt med ögon och hud). Om batterivätska kommer i kontakt med
ögonen, skölj OMEDELBART med ljummet långsamt rinnande vatten i minst 30 minuter. Om den kommer i kontakt med huden,
skölj med rent vatten i minst 15 minuter. Sök medicinsk vård om några symtom uppstår.
• Förvara på en sval, torr och ventilerad plats på avstånd från skadliga eller lättantändliga material.
• Kasta inte batterierna i hushållsavfall eller eld.
• Följ gällande lagar och lokala regler för kassering och transport av batterier.
• Batterier måste kastas separat på din lokala återvinningsstation. Kasta dem inte tillsammans med ditt hushållsavfall.
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
OPEN OPEN
BATTERIINSTALLATION
SE
SE
25
on
o
24
FÖRSIKTIGHET
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT
FÅR EJ ÖPPNAS

CD-Boombox mit Mikrofon
TITEL PROGRAMMIEREN
1. Drücken Sie im Stopp-Modus die Taste PROGRAMMIERTE WIEDERGABE; die
Anzeige PROG blinkt und 01 erscheint im Display.
2. Drücken Sie die Taste ÜBERSPRINGEN/WEITER oder ÜBERSPRINGEN/ZURÜCK,
um den ersten Titel für die programmierte Wiedergabe auszuwählen.
3. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste PROGRAMMIERTE WIEDERGABE. Im
Display erscheint „02“.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2&3, um weitere Titel zu speichern (bis zu 20 Titel).
5. Drücken Sie die Taste „PROGRAMMIERTE WIEDERGABE“ erneut einmal, um
nacheinander die Nummern der programmierten Titel anzuzeigen.
6. Drücken Sie die Taste WIEDERGABE/PAUSE, um die Wiedergabe ab dem ersten
programmierten Titel zu starten. (Drücken Sie STOPP, um die programmierte
Wiedergabe zu beenden.)
Hinweis: Um die programmierte Titelsequenz zu löschen, drücken Sie entweder die
Taste STOPP im Stopp-Modus oder öffnen Sie das CD-Laufwerk.
WIEDERHOLTE WIEDERGABE
Sie können einen Titel oder alle Titel auf der Disc wiederholt abspielen.
1. Um einen einzelnen Titel wiederholt abzuspielen, drücken Sie während der
Wiedergabe einmal die Taste WIEDERHOLTE WIEDERGABE; im Display
erscheint die Anzeige „1 WIEDERHOLEN“. Deaktivieren Sie die Funktion, indem
Sie die Taste WIEDERHOLTE WIEDERGABE erneut drücken, bis die Anzeige „1
WIEDERHOLEN“ aus dem Display verschwindet.
2. Um ALLE Titel einer Disc zu wiederholen, drücken Sie die Taste WIEDERHOLTE
WIEDERGABE solange, bis im Display die Anzeige „ALLE WIEDERHOLEN“
erscheint. Deaktivieren Sie die Funktion, indem Sie die Taste WIEDERHOLTE
WIEDERGABE erneut drücken, bis die Anzeige „ALLE WIEDERHOLEN“ aus dem
Display verschwindet.
WILLKÜRLICHE WIEDERGABE
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste WILLKÜRLICHE WIEDERGABE,
bis im Display die Anzeige „RDM“ erscheint. Die willkürliche Wiedergabe startet
automatisch ab dem nächsten Titel (oder drücken Sie die Taste Überspringen); es
werden alle Titel wiedergegeben. Drücken Sie die Taste WILLKÜRLICHE
WIEDERGABE erneut, um die Funktion zu deaktivieren.
WIEDERGABE VIA AUX-EINGANG
Dieses Gerät verfügt über einen AUX-EINGANG. Sie können externe Geräte
(MP3-Player, usw.) an diesen Eingang anschließen und wiedergeben.
1. Stellen Sie den FUNKTIONSSCHALTER auf die Position CD/AUX.
2. Schließen Sie ein Ende des Audiokabels an den AUX-EINGANG dieses Geräts
und das andere Ende an den AUDIO-AUSGANG Ihres externen Audiogeräts an.
Das Gerät aktiviert automatisch den AUX-Modus.
3. Drücken Sie an Ihrem externen Audiogerät die WIEDERGABE-Taste, um die
Wiedergabe zu starten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch.
2. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anleitungen.
5. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Nur mit einem trockenen Lappen reinigen.
