elem ELCOMPACT-2 User manual

ELCOMPACT-2
(FMC 15)
FR SYSTEME ELECTRONIQUE POUR POMPES
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE
NL ELEKTRONISCH SYSTEEM VOOR POMPEN
ORIGINELE INSTRUCTIES
GB ELECTRONIC SYSTEM FOR PUMPS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
DE ELEKTRONISCHES SYSTEM FÜR PUMPEN
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
IT SISTEMA ELETTRONICO PER POMPE
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
S26 M06 Y2019
Sous réserve de modifications / Subject to technical modifications / Änderungen vorbehalten / Soggetto a modifiche


VEILIGHEIDSVOORZORGEN
GEVAAR Waarschuwing dat het niet naleven van de voorzorgen een risico van
elektrische schok inhoudt.
GEVAAR Waarschuwing dat het niet naleven van de voorzorgen een risico van
schade aan personen en/of zaken inhoudt.
WAARSCHUWING Waarschuwing dat het niet naleven van de voorzorgen een risico inhoudt
van schade aan de drukgehelen en/of de fabriek.

FR SYSTEME ELECTRONIQUE POUR POMPES
FONCTIONNEMENT
Le contrôleur électronique COMPACT 2 commande
la mise en marche et l´arrêt de la pompe quand l´on
ouvre ou ferme, respectivement, n´importe
quel robinet ou valve de l´installation. Quand la
pompe démarre, elle est en fonctionnement
pendant l´ouverture de n´importe quel robinet
en transmettant au réseau un débit et pression
constantes.
CARACTERISTIQUES
CONSTRUCTIVES
- Raccordement hydraulique entrée: G1” mâle.
- Raccordement hydraulique sortie: G1” mâle.
- Clapet de non-retour spécial avec une action
contrecoups de bélier.
- Système de sécurité qui évite la possibilité du
fonctionnement de la pompe sans eau.
- Fonction Réarmement Automatique.
- Manomètre (optionnel).
- Poussoir manuel de mise en service (RESET).
- Témoin lumineux de mise en service (POWER).
- Témoin lumineux de fonctionnement de la pompe
(ON).
- Témoin lumineux d´activation du système de
sécurité (FAILURE).
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
- Alimentation monophasée: ~230 V ou 120 V
- Intensité maxi: 16(8)A
- Fréquence: 50/60 Hz
- Indice de Protection: IP 65
- Température max. de l´eau: 60 C
- Débit max.: 0.000 l/h
- Pression d´enclenchement: Mod. F10:1 bar
Mod. F15:1,5 bar
Mod. F22: 2,2 bar
Mod. R:1,5-3 bar
- Pression de service maxi: 10 bar
- Puissance maxi:
230V:1,5CV(1100W)
120V: 1CV(735W)
RACCORDEMMENT HYDRAULIQUE
(FIG. 2)
Avant le raccordement hydraulique, c´est
indispensable d´amorcer parfaitement la pompe.
Le COMPACT 2 devra être installé toujours en
position vertical, en raccordant le refoulement
(filetage mâle 1”) directement avec la sortie de la
pompe; et la sortie (filetage mâle 1”) au réseau.
Comme accessoires recommandables -pas
indispensables- nous pouvons suggérer:
flexible démontable pour le raccordement au
réseau, en protégeant l´appareil des possibles
amorçages de flexions et vibrations. Vanne
d´isolement à boisseau sphérique directement sur
l´orifice de refoulement du
COMPACT 2. Un robinet (A) situé au même niveau
que le COMPACT(FIG.2)
ATTENTION
Le robinet le plus haut par rapport au COMPACT 2
ne doit pas dépasser les 6 mètres pour le modèle
F10 et la pompe devra fournir une pression non
Inférieure à 2 bar. Pour le modèle F15 le robinet
plus haut ne pas dépasser les 10 mètres et la
pompe devra fournir une pression non inférieure à
2,5 bar.
Pour des utilisations jusqu´à 30 m il faudra utiliser
le COMPACT 2 modèle R.
Le réglage de la pression d´enclenchement
s´effectue sur la vis située au côté postérieur du
COMPACT 2 (Fig. 5). Lire la pression
d´enclenchement au moment du démarrage de la
pompe et agir sur la vis dans le sens désiré.
EXEMPLE:
ATTENTION
Ce système régule uniquement la pression
d´enclenchement et n´influence pas la pression
dans l´installation qui dépend uniquement des
Caractéristiques de la pompe.
Pour tourner sans effort la vis de réglage,
maintenir ouverts plusieurs robinets, afin de
diminuer la pression interne du COMPACT 2.
* Ces distances sont celles entre l´appareil et le
point plus haut d´utilisation.
Pour des hauteurs d´utilisation supérieures, monter
l´appareil indépendant de la pompe, à la hauteur
désirée.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
(Fig.3)
Vérifier que la tension d´alimentation soit ~ 230 V ou
~120V. Pour accéder au bornier de raccordement,
dévisser les quatre vis du couvercle 1 de la boîte à
bornes et réaliser les raccordements selon le
schéma visible sur la plaque 2.
Le COMPACT 2 peut être aussi utilisé avec
des pompes triphasées ou monophasées avec
des intensités supérieurs à 10 A, à l´aide d´un
contacteur-disjoncteur (capacité minimum des
contacts 4 Kw ou 5,5 HP bobine 220 V). Dans ce
cas, les raccordements seront faits selon le schéma
de la Fig.4.
ATTENTION: Les raccordements incorrects
peuvent endommager le circuit électronique.

