Electraline 59007 User manual

This product will be free from defects in material and workmanship for one year from the date of
purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries, or damage from accident,
neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. To
obtain service during the warranty period, return the unit to point of purchase or to Service Center
by freight prepaid with a description of the problem.
INTRODUCTION
Warning
To avoid electric shock or personal injury, read “Safety Information” and “Warning and Precautions”
before using the Meter.
Safety Information
This Meter complies with the standards EN61010-1: in pollution degree 2, over voltage category
(CAT III 250V) and double insulation.
International symbols used on the Meter and in this manual are in Table1.
ART. 59007
ENG
IT
FR
ES
POR
DE
RUS
UA
LAT
LT
EST
DIGITAL MULTIMETER
MULTIMETRO DIGITALE
MULTIMÈTRE DIGITAL
MULTÍMETRO DIGITAL
MULTÍMETRO DIGITAL
ЦИФРОВОЙ МУЛЬТИМЕТР
ЦИФРОВИЙ МУЛЬТИМЕТР
DIGITĀLAIS MULTIMÈTRES
SKAITMENINIS MULTIMETRAS
DIGITAALNE MULTIMEETER
DIGITAL-MULTIMETER
ELECTRALINE 3PMARK S.p.A.
via dell’Artigianato, 2 | 20863 Concorezzo (MB)
Italy | Made in P.R.C. by Electraline
www.electraline.com
3
8
12
16
21
25
30
35
40
45
50

Use the Meter only as specified in this manual, otherwise the protection provided by the Meter may
be impaired.
In this manual, a Warning identifies conditions and actions that pose hazards to the user.
A Caution identifies conditions and actions that may damage the Meter or the equipment under test.
Table 1. International Electrical Symbols
AC (Alternating Current).
DC (Direct Current).
AC or DC
Battery
Safety information. Refer to the manual.
Dangerous voltage may be present.
Earth ground.
Fuse.
Conforms to European Union directive.
Double insulated.
WARNING AND PRECAUTION
o avoid possible electric shock or personal injury, and to avoid possible damage to the meter or
to the equipment under test, comply with the follow practices:
• Do not use the meter if it is damaged. Before you use the meter, inspect the case. Pay
particular attention to the insulation surrounding the connectors.
• Inspect the test leads for damaged insulation or exposed metal. Check the test leads for
continuity. Replace damaged test leads before you use the meter.
• Do not use the meter if it operates abnormally. Protection may be impaired. When in doubt,
have the meter serviced.
• Do not operate the meter around explosive gas, vapor, or dust.
• Do not apply more than the rated voltage, as marked on the meter, between terminals or
between any terminal and earth ground.
• Before use, verify the meter’s operation by measuring a known voltage.
• When measuring current, turn off circuit power before connecting the meter in the circuit.
• When servicing the meter, use only specified replacement parts. Do not use the Meter in a
manner not specified by this manual, or the safety features of the Meter may be impaired.
• Use with caution when working above 30V ac rms, 42V peak, or 60V dc. Such voltages pose a
shock hazard.
2

GENERAL SPECIFICATIONS
Maximum Voltage between any Terminal and Earth Ground: 250V
Measurement rate: updates 2-3/sec.
Over range indication: “1” figure only in the display
Automatic negative polarity indication.
The “ ” is displayed when the battery voltage drops below the operating voltage.
Operating temperature: 10°C~40°C, 0~75% R.H.
Storage temperature: -10°C~50°C, 0~75% R.H.
Power: 2 X 1.5V AAA battery
Dimensions: 126L*70W*24Hmm.
Weight: approx 140g (including battery)
FRONT PANEL DESCRIPTION
)81&7,21$1'5$1*(6:,7&+This switch is used to select the function and desired
range as well as to turn on the instrument. To extend the life of this battery, the switch should be in the
«OFF» position when the instrument is not in use.
',63/$<3 1/2 digits, 7 segment, 12,50mm high LCD.
©&RPPRQª-$&.Plug in connector for black (negative) test lead.
©9ȍP$ª-$&.Plug in connector for red (Positive) test lead for all voltage and resistance and
current (except 10A) measurements.
5. «10A» JACK Plug in connector for red (Positive) test lead for 10A measurement
• When using the probes, keep your fingers behind the finger guards on the probes.
• Connect the common test lead before you connect the live test lead. When you disconnect
test leads, disconnect the live test lead first.
• Remove the test leads from the meter before you open the battery door.
• Do not operate the meter with the battery door or portions of the cover removed or loosened.
• To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace
the batteries as soon as the low battery indicator (“ ”) appears.
• Safety Compliance: EN61010-1, 2000 CAT III 250V over voltage standards. Do not measure
voltages above 250V in Category II installations..
Over voltage installation categories per EN61010-1, 2000: The Meter is designed to protect
against transients in these categories:
CAT I From high-voltage low-energy sources, e.g., electronic circuits or a copy machine.
CAT II From equipment supplied from the fixed installation, e.g., TVs, PCs, portable tools and
household appliances.
CAT III From equipment in fixed equipment installations, e.g., installation panels, feeders and
short branch circuits, and lighting systems in large buildings.
3