7. Blockieren Sie nicht die Ventilationsöffnungen. Installieren Sie das Gerät
gemäß den Herstellerangaben.
8. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern,
Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker).
9. Die Sicherheitsfunktion des gepolten bzw. geerdeten Steckers darf nicht außer
Kraft gesetzt werden. Ein gepolter Stecker verfügt über zwei Kontakte, wobei
einer breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker verfügt über zwei Kontakte
und einen dritten geerdeten Stift. Der breite Kontakt bzw. der geerdete Stift
dienen Ihrer Sicherheit. Falls der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose
passt, lassen Sie die betroffene Steckdose von einem Elektriker ersetzen.
10. Das Netzkabel darf nicht im Weg liegen und nicht geknickt werden,
insbesondere im Bereich des Steckers, von Steckdosen und der Stelle, an der
das Kabel aus dem Gerät austritt.
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Zubehörteile.
12. Verwenden Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller vorgegebenen bzw. mit
dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Tripods, Bügeln oder Tischen. Falls
Sie einen Wagen oder ein Regal verwenden, ist Vorsicht geboten, wenn Sie den
Wagen gemeinsam mit dem Gerät umstellen, um Verletzungen durch ein
Herunterfallen zu vermeiden.
13. Trennen Sie das Gerät während Gewittern oder längeren Zeiten des
Nichtgebrauchs vom Netzstrom.
14. Lassen Sie Reparaturarbeiten nur von
qualifizierten Fachkräften durchführen.
Reparaturen sind erforderlich, falls das Gerät
beschädigt wurde. Beispiele für Schäden:
Netzkabel oder Netzstecker ist beschädigt,
Flüssigkeiten oder Gegenstände sind in das
Gerät eingedrungen, Gerät war Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt, Gerät funktioniert nicht
richtig oder wurde fallengelassen.
Der Blitz mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen Dreieck soll den Nutzer
auf das Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im
Inneren des Gehäuses hinweisen, die Stromschläge verursachen kann.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den
Nutzer auf wichtige Gebrauchs- und Wartungsanleitungen
(Reparaturanleitungen) in der Begleitliteratur hin.
Warnung für mobile Wagen
VORSICHT
-
UM DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ZU VERMEIDEN,
NICHT DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE) ÖFFNEN; ES BEFINDEN SICH
KEINE VOM NUTZER ZU WARTENDEN TEILE IM INNEREN. NUR DURCH
QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL.
• Das Gerät ist nicht tropf- oder spritzwasserdicht. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät.
• Der Netzstecker ist die Trennvorrichtung und muss während des
zweckmäßigen Gebrauchs immer betriebsbereit sein. Um das Gerät
vollständig vom Netzstrom zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker
komplett aus der Steckdose heraus.
• Setzen Sie die Batterie nicht übermäßiger Hitze, wie direktem
Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem aus.
VORSICHT:
Die Verwendung von Steuerungen sowie die Durchführung von nicht vorgegebenen
Einstellungen oder Prozeduren können gefährliche Strahlenexposition
verursachen.
WARNUNG:
Um die Gefahr von Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, muss das Gerät vor Regen
und Feuchtigkeit geschützt werden.
MIKROFON
Dieses Gerät verfügt über eine 3,5 mm Mikrofonbuchse für die Karaoke-Funktion.
Das Mikrofon kann in allen Modi verwendet werden. Schließen Sie ein 3,5 mm
Mikrofon an die Mikrofonbuchse an und schalten Sie dann das Mikrofon ein.
Modell: 430
TASTEN
GRUNDLEGENDE FUNKTIONEN
GERÄT EINSCHALTEN
Schieben Sie den FUNKTIONSSCHALTER auf die Position CD/AUX oder RADIO;