ART (FONCTION RÉARMEMENT
AUTOMATIQUE)
Ce système fait une série de démarrages
automatiques après que l'appareil est entré en
« failure », pour tenter de rétablir le fonctionnement
sans l'intervention manuelle avec la touche
RESET. Le système fonctionne comme suit:
l´appareil est en « failure » pour manque d'eau, par
exemple, au bout de 5 minutes dans cet état,
le système fera un RESET de 25 secondes pour
tenter d'amorcer la pompe. Si le système parvient à
amorcer la pompe, le « failure » disparaît
et la pompe est prête à fonctionner sans aucun
problème. Si par hasard, le « failure » existe
encore, le système essayera avec un autre
RESET 30 minutes plus tard et ainsi de suite,
systématiquement, toutes les 30 minutes pendant
24 heures.
Si après toutes ces tentatives, le « failure » persiste,
le système restera sous cette condition jusqu'à la
résolution du problème avec une intervention
manuelle.
MISE EN ROUTE
1.- Vérifier l' amorçage correcte de la pompe et
ensuite, ouvrir légèrement un robinet de
l'installation.
2.- Raccorder le COMPACT 2 au réseau électrique,
le témoin lumineux de tension va s'allumer
(POWER).
3.- Le groupe pompe démarre automatiquement et
après 20-25 secondes, la pression du manomètre
devra s'avoisiner à la valeur maximale de la
pompe. Pendant son fonctionnement le témoin
lumineux correspondant (ON) restera allumé.
4.- Fermer le robinet indiqué dans le point 1.
Après 10-12 secondes la pompe devra s'arrêter,
le témoin de tension (POWER) restera allumé.
Toutes les irrégularités de fonctionnement après
ces opérations sont dues à un mauvais amorçage
de la pompe.
SOLUTION DES POSSIBLES
IRRÉGULARITÉS
1.- LE GROUPE POMPE NE S´ARRETE PAS:
A) Perte d'eau supérieure à 1 l/min. sur quelque
point:
Réviser l'installation, robinets, WC, etc.
B) Panne sur la carte électronique:
Procéder à son remplacement.
C) Raccordement électrique erroné:
Vérifier les raccordements selon la fig. 3.
2.- GROUPE POMPE NE DEMARRE PAS:
A) La pompe n’est pas amorcée hydrauliquement;
le dispositif de protection contre le fonctionnement à
sec est intervenu et la Led (FAILURE) est allumée:
amorcer le tuyau vidanger l’eau de l’installation en
ouvrant le robinet (A) situé au même niveau que le
COMPACT pour diminuer la pression de la colonne
d’eau se trouvant au-dessus de celui-(FIG.2), et
vérifier en appuyant sur la touche manuelle de
démarrage (RESET).
B) Pompe bloquée:
Témoin lumineux (FAILURE) allumé. Le système de
sécurité a fonctionné.
Quand l'on agit sur le poussoir manuel de mise en
service (RESET) le témoin lumineux (ON) s'allume
mais la pompe ne démarre pas. Contacter avec le
service technique.
C) Panne sur la carte électronique:
Débrancher l'interrupteur d'alimentation électrique et
raccorder de nouveau.
La pompe doit démarrer, autrement, procéder au
remplacement de la carte électronique.
D) Manque de tension:
Vérifier que l'alimentation électrique soit la correcte,
le témoin lumineux de tension (POWER) doit être
allumé.
E) Pression de la pompe insuffisante:
Le système de sécurité s´est déclenché, le
témoin lumineux correspondant (FAILURE) est
allumé. Vérifier que la pression de la pompe
soit d´au moins 1 bar supérieure à la pression
d'enclenchement pour le modèle F et pour le
modèle R respecter les indications du tableau
introduit au paragraphe “raccordement hydraulique”.
F) Pression de la pompe insuffisante:
Pression notablement inférieure à la nominale ou
oscillations constantes. Le système de sécurité va
agir en arrêtant le fonctionnement de la pompe, le
témoin lumineux (FAILURE) va s'allumer. Vérifier
l'étanchéité des raccords et joints de la tuyauterie
d'aspiration.
3.- LE GROUPE POMPE DEMARRE ET
S´ARRETE A PLUSIEURS
REPRISES:
a) Petite perte sur quelque point de l'installation:
Vérifier des possibles égouttements des robinets ou
chasses d'eau et
réparer ces pertes.
MONTAGE DU MANOMÈTRE
(Fig.1)(OPTIONNEL)
Le manomètre a un joint torique et deux vis de
fixation .Monter le manomètre avec les vis sur le
côté de l´appareil équipé de trois trous. Un central
et plus grand et deux plus petits destinés à la
fixation du manomètre. Premièrement il faudra
enlever la vis-bouchon du trou central et à
continuation introduire l´axe du manomètre. Fixer le
manomètre avec les deux vis.
SERVICE APRÈS-VENTE
_ Un commutateur endommagé doit être remplacé
dans nos ateliers du service après-vente.
_ Si le remplacement du câble d’alimentation est
nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant
ou son agent pour éviter un danger.

SERVICE APRÈS-VENTE ET
ASSISTANCE
Notre Service Après-Vente répond à vos questions
concernant la réparation et l’entretien de votre
produit et les pièces de rechange. Vous trouverez
des vues éclatées ainsi que des informations
concernant les pièces de rechange également sous
: www.eco-repa.com
Les conseillers techniques et assistants ELEM
PROFESSIONAL WATER PUMPS sont à votre
disposition pour répondre à vos questions
concernant nos produits et leurs accessoires :
ENTREPOSAGE
_ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses
accessoires.
_ Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans
une position stable et sûre, dans un lieu sec et
tempéré, évitez les températures trop hautes ou
trop basses.
_ Protégez-la du rayonnement direct du soleil.
Tenez-la, si possible, dans le noir.
_ Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car
de l’humidité pourrait s'y former.
GARANTIE
Pour les clauses de garantie, reportez-vous
aux conditions de garantie ci-jointes.
ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous
décidez de remplacer votre
machine, ne vous en débarrassez
pas avec les ordures ménagères
mais destinez-la à un traitement
respectueux de l’environnement.
Pour en savoir plus :
www.quefairedemesdechets.fr
Fabriqué en Espagne 2019