4
)52173$1(/'(6&5,37,21
63(&,),&$7,216
Accuracies are guaranteed for 1 year 23°C ± 5°C, less than 80% RH
'&92/7$*(
RANGE ACCURACY RESOLUTION
200 mV ±(0.5% of rdg +3D) 100 μV
2000 mV
±(1.0% of rdg +5D)
1 mV
20 V 10 mV
200 V 100 mV
250 V ±(1.2% of rdg +5D) 1 V
OVERLOAD PROTECTION:
220V rms AC for 200mV
range and 250V DC or 250V
rms for all ranges.
Ϯ
ϭ
4
ϱ
ϯ

AC VOLTAGE
RANGE ACCURACY RESOLUTION
200V ±(1.2% of rdg+10D) 100mV
250V 1V
OVERLOAD PROTECTION: 250V DC or 250V rms for all ranges.
DC CURRENT
RANGE ACCURACY RESOLUTION
200 μA
±(1.8% of rdg +2D)
100nA
2000 μA 1 μA
20mA 10 μA
200mA ±(2.0% of rdg +2D) 100 μA
10A ±(2.0% of rdg +10D) 10 mA
RESISTANCE
RANGE ACCURACY RESOLUTION
200 Ω ±(1.0% of rdg +10D) 0.1 Ω
2000 Ω
±(1.0% of rdg +2D)
1 Ω
20 K Ω 10 Ω
200 K Ω 100 Ω
2000 K Ω 1 K Ω
TEST DIODE
RANGE DESCRIPTION
The forward voltage drop in mV will be displayed. (Test voltage: 2.8V )
75$16,6725K)(0($685(0(17
RANGE TEST RANGE TEST CURRENT TEST VOLTAGE
NPN/PNP 0-1000 I b=10μA Vce=2.8V
RESPONSE: Average responding, calibrated
in rms of a sine wave.
FREQUENCY RANGE: 45Hz ~ 450Hz
OVERLOAD PROTECTION: 0.5A/250V
and 10A/250V fuse
MEASURING VOLTAGE DROP: 200mV
MAXIMUM OPEN CIRCUIT VOLTAGE: 3.0V.
OVERLOAD PROTECTION: 15 seconds
maxi- mum 220Vrms.
5

OPERATION INSTRUCTIONS
WARNING
1. To avoid electrical shock hazard and / or damage of the instrument, do not measure voltages that
might exceed 250V above earth ground.
2. Before the use of instrument, inspect test leads, connectors and probes for cracks, breaks, or
crazes in the insulation.
DC VOLTAGE MEASUREMENT
1. Connect red test lead to «V Ω mA» jack. Black lead to «COM» jack.
2. Set RANGE switch to desired DCV position. If the voltage to be measured is not known beforehand,
set switch to the highest range and reduce it until satisfactory reading is obtained.
3. Connect test leads to device or circuit being measured.
4. Turn on power of the device or circuit being measured, voltage value will appear on Digital Display
along with the voltage polarity.
AC VOLTAGE MEASUREMENT
1. Red lead to «V Ω mA» jack . Black lead to «COM» jack.
2. RANGE switch to desired ACV position.
3. Connect test leads to device or circuit being tested.
4. Read voltage value on Digital Display.
DC CURRENT MEASUREMENT
1. Red lead to «V Ω mA» jack. Black lead to «COM» jack. (For measurements between 200mA and 10A
connect red lead to «10A» jack with fully depressed.)
2. RANGE switch to desired DCA position.
3. Open the circuit to be measured, and connect test leads INSERIES with the load in which current is
to be measured.
4. Read current value on Digital Display
*In 10A range, measure time can’t exceed 10 second.
RESISTANCE MEASUREMENT
1. Red lead to «V Ω mA» jack. Black lead to «COM» jack
2. RANGE switch to desired Ω Position
3. If the resistance being measured is connected to a circuit, turn off power and discharge all capacitors
before measurement
4. Connect test leads to circuit being measured
5. Read resistance value on Digital Display
6