die Betriebsanzeige an der Vorderseite des Geräts leuchtet auf.
HINWEIS: Im CD / Aux-Modus-Modus, wenn das Gerät die Hauptfunktion für 15
Minuten nicht bereitstellt, schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Modus.
Um das Gerät wieder einzuschalten, drücken Sie die Taste "WIEDERGABE/PAUSE"
(Bedienelemente 12).
GERÄT AUSSCHALTEN
• Schieben Sie den FUNKTIONSSCHALTER auf die AUS-Position; die
Betriebsanzeige erlischt.
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Drehen Sie den LAUTSTÄRKEREGLER im oder entgegen dem Uhrzeigersinn, um
die Lautstärke zu erhöhen bzw. zu reduzieren.
RADIOBETRIEB
1. Schieben Sie den FUNKTIONSSCHALTER auf die Position RADIO.
2. Wählen Sie mit dem FREQUENZSCHALTER die Option MW oder UKW.
3. Schalten Sie Ihren gewünschten Sender mit dem TUNING-REGLER ein.
4. Verlängere die TELESCOPIC ANTENNE auf ihre volle Länge, wenn du
UKW-Sendung hörst.
Hinweis: Die UKW STEREO Anzeige leuchtet auf, während Sie
UKW-Stereosendungen empfangen.
5. Drehen Sie das Gerät oder stellen Sie es an einen anderen Ort, um den
MW-Empfang entsprechend zu verbessern.
6. Schalten Sie das Radio aus, indem Sie den FUNKTIONSSCHALTER auf die
Position „AUS“ stellen.
Hinweis: Das Gerät verfügt über eine integrierte UKW-Antenne für zusätzliche Sicherheit.
CD-BETRIEB
Unterstützte Discs
Dieses System ist mit CD/DA-CDR-CDRW kompatibel. Schützen Sie Discs vor
Verschmutzung und Kratzern. Berühren Sie nicht die CD-Linse des Geräts.
DISC EINLEGEN
1. Stellen Sie den FUNKTIONSSCHALTER auf die Position CD/AUX.
2. Öffnen Sie die Abdeckung des CD-Laufwerks.
3. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben ein.
4. Schließen Sie die Abdeckung. Die Gesamtzahl an Titeln erscheint im Display.
5. Starten Sie die Wiedergabe durch Drücken der Taste WIEDERGABE/PAUSE.
Hinweis:
• Um eine gute Systemleistung zu garantieren, warten Sie, bis das Disc-Laufwerk
die Disc vollständig gelesen hat. Führen Sie erst dann weitere Funktionen aus.
• Falls keine Disc oder die Disc verkehrt herum eingelegt wurde, erscheint im
Display die Anzeige „Keine Disc“.
DISC ABSPIELEN
1. Drücken Sie die Taste WIEDERGABE/PAUSE am Gerät, um die Wiedergabe zu
starten. Die Wiedergabe beginnt mit Titel 1; „►“ erscheint im Display.
2. Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie die Taste
WIEDERGABE/PAUSE; „►“ sowie die Titelnummer blinken im Display.
3. Drücken Sie die Taste WIEDERGABE/PAUSE erneut, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
4. Um die Wiedergabe zu beenden, drücken Sie die Taste STOPP; im Display wird
die Gesamtzahl der Titel auf der Disc angezeigt.
TITEL/WIEDERGABEPOSITION AUSWÄHLEN
• Drücken Sie im Stopp-Modus oder während der Wiedergabe wiederholt die
Taste ÜBERSPRINGEN/WEITER oder ÜBERSPRINGEN/ZURÜCK, bis der
gewünschte Titel im Display angezeigt wird.
• Drücken Sie WIEDERGABE/PAUSE, um die Wiedergabe zu starten.
Um während der Wiedergabe eine bestimmte Position im Titel zu suchen, halten
Sie die Taste ÜBERSPRINGEN/WEITER oder ÜBERSPRINGEN/ZURÜCK
gedrückt, um mit hoher Geschwindigkeit durch den aktuellen Titel zu scannen, bis
Sie die gewünschte Stelle gefunden haben. Lassen Sie dann die Taste los. Die
Wiedergabe wird dann an dieser Stelle fortgesetzt.
ZUBEHÖR:
Bedienungsanleitung: 1x
AC-Netzkabel: 1x
Mikrofon: 1x
STROMVERSORGUNG
Dieses Gerät ist für den AC- bzw. DC-Betrieb geeignet.
ANFORDERUNGEN AN DIE
STROMVERSORGUNG:
Stromversorgung: AC 230V~ 50Hz
DC 9V 1,5V UM-2/C x 6 (Batterien nicht enthalten)
AC-NETZBETRIEB
Schließen Sie das Ende des AC-Netzkabels an den AC-Eingang
des Geräts und den Netzstecker an eine AC-Steckdose in Ihrem
Haushalt an.
DC-BATTERIEBETRIEB
Öffnen Sie die BATTERIEFACHABDECKUNG. Legen Sie 6x