NL ELEKTRONISCH SYSTEEM VOOR POMPEN
BEDIENING
De elektronische controller COMPACT 2 beveelt de
automatische start en stop van de waterpomp bij het
openen en sluiten van gelijk welke kraan of ventiel
van de installatie. Als de waterpomp start, blijft deze
draaien terwijl er ergens een kraan blijft openstaan
in het systeem, wat een constante stroom en druk in
het netwerk oplevert.
CONSTRUCTIEKENMERKEN
- Inlaat en uitlaat: mannelijk G1”.
- Speciale terugslagklep die stromingspieken
voorkomt.
- Veiligheidssysteem dat droogloop voorkomt.
- Automatische resetfunctie.
- Drukmeter (optie).
- Manuele startschakelaar (RESET).
- Spanninglampje (POWER).
- Pompwerkingslampje (ON).
- Veiligheidssysteemlampje (FAILURE).
TECHNISCHE KENMERKEN
- Spanning: ~230 V of 120 V
- Max. stroomsterkte: 16(8) A
- Frequentie: 50/60 Hz
- Bescherming: IP 65
- Max. watertemperatuur: 60º C
- Max. stroomdebiet: 10.000 l/u
- Startdruk:
Mod. F10; 1 bar
Mod. F15; 1,5 bar
Mod. F22; 2,2 bar
Mod. R: 1,5 - 3 bar
- Max. gebruiksdruk: 10 bar
- Max. vermogen van pomp: 230 V: 1,5 CV (1100W)
120 V: 1 CV (735W)
HYDRAULISCHE AANSLUITING
(AFB.2)
Vooraleer hydraulische aansluiting uit te voeren is
het van cruciaal belang de pomp correct te voeden.
De COMPACT 2 moet worden geïnstalleerd in een
verticale positie, waarbij de inlaatopening (mannelijk
1”) rechtstreeks wordt aangesloten op de
pompuitlaat; en de uitlaat (mannelijk 1”) op het
netwerk. De volgende accessoires zijn aanbevolen:
slang met een demontageverbinding voor
netwerkaansluiting, waarbij het set wordt
beschermd tegen mogelijke buigingsbelastingen en
trillingen, kogelklep die isolatie van de pomp van de
installatie van een kraan (A) op hetzelfde niveau als
COMPACT (AFB.1).
OPMERKINGEN
De waterkolom tussen de pomp en het hoogste
gebruikspunt mag niet meer dan 6 m bedragen voor
de COMPACT 2 Model F10 en de pomp moet een
minimale druk van 2 bar leveren. Voor Model F15
mag het hoogste gebruikspunt niet meer dan 10 m
bedragen en de pomp moet een minimale druk van
2,5 bar leveren. In geval u punten tot 30 m gebruikt,
moet u COMPACT 2 Model R gebruiken. De
aanpassing van de startdruk vindt plaats via een
schroef geplaatst aan de achterzijde van de
COMPACT 2 (AFB.5). Lees
de aangegeven druk getoond in de drukmeter als de
pomp start en werk aan de schroef volgens de
gewenste zijde.
VOORBEELD:
GEBRUIKSHOOGTE DRUK
AANGEPAST
MIN. POMP-
DRUK
10 m 1,5 bar
(BEGINPUNT)
2,5 bar
15 m 1,8 bar 3 bar
20 m 2,3 bar 4 bar
30 m 3,5 bar 5 bar
Deze handeling past alleen de startdruk aan, niet de
bedrijfsdruk van de installatie, die alleen afhangt
van de pompfuncties.
Het zal gemakkelijker zijn om werk te maken van de
aanpassing als de kraan van de installatie open is,
aangezien hierdoor de interne druk van de
COMPACT 2 zal dalen.
*Deze hoogtes zijn tussen het toestel en het
hoogste gebruikspunt. Om aan grotere hoogte te
werken het toestel buiten de pomp monteren in de
gewenste positie.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
(AFB.3)
Controleer of de voeding ~230 V of ~120 V moet
zijn. Demonteer het deksel van de elektronische
kring en maak de aansluitingen volgens diagram op
plaat.
2. De COMPACT 2 kan ook worden gebruikt voor 3-
fasige of 1-fasige pompen met stroomsterktes hoger
dan 10A door middel van een hulpcontact (minimum
contactencapaciteit van 4 kW of 5,5 HP spoel
220V). In dit geval moeten de aansluitingen worden
gemaakt volgens het schema in WAARSCHUWING:
Slechte aansluitingen kunnen de elektronische
stroomkring beschadigen.
AUTOMATISCHE RESETFUNCTIE
Als het toestel overgaat naar storingsmodus, zal
deze functie een reeks automatische starts
uitvoeren om de werking te herstellen zonder enige
manuele interventie via de RESET-knop. Het
systeem werkt als volgt:
Het toestel is in storingsmodus door waterdefect,
bijvoorbeeld: na 5 minuten in deze toestand zal het
systeem een 25-seconden RESET uitvoeren, in een
poging de pomp te vullen. Als het systeem in staat
is de pomp te vullen, zal de storing verdwijnen en
de pomp zal klaar zijn om zonder problemen te
werken. Als de storing echter aanhoudt, zal het
systeem een andere RESET uitvoeren na 30
minuten, en zal op deze manier systematisch

verdergaan om de 30 minuten gedurende 24 uren.
Als de storing nog aanhoudt na al deze pogingen,
zal het systeem in deze toestand blijven tot het
probleem werd opgelost door manuele interventie.
STARTEN
1.- Zorg dat de pomp correct gevuld is en zet dan
voorzichtig een kraan van de installatie open.
2.- Sluit de COMPACT 2 aan op elektrische
voeding, het spanningslampje zal oplichten
(POWER).
3.- De pomp begint automatisch te werken en
binnen een periode van 20-25 seconden zal de druk
ongeveer de maximale druk bereiken geleverd door
de pomp. Tijdens zijn werking zal het
overeenkomstige lampje (ON) aan zijn.
4.- Sluit de kraan aangegeven op punt 1. Na 10-12
seconden zal de pomp stoppen. Het
spanningslampje (POWER) zal als enige aan
blijven.
Elk probleem na deze procedure zal te wijten zijn
aan een defecte pompvulling.
MOGELIJKE PROBLEMEN
1.- POMP STOPT NIET:
A) Waterlek groter dan 1 l/min. op hetzelfde punt:
controleer of alle gebruikte kranen gesloten zijn.
2.- POMP START NIET:
A) De pomp is niet gevuld; de bescherming tegen
droogloop is in werking getreden en het FAILURE
(storing)-lampje is aan: vul de waterpijp, tap het
systeemwater af door de kraan (A) te openen op
hetzelfde niveau als COMPACT om de druk van de
waterkolom te verlagen (AFB.2), en controleer
Door de manuele startknop in te drukken (RESET).
B) Pomp is geblokkeerd: storinglampje (FAILURE)
is aan, het veiligheidssysteem is geactiveerd. Als
we de manuele startschakelaar bedienen (RESET)
wordt het lampje (ON) geactiveerd maar de pomp
werkt niet; neem contact op met uw dealer.
C) Storing in de elektronica: Schakel de pomp uit
vanaf de voeding, wacht enkele seconden en zet
deze opnieuw aan, de pomp moet nu starten, als de
pomp niet start, vervang dan de elektronische
schakeling.
D) Geen elektrische voeding: controleer de gepaste
elektrische voeding. Het spanningslampje (POWER)
moet aan zijn.
E) Onvoldoende pompdruk: het veiligheidssysteem
werd geactiveerd en het overeenkomstige lampje
(FAILURE) is aan. Controleer of de pompdruk
Minstens 1 bar hoger was dan de startdruk voor
model F en volg voor model R de tabel in
HYDRAULISCHE AANSLUITING.
F) Lucht in de pompaanzuiging: Druk lager dan de
nominale of constante schommelingen. Het
veiligheidssysteem zal in werking treden door de
pomp te stoppen, het lampje (FAILURE) zal aan
gaan. Controleer de afdichting van de aansluitingen
en de O-ring van de zuigleiding.
3.- POMP START EN STOPT HERHAALDELIJK:
Klein lek in een bepaald punt van de installatie:
Controleer mogelijke kraantjes van WC-tank op
lekken en herstel ze.
INSTALLATIE VAN DE DRUKMETER
(AFB. 1) (OPTIE)
De drukmeter heeft een O-ring en twee
bevestigingsschroeven. De drukmeter moet aan de
zijkant worden gemonteerd op de drie gaten, een
groot centraal gat en twee extra kleine gaten voor
vastzetting van de meter door middel van de twee
meegeleverde schroeven. Vooraf moet u de schroef
verwijderen die gesitueerd is in het centrale gat en
dan de cilindervormige connector van de drukmeter
aanbrengen. Zet de drukmeter dan vast met de
twee meegeleverde schroeven. AFB. 4.
NAVERKOOP- EN HERSTELDIENST
_ Beschadigde schakelaars moeten worden
vervangen door onze naverkoopdienst.
_ Als vervanging van het voedingssnoer
noodzakelijk is, moet dit plaatsvinden door de
fabrikant of zijn agent om een gevaar te
voorkomen.
NAVERKOOPDIENST EN
APPLICATIEDIENST
Onze naverkoopdienst beantwoordt uw vragen
betreffende onderhoud en herstelling van uw
product en vragen over wisselstukken.
Explosietekeningen en informatie over
wisselstukken zijn ook terug te vinden op:www.eco-
repa.com
ELEM PROFESSIONELE WATERPOMPEN
applicatieserviceteam zal met genoegen vragen
beantwoorden betreffende onze producten en hun
OPSLAG
_ Maak de volledige machine en haar accessoires
schoon.
_ Bewaar deze buiten bereik van kinderen, in een
stabiele en veilige positie, op een koele en droge
plaats, vermijd te hoge en te lage temperaturen.
_ Bescherm deze tegen blootstelling aan direct
zonlicht. Bewaar de machine in het donker indien
mogelijk.
_ Bewaar deze niet in plastic zakken om
vochtophoping te voorkomen.