DIODE MEASUREMENT
1. Red lead to «V Ω mA» jack. Black lead to «COM» jack
2. RANGE switch to position
3. Connect the red test lead to the anode of the diode to be measured and black test lead to cathode.
4. The forward voltage drop in mV will be displayed. If the diode is reversed, figure «1» will be shown.
75$16,6725K)(0($685(0(17
1. RANGE switch to the hFE position.
2. Determine whether the transistor is NPN or PNP type and locate the Emitter, Base and Collecter leads.
Insert the leads into the proper holes of the hFE Socket on the front panel.
3. The meter will display the approximate hFE value at the condition of base current 10μA and Vce 2.8V.
BATTERY AND FUSE REPLACEMENT
Fuse rarely need replacement and blow almost always as a result of operator error.
If appear on display, it indicate that battery should be replaced.
To replace battery & Fuse (500mA/250V and 10A/250V) remove the 2 screws in the bottom of the
case. Simply remove the old, and replace with a new one. Be careful to observe polarity.
CAUTION
Before attempting to open the case of the instrument, be sure to disconnect test leads from
any energized circuits to avoid shock hazard.
7

8
Indicazione : schermo a cristalli liquidi da 3,5 pollici, altezza 12,50 mm
con indicatore di polarità
Indicazione di fondo scala : le ultime tre cifre non appaiono sullo schermo
Potenziale massimo : 250 V picco
Temperature di funzionamento : 0°C a 50°C. HR 80%, fino a 35°C, HR 70% da 35°C a 50°C
Temperatura di immagazzinaggio : da -15°C a 50°C
Coefficiente di temperatura : da 0°C a 18°C e da 28°C a 50°C
Alimentazione : 2 x 1.5V batterie AAA
Dimensioni : 126 mm x 70 mm x 24 mm
Peso netto : 140g (batterie incluse)
TENSIONE CONTINUA
Tipo Risoluzione Precisione (1 anno) a 18-28°C
200 mV 100 μV ±(0,5% del valore indicato +3D)
2000 mV 1 mV
±(1,0% del valore indicato + 5D)
20 V 10 mV
200 V 100 mV
250 V 1 V ±(1,2% del valore indicato + 5D)
Italiano
Multimetro digitale elettronico
Questo apparecchio è un multimetro tascabile portatile, concepito sia per uso professionale che
dilettantisco. Munito di 5 funzioni, si puô selezionare rapidamente e facilmente quella desiderata, con una
semplice rotazione del selettore.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, è necessario che si familiarizzi con ogni singolo comando.
Una corretta comprensione del funzionamento dell’apparecchio eviterà di commettere errori involontari e
ridurrà il numero di errori di misurazione e danneggiamenti all’apparecchio.
Avviso
Onde evitare eventuali scosse elettriche e/o guasti all’apparecchio, non si devono mai misurare
potenziali in grado di superare 250 V rispetto alla terra.
Prima di utilizzare l’apparecchio, verificare l’assenza di spaccature, rotture, fratture o crepe nel materiale
isolante dei cavi di verifica, connettori e puntali di test.
6SHFL¿FKH
Protezione da sovraccarico: 220V
AC rms per il range 200mV e 250V
DC o 250V rms per tutte le gamme.

9
CORRENTE CONTINUA
Tipo Risoluzione Precisione (1anno) A 18-28°C
200 μA 100 nA ±(1,8 del valore indicato + 2D)
2000 μA 1 μA
20 mA 10 μA
200 mA 100 μA ± (2,0 del valore indicato + 2D)
10 A 10 mA ±(2,0 del valore indicato + 10D)
TENSIONE ALTERNATA
Tipo Risoluzione Precisione (1 anno) a 18-28 C
200 V 100 mV ±(1,2 del valore indicato + 10D)
250 V 1 V
RESISTENZA
Tipo Risoluzione Precisione (1 anno) a 18-28 C
200 Ω 0.1 Ω ±(1,0% del valore indicato + 10D)
2000 Ω 1 Ω
±(1,0% del valore indicato + 2D)
20 K Ω 10 Ω
200 K Ω 100 Ω
2000 K Ω 1 K Ω
DIODO
Tipo Corrente massima Tensione max a
circuito aperto
Protezione sovraintensitâ
1 mV 1,4 mA 3,2 V 220V CC/CA
Tipo Tipo di test Corrente test Tensione test
NPN
PNP
0-1000 Ib = 10 μA Vce = 3 V
Protezione da sovraccarico: 0.5A/250V e
10A/250V fusibile
MISURA CADUTA DI TENSIONE: 200mV
Segnale di risposta: in media, RMS tarato
per una sinusoide.
GAMMA DI FREQUENZA: 45Hz ~ 450Hz
Massima Tensione a vuoto: 3.0V.
Protezione da sovraccarico: 15 secondi
220Vrms massimi.
Transistor : esai hFE (0-1000)