UM-2/C Batterien (nicht enthalten) in das Fach ein. Beachten Sie
die Polaritätsmarkierungen. Trennen Sie das Netzkabel von der
Rückseite des Geräts.
Erste Schritte
17. LCD-DISPLAY
18. UKW STEREO ANZEIGE
19. UKW TELESKOPISCHE ANTENNE
20. BATTERIEFACH
21. AC-EINGANG
22. AUX-EINGANG
23. MIKROFONBUCHSE
24. MIKROFON
25. AC-NETZKABEL
1. GRIFF
2. MW/UKW
3. TUNING-REGLER
4. FREQUENZSKALA
5. CD-LAUFWERK
6. FUNKTIONSSCHALTER
7. LAUTSTÄRKEREGLER
8.ÜBERSPRINGEN/WEITER
9. ÜBERSPRINGEN/ZURÜCK
10. WIEDERHOLTE WIEDERGABE
11. PROGRAMMIERTE WIEDERGABE
12. WIEDERGABE/PAUSE
13. STOPP-TASTE CD-WIEDERGABE
14. WILLKÜRLICHE WIEDERGABE
15. LAUTSPRECHER
16. BETRIEBSANZEIGE
Für die bestmögliche Leistung
• Verwenden Sie nur empfohlene/mitgelieferte oder gleichwertige Batterien.
• Verwenden Sie Alkali-Batterien für eine längere Lebensdauer.
• Mischen Sie nicht erschöpfte und frische Batterien oder Alkali- und Zink/Kohle-Batterien sowie Nickel‐Cadmium-Akkus.
• Setzen Sie Batterien mit der korrekten Polarität (+/–) ein, wie angegeben.
• Entfernen Sie erschöpfte Batterien aus dem Gerät.
• Akkus müssen unter elterlicher Aufsicht geladen werden.
• Versuchen Sie nicht, gewöhnliche Batterien aufzuladen.
• Öffnen und erhitzen Sie Batterien nicht über die normalen Umgebungstemperaturen hinaus.
• Entfernen Sie die Batterien bei Nichtgebrauch für einen Monat oder länger aus dem Gerät, um ein Auslaufen zu vermeiden.
• Behandeln Sie ausgelaufene Batterien mit größter Vorsicht (vermeiden Sie direkten Augen- oder Hautkontakt). Gerät Ihnen
Batteriesäure in die Augen, so spülen Sie die Augen UNVERZÜGLICH für wenigstens 30 Minuten mit lauwarmem Wasser aus. Bei
Hautkontakt waschen Sie die betroffenen Stellen für wenigstens 15 Minuten mit klarem Wasser. Wenden Sie sich bei Problemen
an einen Arzt.
• Kühl und trocken in gut belüftetem Bereich und fern von gefährlichen oder brennbaren Materialien lagern.
• Entsorgen Sie Batterien nicht mit dem Hausmüll und verbrennen Sie Batterien nicht.
• Entsorgen und transportieren Sie Batterien umweltgerecht.
• Batterien müssen separat und an einer lokalen Recyclingeinrichtung entsorgt werden. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll.
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
DC 1.5V
UM-2 “C”size
OPEN OPEN
BATTERIEN
INSTALLIEREN
WARNUNG!
Dieser CD-Player ist ein Klasse 1
LASERGERÄT
DAS KLASSE 1 LASER PRODUCT
Label befindet sich auf der Rückseite.
l Installieren Sie das Gerät nicht an folgenden Orten:
1. Orte mit direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von
wärmeabstrahlenden Geräten wie elektrische Heizer oder andere
Geräte, die sehr viel Wärme abstrahlen.
2. Orte, die kontinuierlicher Vibration ausgesetzt sind.
3. Nicht belüftete oder schmutzige Orte.
4. Nasse oder feuchte Orte.
l
Verwenden Sie Tasten und Schalter gemäß den Angaben in der
Bedienungsanleitung.
lVergewissern Sie sich vor dem erstmaligen Einschalten des Geräts,
dass das Netzkabel ordnungsgemäß verbunden ist und der
Spannungsschalter auf der richtigen Position steht.
lLagern Sie CDs oder andere Geräte an einem kühlen Ort, um Schäden
durch Wärme zu vermeiden.
DE
DE
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
25
on
o
24


Other manuals for 430
4
Table of contents
Languages:
Other eKids Portable Stereo System manuals
Popular Portable Stereo System manuals by other brands

RIP TUNES
RIP TUNES RACR-510BT user guide

Ibiza sound
Ibiza sound HYBRID12VHF-BT instruction manual

Naxa
Naxa NDL-256 instruction manual

Panasonic
Panasonic RXD16 - RADIO CASSETTE W/CD operating instructions

Sirius Satellite Radio
Sirius Satellite Radio Xact XS025 instruction manual

Caliber
Caliber HBC 431DAB-B quick start guide