WAARBORG
Zie de ingesloten waarborgvoorwaarden voor de
voorwaarden van de waarborg.
MILIEU
Als uw machine vervanging
vereist na langdurig gebruik,
deponeer deze dan niet bij het
huishoudelijk afval maar ruim ze
op milieuvriendelijke wijze op.
Vervaardigd in Spanje 2019

GB ELECTRONIC SYSTEM FOR PUMPS
OPERATION
The electronic controller COMPACT 2 orders the
automatic start and stop of the water pump when
opening and closing any tap or valve of
the installation. When the water pump starts, it
keeps running while exists any tap opened in the
system, giving a constant flow and pressure to
the network.
CONSTRUCTION
CHARACTERISTICS
- Inlet and outlet: male G1”.
- Special non return valve which avoids surges.
- Safety system avoiding dry running operation.
- Automatic reset function.
- Pressure gauge (optional).
- Manual start switch (RESET).
- Tension led (POWER).
- Pump-working led (ON).
- Security system led (FAILURE).
TECHNICAL CHARACTERISTICS
- Voltage: ~230 V or 120 V
- Max. intensity: 16(8)A
- Frequency: 50/60 Hz
- Protection: IP 65
- Max. temperature of water: 60º C
- Max. flow: 10.000 l/h
- Starting pressure:
Mod. F10: 1 bar
Mod. F15: 1,5 bar
Mod. F22 2,2 bar
Mod. R: 1,5 -3 bar
- Max. pressure of use: 10 bar
- Max. power of pump: 230V: 1,5CV(1100W)
120V: 1CV(735W)
HYDRAULIC CONNECTION (FIG.2)
Before proceeding with hydraulic connection it is
essential to prime the pump correctly. The
COMPACT 2 should be installed in a vertical
position, thus connecting the inlet opening (male
1”) directly to the pump outlet; and the outlet (male
1”) to the network. The following accessories are
recommended: flexible with a disassembling link for
network connection, protecting the set from possible
flexion charges and vibrations, ball valve which
permits the isolation of the pump from the
installation a tap (A) on the same level as
COMPACT ( FIG.1).
REMARKS
The water column between the pump and the
highest point of use should not exceed 6 m for the
COMPACT 2 Model F10 and the pump should
supply a minimum pressure of 2 bar. For Model F15
the highest point of use should not exceed 10 m and
the pump should supply a minimum pressure of 2,5
bar. In case of using points until 30 m should
be use the COMPACT 2 Model R. The adjustment
of starting pressure is made by a screw placed in
the back of the COMPACT 2 (FIG.5). Read
the indicated pressure showed in the pressure
gauge when the pump starts and perform on the
screw according to the wished side.
EXAMPLE:
This operation only adjusts the starting pressure,
not the operating pressure of the installation, which
only depends on the pump features.
It will be easier to proceed with the adjustment
if the tap of the installation is opened, that will
reduce the internal pressure of the COMPACT 2.
*These heights are between the device and the
highest point of use. To work at more height, mount
the device out of the pump at the desired position.
ELECTRIC CONNECTION (FIG.3)
Check the power supply to be ~230 V or ~120 V.
Dismount the cover of the electronic circuit and
make the connections as per diagram on plate
2. The COMPACT 2 can also be used for 3-phase
or single-phase pumps with intensities higher
than 10 A, by means of an auxiliary
contact (minimum contacts capacity of 4 kW or 5,5
HP coil 220V). In this case the connections will have
to be made according to scheme in WARNING: Bad
connections may spoil the electronic circuit.
AUTOMATIC RESET FUNCTION
If the device goes into failure mode, this function will
execute a series of automatic starts to attempt to
restore operation without any manual intervention
via the RESET button. The system operates as
follows:
The appliance is in failure mode due to water failure,
for example; after 5 minutes in this condition the
system will do a 25-second RESET, attempting to
prime the pump. If the system is able to prime the
pump, the failure will disappear and the pump will
be ready to operate without any problems.
However, if the failure persists, the system will
do another RESET after 30 minutes, and will
continue in this manner systematically every 30
minutes for 24 hours. If the failure still persists
after all these attempts, the system will remain in
this condition until the problem has been resolved
by manual intervention.

STARTING
1.- Be sure that the pump is correctly primed, then
gently open one tap of the installation.
2.- Conect the COMPACT 2 to electric supply, the
tensionled will lit (POWER).
3.- The pump starts working automatically and
within a period of 20-25 seconds the pressure will
reach aproximately, the maximum pressure
provided by the pump. During its working the
corresponding led (ON) will be on.
4.- Close the tap indicated on point 1. After 10-12
seconds, the pump will stop, The tension led
(POWER) will be the only one to remain on.
Any problem after this procedure will be due to
a defective pump priming.
POSSIBLE PROBLEMS
1.- PUMP DOES NOT STOP:
A) Water leak higher than 1 l/min. at some point:
check that all the used taps are closed.
2.- PUMP DOES NOT START:
A) The pump is not primed; the protection against
dry running operation has stepped in and the
FAILURE led is on: prime the water pipe, drain
the system water by opening tap (A) on the same
level as COMPACT to decrease the pressure of the
water column over it (FIG.2), and check
by pressing the manual start button (RESET).
B) Pump is blocked: led (FAILURE) is on, the
security system is activated. When we act on the
manual start switch (RESET) the led (ON) is
activated but the pump does not work: contact with
your dealer.
C) Failure in the electronic circuit: switch off the
pump from the power supply, wait a few seconds
and turn it on again, the pump should start, if
it does not start then replace the electronic circuit.
D) Not electrical supply: check the proper electric
feeding. The tension led (POWER) should be on.
E) Not enough pump pressure: the security system
has been activated and the corresponding led
(FAILURE) is on. Check that the pump
pressure was at least 1 bar higher than the starting
pressure for the model F, and for the model R
follow the table in HYDRAULIC CONNECTION.
F) Air in the pump aspiration: Pressure lower
that the nominal or constants oscillations. The
security system will act by stopping the
pump, the LED (FAILURE) will be on. Check
the sealing of the connections and the O-ring of
the aspiration conduct.
3.- PUMP STARTS AND STOPS REPEATEDLY:
Small leak in some point of the installation: Verify
possible taps or WC tank leaks and repair them.
INSTALLATION OF THE PRESSURE
GAUGE (FIG. 1) (OPTIONAL)
The pressure gauge has an O-ring and two fixing
screws. The pressure gauge must be mounted in
the side with the three holes, one big central
hole and two more little for fixing the gauge by
means of the two supplied screws. Previously you
should remove the screw located in the central hole
and then introduce the cylindrical connector of the
pressure gauge. Then fix the pressure gauge
with the two screws supplied with it.FIG. 4.
SERVICE DEPARTMENT
_ Damaged switches must be replaced by our after-
sales service department.
_ If replacing the power cord is necessary, it
should be done by the manufacturer or his agent
to avoid a hazard.
AFTER-SALES SERVICE AND
APPLICATION SERVICE
Our after-sales service responds to your questions
concerning maintenance and repair of your product
as well as spare parts. Exploded views and
information on spare parts can also be found
under:www.eco-repa.com
ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS
application service team will gladly answer
questions concerning our products and their
STORAGE
_ Thoroughly clean the whole machine and its
accessories.
_ Store it out of the reach of children, in a stable and
secure position, in a cool and dry place, avoid too
high and too low temperatures.
_ Protect it from exposure to direct sunlight. Keep it
in the dark, if possible.
_ Don’t keep it in plastic bags to avoid humidity
build-up.
GUARANTEE
Refer to the enclosed guarantee conditions for the
terms and conditions of guarantee.
ENVIRONMENT
Should your machine need
replacement after
extended use, do not put it in the
domestic waste but dispose of it
in an environmentally safe way.
Made in spain 2019

DE ELEKTRONISCHES SYSTEM FÜR PUMPEN
FUNKTIONSWEISE
Die elektronische Kontrolle COMPACT 2 gibt die
Anweisung für Start und Stop der Pumpe, bei
jeweiligem Öffnen oder Schliessen eines
Wasserhahnes oder Ventils der Installation, an. Bei
Anlauf der Pumpe, bleibt sie so lange in Betrieb,
solange der jeweilige Wasserhahn offen ist,
wobei sie der Leitung konstanten Fluß und Druck
liefert.
BAULICHE EIGENSCHAFTEN
- Anschluß Eingang-Ausgang: G1” Außengewinde.
- Spezielles Rückschlagventil gegen Rammschläge.
- Sicherheitssystem das den Trockenlauf der
Pumpe verhindert.
- Automatische reset-funktion.
- Druckmesser (optional).
- Betätigungstaste für manuellen Anlauf (RESET).
- Leuchtanzeige für Spannung (POWER).
- Leuchtanzeige für Betrieb der Pumpe (ON).
- Leuchtanzeige bei Einsatz des Sicherheitssystems
(FAILURE).
TECHNISCHE MERKMALE
- Eingangsspannung: ~230 V o ~120 V
- Maximale Stromstärke: 16(8)A
- Frequenz: 50/60 Hz
- Schutzgrad: IP 65
- Maximale Wassertemperatur: 60 ºC
- Maximale Durchflußrate: 10.000 l/h
- Druck bei Anlauf: Mod. F10: 1 bar
Mod. F15: 1,5 bar
Mod. F22: 2,2 bar
Mod. R: 1,5-3 bar
- Maximaler Betriebsdruck: 10 bar
- Maximale Pumpenleistung: 220 V: 1,5CV(1100W)
120 V: 1CV(735W)
HYDRAULISCHER ANSCHLUSS
(Fig. 2)
Bevor es zu dem hydraulischen Anschluß kommt,
bedarf es unbedingt der vollkommenen Entlüftung
der Pumpe. Die COMPACT 2 muß in vertikaler
Position installiert werden, wobei der
Eingangsstutzen (Außengewinde 1”)
direkt an den Ausgang der Pumpe angeschlossen
wird; und der Ausgang (Außengewinde 1”) an das
Netz. Als empfohlenes Zubehör - nicht absolut
notwendig - empfehlen wir: Abmontierbares,
flexibles Rohr zum Anschluß an die Leitung, um
somit das Gerät vor eventuellen Druckschlägen und
Vibrationen zu schützen. Einen Kugelhahn der das
Absondern der Gruppe vom Netz erlaubt. Ein Hahn
(A) auf dem gleichen Niveau wie das Gerät.
ACHTUNG
Die Wassersäule zwischen der Pumpe und dem
höchsten Einsatzpunkt darf bei der COMPACT 2
Modell F10 maximal 6 Meter betragen; ebenfalls
muß die Pumpe einen Mindestdruck von 2 bar
liefern. Die Wassersäule zwischen der Pumpe und
dem höchsten Einsatzpunkt darf bei der
COMPACT 2 Modell F15 maximal 10 Meter
betragen; ebenfalls muß die Pumpe einen
Mindestdruck von 2,5 bar liefern.
Bei Einsätzen von bis zu 30 Metern, sollte die
COMPACT 2 Modell R eingesetzt werden. Die
Regulierung des Anlaufdrucks wird über der, an
der hinteren Seite der COMPACT 2 (Fig. 5)
angebrachten Schraube, vorgenommen. Lesen Sie
beim Anlauf den am Druckmesser angezeigten
Druck ab, und drehen Sie die Schraube in die
gewünschte Richtung.
BEISPIEL:
Dieses System reguliert lediglich den Anlaufdruck,
wirkt jedoch keinen Einfluß auf den Betriebsdruck
der Anlage aus, der einzig und allein von
den Eigenschaften der Pumpe abhängig ist. Die
Einstellung wird auf einfachere Art und Weise
mit einem an der Anlage aufgedrehtem
Wasserhahn getätigt, um somit den inneren Druck
der COMPACT 2 zu reduzieren.
* Bei diesen Höhen handelt es sich um den Abstand
zwischen dem Gerät und dem höchsten
Einsatzpunkt. Bei größeren Einsatzhöhen muß das
Gerät, unabhängig von der Pumpe, auf die
gewünschte Höhe montiert werden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
(Fig. 3)
Überprüfen Sie ob die Netzspannung ~230 V oder
~120V beträgt. Entfernen Sie Deckel 1 des
elektronischen Kreislaufes und führen Sie
die Anschlüsse laut dem auf Platine 2 angezeigtem
Schaltplan vor. Die COMPACT 2 kann an
Dreiphasen- oder Monophasenpumpen, mit
Stromstärken von über 10 A mittels einem
Hilfskontakt ( Mindestkapazität von 4 kW oder 5,5
HP Spule 220 V) angeschlossen werden. In diesem
Fall werden die Anschlüsse laut dem Schaltplan auf
FIG.4 vorgenommen.
ACHTUNG: Falsch durchgeführte Anschlüsse
können den elektronischen Kreislauf zerstören.

ART (AUTOMATISCHE RESET-
FUNKTION)
Durch dieses System wird das Gerät nach einer
Betriebsstörung (Failure)mehrmals automatisch
angelassen, um den Betrieb, soweit möglich, ohne
manuellen Eingriff mit der RESET-Taste wieder
herzustellen. Funktionsweise:
Das Gerät befindet sich auf „Failure“, beispielsweise
wegen Wassermangel. Nach 5 Minuten in diesem
Zustand wird ein RESET von 25 Sekunden
veranlasst, um die Pumpe anzufüllen. Gelingt dieser
Versuch, so verschwindet die Failure-Anzeige und
die Pumpe ist ohne weitere Erfordernisse wieder
betriebsbereit. Wenn die Betriebsstörung
weiterhin bestehen bleibt, versucht das System
nach 30 Minuten ein weiteres RESET, und so
systematisch nach jeweils 30 Minuten bis zu
24 Stunden. Sollte die Betriebsstörung nach diesen
wiederholten Versuchen bestehen bleiben, so wird
dieser Betriebszustand angezeigt, bis das Problem
durch einen manuellen Eingriff behoben wird.
INBETRIEBNAHME
1.- Überprüfen Sie die korrekte Entlüftung der
Pumpe und drehen Sie anschließend einen
Wasserhahn an der Anlage auf.
2.- Schliessen Sie die COMPACT 2 an das
Stromnetz an, die Leuchtanzeige für Spannung
leuchtet auf (POWER).
3.- Das Pumpenaggregat läuft automatisch an und
das System erreicht nach 20 bis 25 Sekunden,
ungefähr den maximalen Pumpendruck.
Während des Betriebs derselben, bleibt die
zuständige Leuchtanzeige (ON) an.
4.- Schliessen Sie den unter Punkt 1 erwähnten
Wasserhahn. Nach 10 bis 12 Sekunden hält die
Pumpe an, lediglich die Leuchtanzeige für
Spannung (POWER) leuchtet weiterhin auf. Nach
diesen Arbeitsgängen ist jede regelwidrige
Funktion auf eine unzureichende Entlüftung
zurückzuführen.
LÖSUNG MÖGLICHER
FEHLERURSACHEN
1.- PUMPENAGGREGAT HÄLT NICHT AN:
A) Ein Wasserverlust von mehr als 1 l/min. liegt an
irgendeiner Stelle vor. Überprüfen Sie daß alle
Nutzhähne geschlossen sind.
B) Störung auf der elektronischen Karte: Tauschen
Sie die Karte aus.C)Unkorrekter elektrischer
Anschluß: Anschlüsse, wie auf Fig. 3
angezeigt, überprüfen.
2.- PUMPENAGGREGAT LÄUFT NICHT AN:
A) Die Pumpe ist nicht mit Wasser gefüllt. Das
Sicherheitssystem wurde ausgelöst und die Led
(FAILURE) leuchtet. Die Leitung anfüllen, das
Wasser durch Öffnen des auf gleichen Niveau mit
"compact" montierten Hahnes (A) ablassen, um den
Druck der darüber liegenden Wassersäule
zu vermindern (Abb. 2) und das erfolgte
Anfüllen mit der manuellen Anlasstaste (RESET)
kontrollieren.
B) Die Pumpe ist blockiert: Die Leuchtanzeige
(FAILURE) ist an, das Sicherheitssystem wurde
ausgelöst und durch betätigen des manuellen
START Knopfes (RESET) leuchtet die
Leuchtanzeige (ON) zwar auf, aber die Pumpe
läuft nicht an: Setzen Sie sich mit dem
technischen Kundendienst in Verbindung.
C) Störung auf der elektronischen Karte:
Schliessen Sie das Pumpenaggregat vom
Stromnetz ab und wieder an, die Pumpe muß
anlaufen, im Gegenfall muß die elektronische Karte
ausgetauscht werden.
D) Elektr. Spannung fehlt: Überprüfen Sie die
Stromzufuhr auf korrekte Spannung, die
Leuchtanzeige für Spannung (POWER) muß
aufleuchten.
E) Unzureichender Druck der Pumpe: Das
Sicherheitssystem wurde ausgelöst, die
zuständige Leuchtanzeige (FAILURE) leuchtet
auf. Überprüfen Sie daß der Druck der Pumpe
zumindest 1 bar über dem Anlaufdruck des
Modells F liegt, und bei dem Modell R die auf der
Tabelle unter Rubrik “Hydraulischer Anschluß”
angegebenen Richtlinien beachten.
F) Lufteintritt an der Ansaugung der Pumpe: Der
Druck ist bedeutend niedriger als der Nenndruck
oder es liegen konstante Schwankungen vor.
Das Sicherheitssystem löst aus um den Betrieb der
Pumpe zu stoppen, die Leuchtanzeige (FAILURE)
leuchtet auf. Überprüfen Sie die Abdichtung
der Anschlußstutzen und der Dichtungen des
Ansaugschachts.
3.- PUMPENAGGREGAT LÄUFT STÄNDIG AN
UND AUS:
Kleines Leck an einer Stelle der Anlage: Überprüfen
Sie das eventuelle Tropfen eines Wasserhahnes
oder einer Toilettenspülung und beheben
sie diese Wasserverluste.
MONTAGE DES DRUCKMESSERS
(Fig. 1) (OPTIONAL)
Der Druckmesser ist mit einer Dichtung und zwei
Schrauben zu seiner Befestigung ausgestattet.
Montieren Sie den Druckmesser mittels der
Schrauben an der mit drei Bohrungen orgesehenen
Seite, eine größere mittlere und zwei kleinere, zur
Befestigung des Druckmessers. Zuvor muß
die Schraube an der mittleren Bohrung entfernt
werden, um dann die Achse des Druckmessers
darin einzulassen. Danach wird der
Druckmesser mittels der zwei mitgelieferten
Schrauben befestigt.

KUNDENDIENST
_ Beschädigte Schalter müssen von unserer
Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
_ Ein zu ersetzendes Netzkabel darf nur vom
Hersteller oder seinem Vertreter ersetzt werden,
um Gefahren zu vermeiden.
KUNDENDIENST UND
ANWENDUNGSBERATUNG
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeich-nungen und
Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.eco-repa.com
Das ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS -
Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör :
LAGERUNG
_ Die gesamte Maschine und das Zubehör müssen
gründlich gereinigt werden.
_ Die Maschine immer außerhalb der Reichweite
von Kindern einlagern. In stabiler Position an einem
trockenen und sicheren Ort aufstellen, an dem
extrem hohe oder extrem niedrige Temperaturen
nicht auftreten können.
_ Die eingelagerte Maschine vor
Sonneneinstrahlung schützen, nach Möglichkeit in
abgedunkelten Bereichen aufstellen.
_ Die Maschine nicht in Säcke bzw. Planen aus
Nylon oder Kunststoff einschlagen, weil sich
dort Feuchtigkeit ausbilden kann.
GARANTIE
Siehe die beiliegenden Garantiebestimmungen.
UMWELT
Werfen Sie Ihr
Elektrowerkzeug am Ende
der langen Lebensdauer
nicht einfach in den
Mülleimer, sondern
entsorgen Sie es in einer
umweltfreundlichen Weise.
Hergestellt in Spanien 2019

IT SISTEMA ELETTRONICO PER POMPE
FUNZIONAMENTO
Il controllore elettronico COMPACT 2 comanda
l’avviamento e l’arresto della pompa quando si
apre o si chiude, rispettivamente, qualsiasi
rubinetto o valvola della installazione. Quando la
poma si avvia, si mantiene in marcia sino a
quando qualsiasi rubinetto collegato rimane
aperto, trasmettendo alla rete la portata e
pressione costante.
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
- Attacco ingresso ed uscita: G1” maschio.
- Valvola di ritegno speciale anticolpo di ariete.
- Sistema di protezione contro il funzionamento a
secco della pompa.
- Funzione Reset Automatico.
- Manometro (opzionale).
- Pulsante manuale di avviamento (RESET).
- Led di tensione (POWER).
- Led di funzionamento della pompa (ON)
- Led d’intervento del sistema di sicurezza
(FAILURE).
CARATTERISTICHE TECNICHE
- Tensione di alimentazione: ~230 V o 120 V
- Corrente massima: 16(8)A
- Frequenzia: 50/60 Hz
- Protezione: IP 65
- Temperatura massima dell’acqua: 60 C
- Portata massima: 10.000 l/h
- Pressione di avviamento: Mod. F10: 1 bar
Mod. F15: 1,5 bar
Mod. F22: 2,2 bar
Mod. R: 1,5-3 bar
- Pressione mas. di utilizzo: 10 bar
- Potenza mas. della pompa: 230V: 1,5CV(1100W)
120V: 1CV(735W)
COLLEGAMENTO IDRAULICO
(FIG.2)
Prima di procedere alla connessione idraulica, è
indispensabile adescare perfettamente la
pompa. Il COMPACT 2 dovrà essere installato in
posizione verticale, collegando l’entratta filettata
(filetto maschio 1”) direttamente all’uscita della
pompa; e l’uscita (filetto maschio 1”) alla
rete. Come accessori raccomandabili -non
indispensabili- possiamo suggerire: flessibile
smontabile da collegare alla rete, proteggendo
l’apparecchio da possibili cariche di flessione e
da vibrazioni, valvola a sfera per isolare il gruppo
pompa, dalla rete, un rubinetto (A) sullo stesso
livello di COMPACT (FIG.2).
ATENZIONE
La colonna d’acqua tra la pompa ed il punto più alto
dell’ impianto non deve superare i 6 m per il
COMPACT 2 Modello F10 e la pompa dovrà
fornire una pressione minima di 2 bar.
La colonna d’acqua tra la pompa ed il punto più alto
dell’ impianto non deve superare i 10 m per il
COMPACT 2 Modello F15 e la pompa dovrà
fornire una pressione minima di 2,5 bar.
Nel caso di utilizazioni superiori a 10 m e fino 30 m,
si deve utilizare il COMPACT 2 Modello R. La
regolazione della pressione di avviamento
si effettua con la vite della parte posteriore del
COMPACT 2 (FIG 5).
Leggere la pressione che indica il manometro
nel momento dell’ avviamento ed operare sulla vite
nel senso desiderato. ESEMPIO:
Questo sistema regola soltanto la pressione di
avviamento e non influisce nella pressione di
utilizzo dell’installazione, che dipende
unicamente delle caratteristiche della pompa. La
regolazione si effettuarà più facilmente con un
rubinetto dell’ installazione aperto con
il fine di disminuire la pressione interna del
COMPACT 2.
* Questi altezze fanno riferimento alla distanza tra
l’apparecchio ed il punto più alto di utilizzo. Per
altezze superiori, montare l’apparecchio
indipendente della pompa all’ altezza desiderata.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
(FIG.3)
Accertarsi che la tensione di alimentazione sia
~230 V (o 120V).
Smontare il coperchio 1 della scheda elettronica
ed effettuare il
collegamento secondo lo schema visibile sulla
placca 2 . Il COMPACT
2 può essere utilizzato per pompe trifasiche o
monofasiche con
assorbimento superiori a 10 A mediante un
contattore aussiliario
(capacità minima di 4 Kw o 5,5 HP bobina 220 V).
In tale caso, i
collegamenti si faranno secondo lo schema della
FIG.4
ATENZIONE
Le connessioni non corrette possono daneggiare la
scheda elettronica.
ART (FUNZIONE RESET AUTOMATICO)
Questo sistema fa una serie d´avviamenti automatici
dopo che l´apparecchio è entrato in failure, per
cercare di ripristinare il funzionamento senza
l´intervento manuale con il pulsante RESET. Il

sistema funziona come segue:
L´apparecchio è in failure per mancanza d´acqua,
per esempio, dopo 5 minuti in questo stato, il
sistema farà un RESET da 25 secondi per cercare
di adescare la pompa. Se il sistema riesce ad
adescare la pompa, il failure sparisce e la pompa è
pronta per funzionare senza nessun problema. Se
per caso, il failure esiste ancora, il sistema
proverà con un altro RESET dopo 30 minuti e cosi
sistematicamente ogni 30 minuti durante 24 ore. Se
dopo tutti questi tentativi, il failure persevera, il
sistema rimarrà sotto questa condizione fino a che
non si risolve il problema con l'intervento manuale.
MESSA IN ESSERCIZIO
1.- Verificare il corretto adescamento della
pompa quindi aprire leggermente un rubinetto della
instalazione.
2.- Collegare il COMPACT 2 alla rete elettrica, si
illuminarà il led di alimentazione (POWER).
3.- Il gruppo pompa si avvia automaticamente ed in
un periodo di 20-25 secondi il sistema dovrà
raggiungere, aprossimativamente, la
pressione massima che fornisce la pompa. Durante
il funzionamento della pompa il led corrispondente
(ON) rimarrà acceso.
4.- Chiudere il rubinetto indicato nel punto 1. Dopo
10-12 secondi, la pompa dovrà fermasi, soltanto
rimarà illuminato il led di alimentazione
(POWER). Ogni anomalia nel funzionamento dopo
queste operazioni sarà per un adescamento
incorretto della pompa.
SOLUZIONI A POSSIBILE
ANOMALIE
1.- IL GRUPPO POMPA NON SI FERMA:
A) Perdita d’acqua superiore a 1 l/min. lungo la
tubazione. Verificare la chiusura de tutti i rubinetti
utilizzatori.
B) Guasto nella scheda elettronica: sostituirla.
C) Collegamento elettrico erroneo: verificare i
collegamenti secondo le instruzioni della FIG. 3.
2.- GRUPPO POMPA NON SI AVVIA:
A) La pompa non è idraulicamente adescata; è
intervenuto il dispositivo di protezione contro il
funzionamento a secco e il Led (FAILURE) è
acceso: adescare la condotta, scaricare l´acqua
dell´impianto aprendo il rubineto (A) sullo stesso
livello di GENYO per diminuire la pessione
della colonna d´acqua sopra di esso (FIG.2), e
verificare premedo il pulsante manualedi
avviamento (RESET).
B) Pompa bloccata: Il led (FAILURE) è acceso, il
sistema di sicurezza ha funzionato. Premendo il
pulsante manuali di avviamento (RESET) il
led (ON) si accende però la pompa non si
avvia: contattare con il servizio tecnico.
C) Guasto nella scheda elettronica:
Scollegare la pompa della rete elettrica e collegare
nuovamente. La pompa deve avviarsi, nel caso
contrario procedere alla sustituzione della scheda
elettronica.
D) Manca l’alimentazione: Verificare che
l’alimentazione elettrica sia corretta, il led di
alimentazione (POWER) deve essere acceso.
E) Pressione della pompa insufficiente:
Ha funzionato il sistema di sicurezza, il led
corrispondente (FAILURE) è acceso. Verificare
che la pressione della pompa sia di 2,5 bar
(minimo)per il modello F e per il modello R rispetare
le indicazioni della tabella
F) Entrata d’aira nell’aspirazione della pompa:
pressione notevolmente inferiore alla nominale o
oscillazioni costanti. Attuarà il sistema di
sicurezza fermando il funzionamento della pompa, il
led (FAILURE) si illuminarà. Verificare la tenuta e
gli attacchi del condotto di aspirazione.
3.- Il gruppo pompa si avvia e si ferma
continuamente:
Piccola perdita lungo la tubazione utilizzatrice:
Verificare possibili gocciolamenti dei rubinetti o
cisterne WC., risparmiare queste perdite.
MONTAGGIO DEL MANOMETRO
(FIG. 1) (OPZIONALE)
Il manometro è fornito di un kit di assemblaggio.
Montare il manometro mediante i viti nel lato
provisto dei tre buchi, uno centrale più grande e
gli altri due più piccoli per la fissasione del
manometro. Previamente si dovrà togliere la vite del
buco centrale e in seguito aloggiargli l’asse del
manometro. A continuazione fissare il
manometro con le due vite somministrate.
UFFICIO ASSISTENZA
_ Gli interruttori guasti devono essere sostituiti dal
nostro Servizio Assistenza.
_ Per la sostituzione del cavo di alimentazione, è
necessario l’intervento del costruttore o di un
suo rappresentante al fine di evitare qualsiasi
pericolo.
ASSISTENZA CLIENTI E
CONSULENZA IMPIEGHI
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre
domande relative alla riparazione ed alla
manutenzione del Vostro prodotto nonché
concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio
sono consultabili anche sul sito:
www.eco-repa.com
Il team ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS
che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà
in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai

CONSERVAZIONE
_ Pulire con cura tutto l'apparecchio e i suoi
accessori.
_ Riporre l'apparecchio in posizione stabile e sicura,
in un luogo fresco e asciutto fuori dalla
portata dei bambini, evitando temperature
eccessivamente alte o basse.
_ Proteggerlo dall'esposizione diretta alla luce del
sole. Se possibile conservarlo in un luogo buio.
_ Non riporlo in sacchi di plastica per evitare
accumuli di umidità.
GARANZIA
Fare riferimento al documento allegato per
conoscere i termini e le condizioni della
garanzia.
AMBIENTE
Ove la macchina, in seguito ad
uso prolungato, dovesse
essere sostituita, non gettarla
tra i rifiuti domestici, ma
liberarsene in modo rispettoso
per l’ambiente.
Fabbricato in Spagna 2019

Déclaration CE de conformité
ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS
certifie que les machines :
SYSTEME ELECTRONIQUE POUR POMPES
ELCOMPACT-2
sont en conformité avec les normes
suivantes :
IEC 60730-1 :2010
IEC 60730-2-6 :2015
EN 60730-1 :2013
E 60730-2-6 :2016
EN 61000-6-2 :2016
EN 61000-6-4 +A1 :2011
et
satisfont aux directives suivantes :
2014/35/UE(LVD) - 2014/30/UE(EMC)
2011/65/UE(ROHS) - 2012/19/UE(WEEE)
Belgique , Juillet 2019
Mr Joostens Pierre
Président-Directeur Général
ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS
rue de Gozée 81,
6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
EG
-
verklaring van overeenstemming
ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS
verklaart dat de machines:
ELEKTRONISCH SYSTEEM VOOR POMPEN
ELCOMPACT-2
in overeenstemming zijn met de volgende
normen:
IEC 60730-1 :2010
IEC 60730-2-6 :2015
EN 60730-1 :2013
E 60730-2-6 :2016
EN 61000-6-2 :2016
EN 61000-6-4 +A1 :2011
en
voldoen aan de volgende richtlijnen:
2014/35/EU(LVD) - 2014/30/EU(EMC)
2011/65/EU(ROHS) - 2012/19/EU(WEEE)
België, juli 2019
Mr Joostens Pierre
Directeur
ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS
rue de Gozée 81,
6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
EC declaration of conformity
ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS
declares that the machines:
ELECTRONIC SYSTEM FOR PUMPS
ELCOMPACT-2
have been designed in compliance with the
following standards:
IEC 60730-1 :2010
IEC 60730-2-6 :2015
EN 60730-1 :2013
E 60730-2-6 :2016
EN 61000-6-2 :2016
EN 61000-6-4 +A1 :2011
and
in accordance with the following directives:
2014/35/EU(LVD) - 2014/30/EU(EMC)
2011/65/EU(ROHS) - 2012/19/EU(WEEE)
Belgium, July 2019
Mr Joostens Pierre
Director
ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS
rue de Gozée 81,
6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
EG
-
Konformitätserklärung
ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS
erklärt hiermit, daß der
ELEKTRONISCHES SYSTEM FÜR PUMPEN
ELCOMPACT-2
entsprechend den Normen:
IEC 60730-1 :2010
IEC 60730-2-6 :2015
EN 60730-1 :2013
E 60730-2-6 :2016
EN 61000-6-2 :2016
EN 61000-6-4 +A1 :2011
und
entsprechend folgenden Richtlinien
konzipiert wurde:
2014/35/EU(LVD) - 2014/30/EU(EMC)
2011/65/EU(ROHS) - 2012/19/EU(WEEE)
Belgien, Juli 2019
Mr Joostens Pierre
Direktor
ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS
rue de Gozée 81,
6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
SN
:
2019.07:001~350
14.06.12869
Date d’arrivée - Aankomstdatum - Date of arrival-
Ankunftsdatum - Data di arrivo: 06/09/2019
Année de production - Productiejaar -
Year of production - Fertigungsjahr –
Anno di produzione : 2019

81, rue de Gozée
6110 Montigny-le-Tilleul
Belgique
Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86
S.A.V
Service Parts separated
32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86
Importé par - Geïmporteerd door - imported by - Importiert - importato da : ELEM
2019
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other elem Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Accella
Accella TyrFil Flushless Pump Technical manual

Xylem
Xylem FLOJET G56 Series installation guide

Quattroflow
Quattroflow 4400SU Series Operating and installation instructions

Crivit
Crivit 26211 instruction manual

Viking pump
Viking pump 4924A Series Technical & service manual

EINHELL
EINHELL GE-WW 1246 N FS Original operating instructions

EINHELL
EINHELL SWP 1000 N operating instructions

WilTec
WilTec 61962 Operation manual

EINHELL
EINHELL 41.802.69 Original operating instructions

Monzana
Monzana DBTP001 manual

Flomotion Systems
Flomotion Systems 2001H Series Installation and operation manual

Gecko
Gecko aqua-flo TUB-MASTER TMCP2 Series owner's manual