'HVFUL]LRQHGHOSDQQHOORIURQWDOH
1. Indicazione: schermo a cristalli liquidi 3,5 pollici, 7 segmenti, altezza 12,50 mm.
2. Selettore funzione e tipo: questo comando è collocato al centro del pannello frontale e combina
la selezione della funzione con quella del tipo desiderato; possiede, inoltre, una posizione di fermo
OFF. Per allungare la durata della batteria, il selettore dovrebbe essere commutato nella posizione
OFF quando l’apparecchio non è in funzione.
3. Boccola di collegamento comune COM: boccola di collegamento
per collegare il cavo di verifica nero (negativo)
4. %RFFRODGLFROOHJDPHQWR9ȍP$: boccola di collegamento per collegare il
cavo di veri ica rosso (positivo) per la misurazione di qualsiasi tensione. resistenza e corrente
(eccezion fatta per quella da 10 A)
5. Boccola di collegamento 10 A: boccola di collegamento per collegare il cavo di verifica rosso
(positivo) per misurare la corrente da 10 A.
ϭ
Ϯ
4
ϱ
ϯ
10

11
MODALITÀ DI UTILIZZO
Misurazione di tensione continua
1. Collegare il cavo di verifica rosso alla boccola di collegamento segnalato con V.Ω.mA ed il cavo nero al COM.
2. Regolare il selettore sulla posizione di tensione continua desiderata. Nel caso non si conosca la grandezza del valore per questa
funzione, cosa valida anche per le altre misurazioni, si deve tarare il selettore del tipo al valore piu alto e ridurlo fino all’ottenimento
dell’indicazione desiderata.
3. Collegare i cavi di verifica all’apparecchio o al circuito da verificare.
4. Collegare l’apparecchio o il circuito da verificare alla tensione. Il valore e la sua polaritâ appariranno sullo schermo.
Misurazione di corrente continua
1. Collegare il cavo rosso alla boccola di collegamento V.Ω.mA, per misurazioni fino a 200 mA. Collegare il cavo nero alla boccola
COM. Per effettuare misurazioni tra 200 mA, collegare il cavo rosso alla boccola 5 A inserendolo completamente.
2. Commutare il selettore TIPO alla posizione DCA desiderata.
3. Aprire il circuito da verificare e collegare i cavi di verifica in serie con la carica in cui si deve misurare la corrente
4. Leggere il valore della corrente sullo schermo digitale.
Misurazione di tensione alternata
1. Collegare il cavo rosso su V.Ω.mA ed il cavo nero su COM.
3. Collegare i cavi di verifica all’apparecchio o circuito da verificare.
Misure di resistenza
1. Collegare il cavo rosso su V.Ω.mA ed il cavo nero su COM.
3. Se la resistenza misurata è collegata ad un circuito, deve
scollegare l’alimentazione e scaricare tutti i condensatori prima
di applicare i morsetti per effettuare il test.
Sostituzione dei fusibili della batteria
Prima di togliere o sostituire la batteria, scollegare i cavi di verifica dei circuiti sotto tensione onde evitare qualsiasi
pericolo di scossa elettrica
La sostituzione dei fusibili non è frequente ed avviene, in linea di massima, come conseguenza di un errore nella manipolazione
dell’apparecchio
1. Per sostituire la batteria ed il fusibile (500mA/250V - 10A/250V),togliere le due viti della parte posteriore dell’alloggiamento.
2. Togliere la batteria e sostituirla con una nuova, rispettando la polarità indicata.
Procedura da eseguire per effettuare la taratura
É necessario effettuare una nuova taratura solo dopo molto tempo. Non si deve mai realizzare una regolazione senza campioni di
gran precisione di tensione (superiore allo 01 0/0).
1. Togliere tutte le viti a croce ed il cappuccio posteriore di plastica.
2. Quando l’apparecchio è in funzione ed è regolato sul tipo continuo 200 mV, applicare 190 mVCC partendo da una fonte esatta.
3. Regolare la resistenza SURA con un cacciavite appropriato, facendola girare fino a che sullo schermo appaia la lettura di
190 mV.
2. Commutare il selettore TIPO sulla posizione ACV desiderata.
4. Leggere il valore della tensione sullo schermo.
2. Commutare il selettore TIPO nella posizione K12 desiderata.
4. Collegare i cavi di verifica al circuito misurato.
5. Leggere il valore della resistenza che appare sullo schermo.

12
Indication : Ecran LCD 3,5 digits, hauteur 12,50 mm avec indication de polarité
Indication de débordement : Les 3 derniers chiffres n’apparaissent pas sur l’écran
Tension maximale : 250V crête
Température de fonctionnement : 0°C à 50°C. HR 80% jusqu’à 35°C. HR 70% de 35°C à 50°C
Température d’entreposage : -15°C à 50°C
Coefficient de température : 0°C à 18°C et 28°C à 50°C
Durée de vie des piles : Charbon-zinc, env. 100 heures
Alcalines, env. 200 heures
Dimensions : 126 mm x 70mm x 24mm
Poids net : 140g
TENSION CONTINUE
Gamme Résolution Précision (1an) à 18-28°C
200 mV 100 µV ±(0,5% de la valeur indiquée + 3D)
2000mV 1mV
±(1,0% de la valeur indiquée + 5D)
20 V 10 mV
200 V 100 mV
250 V 1 V ±(1,2% de la valeur indiquée + 5D)
Français
0XOWLPqWUHGLJLWDOpOHFWURQLTXH
Cet appareil est un multimètre de poche 3,5 digits, conçu aussi bien pour le professionnel que pour
l’amateur. Equipé de 5 fonctions, par simple rotation du sélecteur, on peut facilement et rapidement
sélectionner chaque position d’essai.
Avant de mettre en marche l’appareil, il faut se familiariser avec chaque commande. Une compréhension
correcte du fonctionnement de l’appareil permettra d’éviter des erreurs involontaires et de réduire le
nombre d’erreurs de mesure, de dommages sur l’appareil et d’éventuelles blessures corporelles.
Avertissements :
Pour éviter tout risque de choc électrique et/ou de dommages sur l’appareil, il ne faut jamais mesurer
des tensions pouvant dépasser 250V par rapport à la terre.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifier l’absence de fissures, de ruptures de fractures de craquelures de
l’isolant des câbles d’essai, des connecteurs et des points d’essai.
6SpFL¿FDWLRQV
Protection de surcharge: 220V AC rms
gamme 200mV et 250V DC ou 250V
rms dans d’autres gammes.

13
COURANT CONTINU
Gamme Résolution Précision (1an) à 18-28°C
200 µA 100 nA
±(1,8 de la valeur indiquée + 2D)
2000 µA 1 µA
20 mA 10 µA
200 mA 100 µA ±(2,0 de la valeur indiquée + 2D)
10 A 10 mA ±(2,0 de la valeur indiquée + 10D)
TENSIONS ALTERNATIVES
Gamme Résolution Précision (1an) à 18-28°C
200 V 100 mV ±(1,2 de la valeur indiquée + 10D)
250 V 1 V ±(1,2 de la valeur indiquée + 10D)
Réponse: moyenne de signal, étalonné en rms d’un signal sinusoïdal
Gamme de fréquence: 45Hz ~ 450Hz
RESISTANCE
Gamme Résolution Précision (1an) à 18-28°C
200 Ω 0.1 Ω ±(1,0% de la valeur indiquée +10D)
2000 Ω 1 Ω
±(1% de la valeur indiquée + 2D)
20 K Ω 10 Ω
200 K Ω 100 Ω
2000 K Ω 1 K Ω
DIODE
Gamme Courant maximal Tension maximale
circuit ouvert
Protection
surintensités
1 mV 1,4 mA 3,2 V 220V CC/CA
Gamme Gamme essai Courant essai Tension essai
NPN
PNP
0-1000 Ib = 10 µA Vce = 3 V
Protection de surcharge: Fusible
0.5A/250V à 10A/250V
Chute de tension du courant: 200V
Tension maximale en circuit ouvert:
3.0V
Protection de surcharge: 15
secondes max 220V rms.
Transistor : esai hFE (0-1000)

14
'HVFULSWLRQGXSDQQHDXDYDQW
1. Indications : Ecran LCD 3,5 digits, 7 segments, hauteur 12,50 mm
2. Sélecteur FONCTION ET GAMME : cette commande est située au centre du panneau avant et
combine la sélection de la fonction et de la gamme souhaitée. Elle a également une positon OFF. Pour
prolonger la durée de vie de la batterie, le sélecteur doit être placé sur OFF quand l’appareil n’est pas en
fonctionnement.3. Douille commune COM : douille pour brancher le câble d’essai noir (négatif)
4. 'RXLOOH9ȍP$ : douille pour brancher le câble d’essai rouge (positif) pour la mesure de toutes
les tensions, résistances et courants (sauf 10A)
5. Douille : douille pour brancher le câble d’essai rouge (positif) pour mesurer les courants de 10A.
ϭ
Ϯ
4
ϱ
ϯ

MODE D’EMPLOI
Mesures de tensions continues
1. Brancher le câble d’essai rouge sur la douille marquée V . Ω . mA et le câble noir sur la COM.
2. Régler le sélecteur de GAMME sur la position de tension continue souhaitée. Si on ne sait pas la grandeur de la valeur pour
cette fonction, régler le sélecteur de gamme sur la valeur la plus élevée et réduire jusqu’à l’obtention de l’indication souhaitée,
même marche à suivre pour les autres mesures.
3. Brancher les câbles d’essai sur l’appareil ou le circuit à vérifier.
4. Brancher l’appareil ou le circuit à vérifier sur le secteur. La valeur apparaitra sur l’écran avec sa polarité.
Mesures de courants continus
1. Brancher le câble rouge sur la douille V . Ω . mA, pour les mesures jusqu’à 200 mA. Brancher le câble noir sur la douille COM.
Pour les mesures entre 200 MA et 5 A, brancher le câble rouge sur la douille 5 A et l’insérer complètement.
2. Placer le sélecteur de GAMME sur la position DCA souhaitée.
3. Ouvrir le circuit à vérifier et brancher les câbles d’essai EN SERIE avec la charge dans laquelle doit être mesuré le courant.
4. Lire la valeur de la tension sur l’écran.
Mesure de tensions alternatives
1. Brancher le câble rouge sur V . Ω . mA et le câble noir sur le COM.
3. Brancher les câbles d’essai sur l’appareil ou le circuit à vérifier.
Mesure de résistance
1. Brancher le câble rouge sur V . Ω . mA et le câble noir sur le COM
3. Si la résistance mesurée est branchée sur un circuit, il faut
couper l’alimentation et décharger tous les condensateurs avant
d’appliquer les pointes d’essai.
Remplacement des fusibles et de la batterie
Avant de retirer ou de remplacer la batterie, débrancher les câbles d’essai des circuits sous tension pour
éviter tout risque de choc électrique.
Il est rare d’avoir à remplacer les fusibles et généralement, ce sera suite à une erreur de manipulation.
1. Pour remplacer la batterie et le fusible (500mA/250V - 10A/250V), retirer les deux vis de la partie arrière du produit.
2. Retirer la batterie et la remplacer par une nouvelle, en respectant la polarité indiquée.
Procédé d’étalonnage
Après une longue période, un nouvel étalonnage peut être nécessaire. Il ne faut jamais réaliser un réglage sans étalons de tension
de haute précision (supérieure à 0,1%)
2. Mettre le sélecteur GAMME sur la position ACV souhaitée.
4. Lire la valeur de la tension sur l’écran.
2. Mettre le sélecteur GAMME sur la position K Ω souhaitée.
4. Brancher les câbles d’essai sur le circuit mesuré.
5. Lire la valeur de résistance sur l’écran.
1. Retirer les deux vis cruciformes et le capuchon arrière plastique.
2. Quand l’appareil est en marche et réglé sur la gamme continue 200mV, appliquer 190mVCC à partir d’une source précise.
3. Régler la résistance SURA avec le tournevis approprié en la faisant tourner jusqu’à ce que l’écran indique une lecture de 190mV.
15

16
- Cuando el multimetro esta conectado a un circuito de medición tenga cuidado de no tocar los
termi-nales no usados.
- Nunca use el multimetro para medir tensiones superiores a 250V en relación a Tierra en
instalaciones CAT III.
- Antes de entrar en los transistores para la prueba, asegúrese de que las puntas de prueba están
desconectadas de cualquier circuito de medición.
- No deben de ser conectados componentes a tomas hFE durante las mediciones con las puntas.
- No mida la resistencia a los circuitos alimentados.
Símbolos de seguridad:
Importante : información de seguridad, consulte el manual
Puede haber tensión peligrosa
Toma de tierra
Indica conformidad con los requerimientos para el doble aislamiento
El fusible debe ser sustituido de acuerdo con los valores indicados en el manual de
instrucciones
Mantenimiento:
- Antes de abrir la tapa desconecte las puntas de prueba de todos los circuitos.
- Para la protección contra incendios sustituya el fusible con la siguientes características: MV 250V
(acción rápida).
- Nunca utilice el multimetro con la tapa abierta.
- No use abrasivos ni disolventes para limpiar el multimetro. Use un paño húmedo.
Español
Información sobre seguridad
Este multimetro ha sido fabricado de acuerdo con la norma IEC-1010 sobre protección en
instrumentos de medición CAT III .
Siga las instrucciones de funcionamiento para que el multimetro sea usado con seguridad, y se
mantenga en buenas condiciones.
El mantenimiento de las normas de seguridad se puede mantener con los consejos proporcionados.
Reglas de utilización:
- Nunca exceda el limite de protección especificado para cada gama.

17
Multimetro Digital electronico
Este aparato es un multímetro de bolsillo 3,5 dígitos, concebido tanto para el profesional como para
el aficionado. Equipado de 5 funciones, por simple rotación del selector, se puede seleccionar facil y
rapidamente cada posición de prueba.
Antes de poner en marcha el aparato, es necesario familiarizarse con cada sección. Una correcta com-
prensión del aparato, permitirá evitar errorres involuntarios, y reducir el número de errores de medida, de
daños sobre el aparato y de posibles heridas corporales.
Advertencias :
Para evitar todo riesgo de choque eléctrico y/o daños sobre el aparato, nunca hay que medir tensiones
que puedan sobrepasar 250V con relación a tierra.
Antes de utilizar el aparato, comprobar la ausencia de fisuras, de rupturas y grietas en los cables,
conectores y puntas de prueba.
(VSHFL¿FDFLRQHV
Indicación : Pantalla LCD 3,5 dígitos, altura 12,5 mm con indicación de polaridad
Indicación de desbordamiento : Las 3 últimas cifras no aparecen en la pantalla
Tensión Máxima : 250V cresta
Temperatura de funcionamiento: 0°C à 50°C. HR 80% hasta 35°C. HR 70% de 35°C a 50°C
Temperatura de almacenamiento: -15°C a 50°C
Coeficiente de temperatura: 0°C a 18°C y 28°C a 50°C
Duración de vida de las pilas : Carbón-zinc, Aproximadamente 100 horas
Alcalinas, aproximadamente 200 horas
Dimensiones : 126 mm x 70mm x 24mm
Peso neto : 140g
TENSION CONTINUA
Gama Resolución Precision (1año) a 18-28°C
200 mV 100 µV ±(0,5% del valor indicado + 3D)
2000mV 1mV ±(1,0% del valor indicado + 5D)
20 V 10 mV
200 V 100 mV
250 V 1 V ±(1,2% del valor indicado + 5D)
PROTECCION DE SOBRECARGA: 220V
AC rms gama 200mV y 250V DC o 250V
rms en otras gamas.

18
CORRIENTE CONTINUA
Gama Resolución Precision (1año) a 18-28°C
200 µA 100 nA
±(1.8 del valor indicado + 2D)
2000 µA 1 µA
20 mA 10 µA
200 mA 100 µA ±(2,0 del valor indicado + 2D)
10 A 10 mA ±(2,0 del valor indicado + 10D)
TENSION ALTERNA
Gama Resolución Precision (1año) a 18-28°C
200 V 100 mV ±(1,2 del valor indicado + 10D)
250 V 1 V
Gama Resolución Precision (1año) a 18-28°C
200 Ω 0.1 Ω ±(1,0% del valor indicado + 10D)
2000 Ω 1 Ω
±(1% del valor indiado + 2D)
20 K Ω 10 Ω
200 K Ω 100 Ω
2000 K Ω 1 K Ω
PROTECCION DE SOBRECARGA:
Fusible 0.5A/250V a 10A/250V
CAIDA DE TENSION DE LA CORRIENTE:
200mV
RESPUESTA: Promedio señal, calibrado en
rms de una onda senoidal
GAMA DE FRECUENCIA: 45Hz ~ 450Hz
TENSION MAXIMA EN CIRCUITO
ABIERTO: 3.0V
PROTECCION DE SOBRECARGA: 15
segundos Max. 220V rms.
RESISTENCIA

19
'HVFULSFLyQGHOSDQHOGHODQWHUR
1. Indicaciones : Pantalla LCD 3,5 dígitos, 7 segmentos, altura 12,50 mm
2. Selector FUNCIÓN Y GAMA : este mando está situado en el centro del panel y combina la
selección de la función y de la gama deseada. Para prolongar la duración de vida de la batería, el
selector debe colocarse sobre OFF cuando el aparato no esté en funcionamiento.
3. Casquillo común COM : casquillo para conectar el cable de comprobación negro (negativo)
4. Casquillo V . Ω . mA: casquillo para conectar el cable de comprobación rojo (positivo) para la
medida de todas las tensiones, resistencias y corrientes (excepto 10A)
5. Casquillo 10A : casquillo para conectar el cable de comprobación rojo (positivo) para medir
las corrientes de 10A.
ϭ
Ϯ
4
ϱ
ϯ

20
MODO DE EMPLEO
Medida de tensión continua
1. Conectar el cable de comprobación rojo en el casquillo marcado V . Ω . mA y el cable negro en el casquillo marcado con COM.
2. Ajustar el selector de GAMA sobre la posición de tensión continua deseada. Si no se sabe el valor para esta función, ajustar el
selector al valor mas elevado y reducir hasta que se obtenga la indicación deseada, deben seguirse los mismos pasos para las
otras medidas.
3. Conectar los cables de comprobación al aparato o circuito a comprobar.
4. Conectar el aparato o el circuito a comprobar la tensión. El valor aparecerá en la pantalla asi como su polaridad.
Medida de corriente continua
1. Conectar el cable rojo al casquillo V . Ω . mA, para medidas hasta 200 mA. Conectar el cable negro al casquillo COM. Para
medidas entre 200 MA y 10A, Conectar el cable rojo en el casquillo 5 A e insertarlo completamente.
2. Conmutar el selector GAMA sobre la posición DCA deseada.
3. Abrir el circuito a verificar y conectar los cables de comprobación.
4. Leer el valor de la corriente en la pantalla.
Medida de tensión alterna
1. Conectar el cable rojo en V . Ω . mA y el cable negro en COM.
3. Conectar los cables de comprobación del aparato al circuito
a verificar.
Medida de resistencia
1. Conectar el cable rojo en V . Ω . mA y el cable negro en COM
3. Si la resistencia medida está conectada en un circuito, debe
cortar la alimentación y descargar todos los condensadores
antes de aplicar las puntas de prueba.
Cambio de los fusibles de la batería
Antes de retirar o de cambiar la batería, desconectar los cables de comprobación de los circuitos bajo
tensión para evitar todo riesgo de choque eléctrico.
El cambio de los fusibles es raramente necesario, y ocurre generalmente por un error de manipulación.
1. Para cambiar la batería y el fusible (500mA/250V - 10A/250V), retirar los dos tornillos de la parte trasera de la carcasa.
2. Retirar la bateria y cambiar por una nueva, respetando la polaridad indicada.
Proceso de calibración
Una nueva calibración es necesaria despues de un largo periodo. Jamas se debe realizar un ajuste sin patrones de tensión de
alta precisión (superior a 0,1%)
1. Retirar los dos tornillos estrella y el capuchón trasero de plástico.
2. Cuando el aparato está en marcha y ajustado sobre la gama continua 200mV, aplicar 190mVCC a patir de una fuente precisa.
3. Ajustar la resistencia SURA con un destornillador apropiado haciéndola girar hasta que la pantalla indique una lectura de 190mV.
2. Conmutar el selector GAMA en la posición ACV deseada.
4. Leer el valor de la tensión en la pantalla.
2. Conmutar el selector GAMA en la posición K Ω deseada.
4. Conectar los cables de comprobación al circuito medio.
5. Leer el valor de resistencia en la pantall
Table of contents
Languages: