ELICA Marie User manual


EN. OPERATION MANUAL - WARRANTY
IT. MANUALED’USO- GARANZIA| DE.BEDIENUNGSANLEITUNG- GARANTIE| FR.NOTICED’EMPLOI
- GARANTIE | NL. GEBRUIKSAANWIJZINGEN - GARANTIE | ES. MANUAL DE INSTRUCCIONES -
GARANTIA | PT. MANUAL DE INSTRUÇÕES - GARANTIA | PL. INSTRUKCJA OBSŁUGI - GWARANCJA |
RO. MANUAL DE UTILIZARE - GARANŢIA | RU. | SV. HANDBOK - GARANTI
TR. TALİMAT KİTABI - GARANTİ | CS. POKYNY PRO POUŽITÍ - ZÁRUKA | BG.
| HU. HASZNÁLATI UTASÍTÁS - GARANCIA |
JA.
操作マニュアル - 通常保障
|
KO.
사용 설명서 - 통상 보증서
|
ZH. 操作手册 - 常规保修
| AR.
-

Press the ON/OFF (1) button to switch on the device. The power indicator (3) will turn Blue.
A) Open the upper grid (6) by pressing the open grid button (8).
B) Place one capsule in the tray (7).
C) Remember to place the capsules bottom side down (see figure).
Close the tray by pushing it gently until it clicks shut. Now you can select one of the two operating
models. Press the function button (4) at the front of the unit to do this.
ACCESSORIES INCLUDED
Carefully remove the unit and all the accessories from the gift box. Please make sure that you
have all the following accessories before recycling the gift box.
- 3.7V-1000mAh Li-ion Rechargeable Battery
- USB cable for charging Li-ion Battery
- USB adaptor + plugs
- User manual
PROGRAM FUNCTION
When the ON/OFF button is set to ON, the Power indicator turns BLUE. On touching the
Function button for the first time the WHITE light comes on. The program will start and function
as follows: 10 min ON – 10 min pause – 10 min ON – 10 min pause, running for a total of 360 min,
then stops. Unit returns to standby. On touching the Function button for a second time, the BLUE
light comes on. The program will start and function as follows: 60 min ON – Stop. Unit returns to
standby. Touch the Function Button for the third time: the function is switched completely OFF.
The unit is now in standby.
RE-CHARGING INSTRUCTIONS
This unit is powered by a rechargeable Li-ion battery. It can be re-charged either using the USB
port on your computer or the USB power adaptor, with a rated output of DC 5V ~ 1A.
CHARGING THE BATTERY FOR THE FIRST TIME
- Charge the Li-ion battery for a minimum of 4 hours prior to first use.
- The Power indicator will be RED while charging in the power OFF Mode. When the red light
turns OFF, the unit is fully charged.
When the battery level falls to below 20% of its full charge the LED button turns ORANGE,
alerting you to re-charge the battery as soon as possible. Plug the unit into a USB port on your
computer, or into the USB power adaptor (included), using the USB cable (included). Disconnect
the USB cable from the unit as soon as it is full charged.
Charging in Power ON mode
- The Power indicator LED will be PINK when charging in the Power ON mode. When the light
turns BLUE, this means the unit is fully charged.
Charging in Power OFF mode
- The Power indicator will be RED while charging.
- When the RED light turns o, this means the unit is fully charged.
To save energy and ensure long capsule life, we recommend intermittent use of max. 120 minutes
and leaving the device on stand-by overnight.
HOW TO USE YOUR MARIE UNIT
C.
A.
B.
How to insert/remove the remote control battery:
Press where indicated by the arrow and pull the battery tray out.
USING THE REMOTE CONTROL
The remote control has three buttons:
Press the button for the first time, the first program starts. A WHITE
light appears on the diuser.
Press the button a second time, the second program starts. A BLUE
light appears on the diuser.
Press the button a third time, the diuser returns in standby mode.
Press the button for the first time, the first program starts. A WHITE
light appears on the diuser.
Press the button a second time, the second program starts. A BLUE
light appears on the diuser.

WARNINGS
MANUALE D’USO
FUNZIONE PROGRAMMA
Quando il pulsante ON/OFF viene premuto, l’indicatore di alimentazione diventa BLU. Toccando
il Pulsante Funzione per la prima volta si accende la luce BIANCA. Il programma si avvia,
funzionando come di seguito descritto: 10 min ON – 10 min pausa – 10 min ON – 10 min pausa,
per un totale di 360 minuti. Poi l’unità si ferma e ritorna in standby. Toccando il Pulsante Funzione
per la seconda volta si accende la luce BLU. Il programma si avvia, funzionando come di seguito
descritto: 60 min ON – Stop. L’unità torna in stand-by. Toccando il Pulsante Funzione per la terza
volta: la luce si spegne e l’unità passa in stand-by.
ISTRUZIONI PER RICARICARE L’UNITÀ
L’unità è alimentata mediante una batteria ricaricabile agli ioni di litio. È possibile ricaricarla
servendosi della porta USB del computer o dell’adattatore USB, con potenza nominale d’uscita
di CC 5V ~ 1A.
CARICARE LA BATTERIA PER LA PRIMA VOLTA
- Prima di utilizzare l’unità per la prima volta, lasciare sotto carica la batteria al litio per un minimo
di 4 ore.
- Durante la carica in modalità OFF, l’indicatore di alimentazione sarà ROSSO. Quando la luce
rossa si spegne, l’unità è completamente carica. Quando il livello della batteria scende al 20%
della carica completa, il led cambia colore diventando ARANCIONE per avvisare che la batteria
va ricaricata al più presto. Collegare l’unità ad una porta USB del computer, o all’adattatore USB
(in dotazione), usando il cavo USB (in dotazione). Scollegare il cavo USB dall’unità non appena
è completamente carica.
Carica in modalità ON
- Durante la carica in modalità ON, il led dell’indicatore di alimentazione diventa ROSA. Quando
la luce diventa BLU, significa che l’unità è completamente carica.
Carica in modalità OFF
- Durante la carica l’indicatore di alimentazione sarà ROSSO.
- Quando la luce ROSSA si spegne, significa che l’unità è completamente carica.
Per il risparmio energetico e per consentire una maggior durata delle cialde si consiglia un uso
intermittente di max. 120 minuti e di lasciare l’apparecchio in funzione stand-by durante le ore
notturne.
COME UTILIZZARE IL DISPOSITIVO MARIE
Pulsante di accensione-spegnimento ON/OFF Indicatore di alimentazione
Pulsante funzione
Porta USB
Vano porta cialde
bottone apertura griglia superiore Griglie di uscita aria Vano batteria al litio
Griglia superioreLed infrarossi
1 2 3
7
8 9 10
65
4
IT
Please keep this instruction manual for further reference.
C.
A.
B.
Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to
your health and lead into suocation. Please, make sure to keep small devices and
batteries out of the reach of children.
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life
cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic
appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will
inform about the methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material
recycling or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an
important contribution to protect our environment. Please inquire at the community
administration for the authorized disposal location.
This appliance is not waterproof! Do not immerse the device in water. Do not allow
the device to come in contact with water. If water gets inside the device it may
cause serious damage. Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac,
benzene or abrasives as these could damage the device. For cleaning, use a soft,
moistened cloth.

Accendere il dispositivo premendo il pulsante ON/OFF (1). La spia di accensione (3) sarà di colore
BLU.
A) Aprire la griglia superiore (6) premendo il pulsante di apertura griglia (8).
B) Inserire una capsula all’interno del vano (7).
C) Ricordare di posizionare le capsule con il fondo in basso (vedi figura).
Chiudere la griglia con cautela fino allo scatto della chiusura. È ora possibile scegliere tra due
modalità di funzionamento. A questo scopo basta premere il PULSANTE FUNZIONE (4) sul lato
frontale dell’unità.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Rimuovere con attenzione l’unità e gli accessori dalla scatola prima di gettarla.
Gli accessori in dotazione sono:
- batteria ricaricabile 3,7 V-1000mAh agli ioni di litio
- cavo USB per la carica della batteria
- adattatore USB + spina
- manuale per l’utente
AVVERTENZE
Conservare il manuale d’istruzioni d’uso per future consultazioni.
Come inserire/rimuovere la batteria del telecomando:
Premere dove indicato dalla freccia e tirare il cassettino della
batteria verso l’esterno.
USO DEL TELECOMANDO
Il telecomando è provvisto di tre pulsanti:
Premendo il pulsante la prima volta, parte il primo programma.
Sul diusore si accende la luce BIANCA.
Premendo il pulsante la seconda volta, parte il secondo programma.
Sul diusore si accende la luce BLU.
Premendo nuovamente il pulsante il programma ritorna in stand by.
Premendo il pulsante la prima volta, parte il primo programma.
Sul diusore si accende la luce BIANCA.
Premendo il pulsante la seconda volta, parte il secondo programma.
Sul diusore si accende la luce BLU.
Prestare particolare attenzione ai componenti di piccole dimensioni ed alla batteria.
Non ingerirli; potrebbe essere rischioso per la salute e provocare il soocamento.
Tenere i piccoli dispositivi e la batteria fuori dalla portata dei bambini.
Al termine del suo ciclo di vita, non smaltire questo prodotto nei rifiuti casalinghi
ordinari. Portarlo invece in un centro di raccolta specifico per il riciclaggio di
dispositivi elettrici ed elettronici. Il simbolo riportato sul prodotto, le istruzioni d’uso
e l’imballaggio forniscono informazioni relative ai metodi di smaltimento.
Riciclare sempre il materiale come indicato dagli appositi simboli. Il riciclaggio dei
materiali rappresenta un contributo importante per la tutela dell’ambiente.
Contattate gli uci del vostro comune per sapere quali sono i siti di smaltimento
autorizzati.
Questo apparecchio non è impermeabile. Evitare il contatto coi liquidi, che
potrebbero causare seri danni penetrando all’interno del dispositivo. Non utilizzare
detergenti contenenti alcol, ammoniaca, benzene o abrasivi che potrebbero
danneggiare il dispositivo. Per la pulizia servirsi di un panno morbido e umido.
BEDIENUNGSANLEITUNG
PROGRAMMBETRIEB
Wenn Sie den ON/OFF-Schalter auf ON stellen, leuchtet die Betriebsanzeige BLAU. Wird die
Funktionstaste zum ersten Mal berührt, leuchtet das WEISSE Licht auf. Das Programm startet und
funktioniert wie folgt: 10 min ON – 10 min Pause – 10 min ON – 10 min Pause, für insgesamt 360
Minuten. Dann bleibt die Einheit stehen und kehrt in den Standby-Status zurück. Beim zweiten
Mal leuchtet das BLAUE Licht auf. Das Programm startet und läuft wie folgt ab: 60 Min. ON –
Stopp. Das Gerät schaltet auf Standby. Betätigen Sie den Betriebsartentaster das dritte Mal: Der
Betrieb wird ausgestellt (OFF). Das Gerät befindet sich nun im Standby-Modus.
AUFLADEN DES GERÄTS
Das Gerät wird mit einem wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku betrieben. Verwenden Sie zum
Wiederaufladen entweder die USB-Buchse Ihres Computers oder den USB-Adapter mit einer
Ausgangsleistung von GS 5V ~ 1A.
ERSTES AUFLADEN DES AKKUS
- Laden Sie den Lithium-Ionen-Akku mindestens 4 Stunden lang auf, bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal in Betrieb nehmen.
Kapsellade Önungstaste oberes Gitter
Betriebsanzeige
ON/OFF-Schalter
Oberes Gitter
Betriebsartentaster Infrarot-LED
USB-Buchse
1 2 3
Li-Ion-Akkufach
106 7 8
5
4
Luftloch
9
DE

- Beim Aufladen im OFF-Modus leuchtet die Betriebsanzeige ROT. Wenn das rote Licht ausgeht,
ist das Gerät vollständig aufgeladen.
Nach längerem Gebrauch wird der Akku schwach, und der Betrieb kann zeitweilig aussetzen.
Wenn der Ladezustand der Batterie unter 20 % der vollständigen Ladung abfällt, wechselt die
LED auf die Farbe ORANGE, den Akku möglichst bald aufzuladen. Schließen Sie das Gerät
mit Hilfe des (mitgelieferten) USB-Kabels an eine USB-Buchse Ihres Computers oder an den
(mitgelieferten) USB-Adapter an. Trennen Sie das USB-Kabel vom Gerät, sobald der Akku
vollständig aufgeladen ist.
Aufladen im ON-Modus
- Beim Aufladen im ON-Modus leuchtet die Betriebsanzeige ROSA. Wird die Anzeige BLAU, ist
das Gerät vollständig aufgeladen.
Aufladen im OFF-Modus
- Beim Aufladen leuchtet die Betriebsanzeige ROT.
- Wenn das ROTE Licht ausgeht, ist das Gerät vollständig aufgeladen.
Zur Energieeinsparung und längeren Lebensdauer der Kapseln empfiehlt es sich, den
Wechselbetrieb max. 120 Minuten zu verwenden und das Gerät über Nacht in den Standby-
Betrieb zu schalten.
VERWENDUNG IHRES MARIE-GERÄTS
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die ON/OFF-Taste betätigen (1). Die Leistungsanzeige (3)
erscheint BLAU.
A) Die Taste Gitterönung (6) drücken, um das obere Gitter (8) zu önen.
B) Legen Sie eine oder zwei Kapsel in das Kapselfach ein (7).
C) Die Kapsel nur mit der Bodenseite (s. Abbildung) nach unten einlegen.
Schließen Sie den Einschub durch vorsichtiges Zurückschieben, bis das Kapselfach einrastet. Nun
können Sie unter zwei Funktionen wählen. Dazu müssen Sie einfach nur die FUNKTIONSTASTE
(4) auf der Gerätevorderseite betätigen.
Die Fernbedienung hat drei Knöpfe:
Erste Betätigung des Tasters, Start des ersten Programms. Am
Diusor schaltet sich das WEISSE Licht an.
Zweite Betätigung des Tasters, Start des zweiten Programms. Am
Diusor schaltet sich das BLAU Licht an.
Durch Drücken der Taste ein drittes Mal, der erste Teil des
Programms, gibt der Lautsprecher in den Standby.
Erste Betätigung des Tasters, Start des ersten Programms. Am
Diusor schaltet sich das WEISSE Licht an.
GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG
Zweite Betätigung des Tasters, Start des zweiten Programms.
Am Diusor schaltet sich das BLAU Licht an.
Zum Einsetzen bzw. Auswechseln der Batterie in der
Fernbedienung:
Drücken Sie an der mit dem Pfeil gekennzeichneten Stelle und
ziehen Sie das Batteriefach heraus.
IM LIEFERUMFANG ENTHALTENES ZUBEHÖR
Nehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile vorsichtig aus der Packung. Stellen Sie sicher, dass
Sie das gesamte folgende Zubehör entnommen haben, bevor Sie diese entsorgen.
- wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku 3,7 V-1000mAh
- USB-Kabel zum Aufladen des Akkus
- USB-Adapter + Stecker
- Bedienungsanleitung
HINWEISE
C.
A.
B.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Einsichtnahme auf.
Geben Sie besonders auf Kleinteile und Akkus acht. Es besteht die Gefahr, dass
sie von Kindern verschluckt werden. Das gefährdet ihre Gesundheit und kann zum
Ersticken führen. Halten Sie Kleinteile und Akkus deshalb von Kindern fern.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem
Produkt, der Bedienungsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.

NOTICE D’EMPLOI
FONCTION DU PROGRAMME
Quand le bouton ON/OFF est placé sur ON, le témoin d’alimentation devient BLEU.
En appuyant sur le bouton Fonction une première fois le témoin BLANC s’allume. Le programme
démarre et se met à fonctionner comme suit: 10 min ON – 10 min pause – 10 min ON – 10 min
pause, et il reste en marche
pour 360 min. Après l’appareil s’arrête et retourne en stand-by.
En appuyant une deuxième fois sur le bouton Fonction le témoin BLEU s’allume. Le programme
démarre et se met à fonctionner comme suit : 60 min ON – Arrêt. L’appareil retourne en stand-by.
Appuyer sur le Bouton Fonction une troisième fois: la fonction est entièrement programmée en
mode OFF. L’appareil est alors en stand-by.
RECHARGE DE L’APPAREIL
L’appareil est alimenté par une batterie rechargeable lithium-ion. Il est possible de le recharger
à travers le port USB de l’ordinateur ou l’adaptateur USB, à une puissance nominale de sortie
de CC 5V ~ 1A.
CHARGER LA BATTERIE LA PREMIÈRE FOIS
- Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, laisser charger la batterie lithium-ion pendant
Tiroir porte-capsule
Bouton ouverture grille supérieure
Grille supérieure
Sortie d’air
Témoin d’alimentationBouton ON/OFF Bouton fonction
LED infrarouge
Port USB
Volet du compartiment batterie Lithium-ion
1 2 3
8
7
10
6
5
4
9
FR
Die Werkstoe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer
Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und
vermeiden Sie Wasserkontakt. Eintretendes Wasser kann zu erheblichen Schäden
führen. Bitte verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak, Benzol
oder Scheuermittel enthalten, da diese Mittel das Gerät beschädigen könnten.
Verwenden Sie zur Reinigung bitte nur ein weiches, trockenes Tuch.
4 heures minimum.
- Pendant la charge en mode OFF, le témoin d’alimentation sera ROUGE. Quand le témoin rouge
s’éteint, cela signifie que l’appareil est complètement chargé.
Quand le niveau de la batterie atteint 20 % de sa charge totale, le témoin change de couleur pour
devenir ORANGE, signalant qu’il faut la recharger dès que possible.
Brancher l’appareil à un port USB de l’ordinateur, à l’adaptateur USB (fourni avec l’appareil), à
l’aide du câble USB (fourni avec l’appareil). Débrancher le câble USB de l’appareil dès que la
charge est complète.
Charge en mode ON
- Pendant la charge en mode ON, le témoin d’alimentation est ROSE.
- Quand la lumière devient BLEUE, cela signifie que l’appareil est complètement chargé.
Charge en mode OFF
- Pendant la charge en mode OFF, le témoin d’alimentation est ROUGE.
- Quand la lumière ROUGE S’ÉTEINT, cela signifie que l’appareil est complètement chargé.
Afin d’économiser de l’énergie et de garantir une plus longue durée des capsules, il est conseillé
d’utiliser l’appareil pendant des périodes intermittentes de 120 minutes maximum et de le laisser
en mode stand-by pendant la nuit.
UTILISATION DE L’APPAREIL MARIE
Utilisation/fonctionnement
Allumer l’appareil en appuyant sur le bouton ON/OFF(1) le témoin d’alimentation (3) deviendra Bleu.
A) Ouvrir la grille supérieure (6) en appuyant sur le bouton d’ouverture grille (8).
B) Introduire une capsule dans le compartiment (7).
C) Ne pas oublier de placer les capsules avec le fond en bas (voir figure).
Refermer le compartiment en le poussant vers l’arrière avec soin jusqu’au déclic de fermeture.
Il est alors possible de choisir entre deux modes de fonctionnement. Il sut d’appuyer
sur le BOUTON DE FONCTIONNEMENT (4) sur le devant de l’appareil.
C.
A.
B.

UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
La télécommande est munie de trois boutons:
Appuyer sur le bouton une première fois, le premier programme
démarre. Le témoin BLANC s’allume sur le diuseur.
Appuyer sur le bouton une seconde fois, le second programme
démarre. Le témoin BLEU s’allume sur le diuseur.
Appuyer sur le bouton une troisième fois, le diuseur revient en mode
standby.
Appuyer sur le bouton une première fois, le premier programme
démarre. Le témoin BLANC s’allume sur le diuseur.
Appuyer sur le bouton une seconde fois, le second programme
démarre. Le témoin BLEU s’allume sur le diuseur.
Comment introduire/enlever la batterie de la télécommande :
Appuyer à l’endroit indiqué par la flèche et tirer le tiroir de la batterie
vers l’extérieur.
ACCESSOIRES FOURNIS AVEC L’APPAREIL
Enlever avec soin l’appareil et les accessoires de l’étui. Veiller à enlever tous les accessoires
suivants avant d’éliminer l’étui de manière appropriée.
- Batterie rechargeable de 3,7 V-1000mAh lithium-ion
- Câble USB pour la recharge de la batterie
- Adaptateur USB + fiche
- Notice d’emploi
AVERTISSEMENTS
Les matériaux sont recyclables selon les indications fournies par les marquages. Le
recyclage des vieux appareils, des matériaux qui les composent et les autres façons de les
réutiliser représentent une contribution importante pour la sauvegarde de l’environnement.
Veuillez vous adresser à votre municipalité pour connaître les centres de collecte agréés.
Cet appareil n’est pas imperméabilisé. Ne pas le plonger dans l’eau. Éviter que
le dispositif n’entre en contact avec l’eau: dans le cas où de l’eau entrerait dans le
dispositif, celui-ci risquerait d’être sérieusement endommagé. Ne pas utiliser de
détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniac, du benzène ou des abrasifs
susceptibles d’endommager le dispositif. Nettoyer à l’aide d’un chion doux et humide.
Conserver cette notice d’emploi comme référence pour de futures consultations.
Faire très attention aux petites pièces et aux batteries. Ne pas les avaler. Elles peuvent
être dangereuses pour la santé et causer un risque d’étouement. Tenir les petits
appareils et les batteries hors de la portée des enfants.
À fin de son cycle de vie, ne pas jeter ce produit dans les ordures ménagères.
L’apporter dans un centre de collecte spécifique pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. Le symbole reporté sur le produit, le mode d’emploi et
l’emballage fournissent des informations relatives aux méthodes d’élimination.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
WERKING
Als u de ON/OFF-knop op ON zet, wordt het stroomlampje BLAUW.
Als u de Functietoets een eerste keer aanraakt, licht het lampje WIT op. Het programma wordt
gestart, en werkt als volgt: 10 min ON – 10 min pauze – 10 min ON – 10 min pauze, voor een totaal
van 360 minuten. Daarna stopt de werking van de unit, en wordt deze in standby gesteld.
Als u de Functietoets een tweede keer aanraakt, licht het lampje BLAUW op. Het apparaat werkt
op de volgende manier: 60 min ON – Stop. Het apparaat gaat weer in stand by staan.
Raak de functietoets een derde keer aan: hiermee schakelt u de werking volledig UIT. Het
apparaat staat in stand by.
EEN LEGE BATTERIJ OPLADEN
Het apparaat werkt met een oplaadbare lithium-ion-batterij. U kunt de batterij opladen met de
USB-poort van de computer of met een USB-adapter met een nominale uitgaande spanning
CC 5V ~ 1A.
DE BATTERIJ VOOR HET EERST OPLADEN
- Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, moet u de lithium-ion-batterij minimum
4 uur laten opladen.
Plaats voor de capsuleBovenste luchtopening
Luchtopening
Bovenste luchtopeningsknop
StroomlampjeON/OFF-knop FunctietoetsUSB-poort
Klepje voor de lithium-ion-batterij
Infrarood-ledlampje
1 2 3
76
10
5
4
8
9
NL

MEEGELEVERDE ACCESSOIRES
Haal het apparaat en de accessoires voorzichtig uit de geschenkdoos. Controleer goed of u alle
opgesomde accessoires uit de doos heeft gehaald voordat u de doos bij het juiste afval sorteert.
- oplaadbare lithium-ion-batterij van 3,7 V-1000mAh
- USB-kabel om de batterij op te laden
- USB-adapter + stekker
- gebruiksaanwijzingen
WAARSCHUWINGEN
- Tijdens het opladen (apparaat op OFF) is het stroomlampje ROOD. Als het rode lampje uitdooft,
is de batterij opgeladen.
Als het niveau van de batterij daalt tot 20% van de volledige lading, wordt het ledlampje
ORANJE, u ervoor te waarschuwen dat u de batterij weer moet opladen. Verbind het apparaat
met een kabel aan de USB-poort van de computer of met de USB-adapter (meegeleverd) met
de USB-kabel (meegeleverd). Maak de USB-kabel los zodra de batterij helemaal opgeladen is.
Opladen terwijl het apparaat werkt (op ON staat)
- Als u het apparaat op ON zet tijdens het opladen, wordt het stroomlampje ROZE. Als het lampje
BLAUW wordt, is de batterij helemaal opgeladen.
Opladen met het apparaat op OFF
- Het stroomlampje zal ROOD zijn tijdens het opladen.
- Als het RODE lampje uit gaat, is de batterij opgeladen.
Om energie te besparen en de capsules langer mee te laten gaan, raden wij aan om ze max. 120
minuten met onderbrekingen te laten werken en het apparaat ‘s nachts op stand by te zetten.
HOE GEBRUIKT U HET MARIE APPARAAT
Gebruik/werking
Schakel het apparaat in door op de ON/OFF-knop (1) te drukken. Het lampje (3) wordt
blauw.
A) Open de bovenste luchtopening (6) door op de luchtopeningsknop (8) te klikken.
B) Plaats een capsule in de behuizing (7).
C) Denk eraan de capsules met de bodem naar onder te plaatsen (zie afbeelding).
Sluit de behuizing door hem voorzichtig terug te duwen tot hij dichtklikt. Nu kunt u het
apparaat op twee manieren laten werken. Hiervoor drukt u op de MODUSKNOP (4) aan
de voorzijde van het apparaat.
Bewaar de gebruiksaanwijzingen goed om ze altijd te kunnen raadplegen.
Wees voorzichtig met kleine onderdelen en batterijen. Slik ze niet in. Dit is gevaarlijk
voor uw gezondheid en het levert ook gevaar voor verstikking op. Houd kleine
componenten en batterijen buiten handbereik van kinderen.
Gooi dit apparaat aan het einde van zijn levenscyclus niet bij het normale huisafval
weg. Breng het naar een verzamelpunt voor afval van elektrische en elektronische
apparaten. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzingen en de verpakking
zeggen hoe het afval verwerkt moet worden.
DE AFSTANDSBEDIENING
Op de afstandsbediening zitten drie toetsen:
Als u de toets een eerste keer indrukt, start het eerste programma.
Het lampje op de geurverspreider is WIT.
Drukt u de toets een tweede keer in, dan start het tweede
programma. Het lampje op de geurverspreider is BLAUW.
Als u op de toets een derde keer, de spreker terug naar stand-by.
Als u de toets een eerste keer indrukt, start het eerste programma.
Het lampje op de geurverspreider is WIT.
Drukt u de toets een tweede keer in, dan start het tweede
programma. Het lampje op de geurverspreider is BLAUW.
De batterij in de afstandsbediening plaatsen of eruit verwijderen:
Druk in de richting van de pijl en trek het batterijklepje naar buiten.
C.
A.
B.

De materialen kunnen gerecycleerd worden volgens de markeringen. Het recycleren
van oude apparaten, het terugwinnen van de materialen waaruit ze bestaan en
andere manieren om ze opnieuw te gebruiken, is een belangrijke bijdrage aan de
milieubescherming. Neem contact op met de afvaldienst van uw stad voor de erkende
afvalverzamelpunten.
Dit apparaat is niet waterdicht. Dompel het niet onder in water. Vermijd aanraking met water.
Als er water in het apparaat komt, kan het ernstig beschadigd worden. Maak het apparaat
niet schoon met producten die alcohol, benzeen of schurende bestanddelen bevatten en
het apparaat kunnen beschadigen. Maak het schoon met een zachte, vochtige doek.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FUNCIÓN DEL PROGRAMA
Cuando el botón ON/OFF se lleva a ON, el indicador de alimentación se vuelve AZUL.
Al pulsar el botón Función por primera vez se encenderá la luz BLANCA. El programa inicia,
funcionando de la siguiente manera: 10 min encendido (ON) – 10 min de pausa – 10 min encendido
(ON) – 10 min de pausa, por un total de 360 minutos. A continuación la unidad se parará y volverá
a la modalidad de espera (standby).
Al pulsar el botón Función por segunda vez se encenderá la luz AZUL. El programa se activa,
funcionando como se describe a continuación: 60 min ON – Stop. La unidad regresa en stand-by.
Apriete el botón de funciones una tercera vez: la función se configura completamente en el modo
OFF. La unidad está ahora en stand-by.
INSTRUCCIONES PARA CARGAR LA UNIDAD
La unidad está alimentada con batería de iones de litio recargable. Es posible cargarla mediante
el puerto USB del ordenador o el adaptador USB, con potencia nominal de salida de CC 5V ~ 1°.
CARGUE LA BATERÍA LA PRIMERA VEZ
- Antes de usar la unidad por primera vez, deje bajo carga la batería de iones de litio un mínimo de 4 horas.
- Durante la carga en el modo OFF, el indicador de alimentación se vuelve ROJO. Cuando la luz
roja se apaga, la unidad está completamente cargada.
Despuésdeunusoprolongado,labateríasedebilitayelfuncionamientosevuelveintermitente.Cuando
Compartimiento cápsulas
Orificio del aire
Indicador de alimentación
Botón ON/OFF
Ledes infrarrojos Rejilla superior
Botón de funciones
Botón de apertura de la rejilla superior
Puerto USB
12 3
76
10
5
4
8 9
ES
Tapa del compartimiento batería de iones de litio
el nivel de batería sea inferioral 20% dela cargacompleta, elLED cambiaráal colorNARANJA parasignificar
la necesidad de cargar la batería cuanto antes. Conecte la unidad a un puerto USB del ordenador o bien al
adaptador USB (incluido) usando el cable USB (incluido). Desconecte el cable USB de la unidad en cuanto esté cargada.
Carga en el modo ON
- Durante la carga en el modo ON, el led del indicador de alimentación se vuelve ROSA. Cuando la luz se
vuelve AZUL, significa que la unidad está completamente cargada.
Carga en el modo OFF
- Durante la carga el indicador de alimentación se vuelve ROJO.
- Cuando la luz ROJA se apaga, significa que la unidad está completamente cargada.
Para el ahorro de energía y una mayor duración de las cápsulas, se aconseja un uso intermitente de
máximo 120 minutos y de noche dejar el aparato en stand-by.
INSTRUCCIONES DE USO PARA EL DISPOSITIVO MARIE
Encienda el dispositivo pulsando ON/OFF (1); el indicador de alimentación (3) se encenderá de color Azul.
A) Abra la rejilla superior (6) pulsando el botón de apertura de la rejilla (8).
B) Introduzca una cápsula en el hueco (7).
C) Recuerde que la cápsula debe colocarse con la parte inferior hacia abajo (véase la imagen).
Cierre la rejilla con cuidado hasta que oiga un clic, indicando que está cerrada. En este momento podrá elegir entre dos
modos de funcionamiento. Para ello, solo tendrá que pulsar el botón función (4) situado en el frontal del dispositivo.
USO DEL MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia cuenta con tres botones:
Presionando el pulsador por primera vez, inicia el primer programa.
En el difusor se enciende la luz BLANCA.
Presionando el pulsador por segunda vez, inicia el segundo
programa. En el difusor se enciende la luz AZUL.
presionando el pulsador de la tercera vez que el orador vuelve al
modo de espera (stand-by).
Presionando el pulsador por primera vez, inicia el primer programa.
C.
A.
B.

ACCESORIOS INCLUIDOS
Saque con cuidado la unidad y los accesorios de la caja de regalo. Controle que haya sacado
todos los siguientes accesorios antes de eliminar adecuadamente la caja de regalo.
- batería recargable de 3,7 V-1000mAh de iones de litio
- cable USB para cargar la batería
- adaptar USB + clavija
- manual del usuario
ADVERTENCIAS
Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas.
Preste especial atención a los componentes pequeños y a las baterías. No ingerirlos,
podría ser peligroso para la salud y provocar sofocación. Mantenga los dispositivos
pequeños y las baterías lejos del alcance de los niños.
Al terminar su ciclo de vida, no elimine este producto con los residuos domésticos
ordinarios. Es necesario llevarlo a un centro de recogida específica para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo impreso en el producto, las instrucciones
de uso y el embalaje ofrecen la información sobre los modos de eliminación.
Los materiales son reciclables como se indica en las marcas. El reciclaje de los viejos
dispositivos, el reciclado de materiales que los componen y otros modos de reciclaje
permiten proteger el medio ambiente.
Contacte con los organismos competentes en la ciudad en que vive para más
información sobre los sitios de eliminación autorizados.
Este aparato no es impermeable. No sumergirlo en el agua. Evite que el dispositivo
entre en contacto con el agua: si entra agua en el dispositivo, puede causar graves
daños. No utilice detergentes que contienen alcohol, amoníaco, benceno o productos
abrasivos, pues podrían dañar el dispositivo. Limpie el dispositivo con un trapo suave
y húmedo.
En el difusor se enciende la luz BLANCA.
Presionando el pulsador por segunda vez, inicia el segundo
programa. En el difusor se enciende la luz AZUL.
Para colocar y extraer la batería del mando a distancia,
presione donde indica la flecha y tire hacia fuera el portabatería.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FUNÇÃO PROGRAMA
Quando o botão ON/OFF está colocado em ON, o indicador de alimentação torna-se AZUL.
Ao tocar no botão Função pela primeira vez acende-se a luz BRANCA. O programa inicia,
funcionando como descrito a seguir:10 min ON – 10 min pausa – 10 min ON – 10 min pausa,
por um total de 360 minutos. Depois a unidade pára e retorna em standby. Botão Função pela
segunda vez acende-se a luz AZUL. O programa inicia e funciona conforme descrito a seguir: 60
min ON – Stop. O aparelho volta em stand-by. Tocar o Botão Função pela terceira vez: a função é
configurada totalmente na modalidade OFF. Agora o aparelho está em stand-by.
INSTRUÇÕES PARA RECARREGAR O APARELHO
O aparelho é alimentado por uma bateria recarregável com iões de lítio. Pode ser carregado usando
a porta USB do computador ou do adaptador USB, com potência nominal de saída de CC 5V ~ 1A.
CARREGAR A BATERIA PELA PRIMEIRA VEZ
- Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, deixar a bateria com iões de lítio carregando
durante no mínimo 4 horas.
- Durante a carga na modalidade OFF, o indicador de alimentação será VERMELHO. Quando a luz
vermelha apaga, o aparelho está totalmente carregado.
Depois de uma utilização prolongada, a bateria enfraquece e o funcionamento torna-se
intermitente. Quando o nível da bateria chega aos 20% da carga completa, o led muda de cor
tornando-se LARANJA, avisando para providenciar o quanto antes a recarga da bateria.
Conectar o aparelho em uma porta USB do computador, ou no adaptador USB (fornecido),
usando o cabo USB (fornecido). Desconectar o cabo USB do aparelho tão logo estiver
totalmente carregado.
Carga na modalidade ON
- Durante a carga na modalidade ON, o led do indicador de alimentação será ROSA. Quando a luz
torna-se AZUL, quer dizer que o aparelho está totalmente carregado.
Carga na modalidade OFF
- Durante a carga o indicador de alimentação será VERMELHO.
- Quando a luz VERMELHA apaga, quer dizer que o aparelho está totalmente carregado.
Para a poupança de energia e para permitir uma maior duração das cápsulas recomenda-se um uso
intermitente no máximo de 120 minutos e deixar o aparelho em funcionamento stand-by durante a noite.
Alojamento das cápsulas
Botão de abertura da grelha superior
Grelha superior
Furo do ar
Indicador de alimentação
Botão ON/OFF
Led infravermelhos
Botão de função
Porta USB
Tampa do alojamento bateria com iões de lítio
1 2 3
765
4
PT
108 9

COMO UTILIZAR O DISPOSITIVO MARIE
Ligar o dispositivo premindo o botão ON/OFF (1) o indicador de alimentação (3) ficará da cor Azul.
A)Abrir a grelha superior (6) premindo o botão de abertura da grelha (8).
B)Inserir uma cápsula no interior do compartimento (7).
C) Não esquecer de colocar a cápsula com o fundo para baixo (ver figura).
Fechar a grelha com cuidado até engatar o fecho. Agora é possível escolher entre dois modos de
funcionamento. Para isso basta premir o botão de funcionamento (4) na parte da frente do aparelho.
USO DO CONTROLO REMOTO
O telecomando é fornecido com três botões:
Ao carregar o botão pela primeira vez, inicia o primeiro programa. No
difusor acende a luz BRANCA.
Ao carregar o botão a segunda vez, inicia o segundo programa. No
difusor acende a luz AZUL.
Ao carregar o botão pela tercera vez, el difusor retorna ao modo de
espera (stand-by).
Ao carregar o botão pela primeira vez, inicia o primeiro programa. No
difusor acende a luz BRANCA.
Ao carregar o botão a segunda vez, inicia o segundo programa. No
difusor acende a luz AZUL.
Como inserir/remover a bateria do controlo remoto:
Carregar onde indicado pela seta e puxar a gaveta da bateria para fora.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FUNKCJONOWANIE PROGRAMU
Po ustawieniu przycisku ON/OFF na ON, wskaźnik zasilania będzie NIEBIESKI.
Naciskając po raz pierwszy przycisk Funkcja, zapala się światło BIAŁE. Następuje uruchomienie
ACESSÓRIOS FORNECIDOS COM O APARELHO
Remover com cuidado o aparelho e os acessórios da caixa de presente. Verificar que todos os
acessórios a seguir tenham sido removidos antes de eliminar apropriadamente a caixa de presente.
- bateria recarregável de 3,7 V-1000mAh com iões de lítio
- cabo USB para a carga da bateria
- adaptador USB + ficha
- manual do utente
AVISOS
Guardar este manual de instruções para consultas futuras.
Prestar muita atenção nos componentes de pequenas dimensões e nas baterias. Não
devem ser ingeridos; poderá ser um risco para a saúde e provocar asfixia. Manter
pequenos dispositivos e baterias fora do alcance de crianças.
No fim de sua vida útil, não eliminar este produto nos lixos domésticos comuns.
Deve ser levado num centro de recolha específico para a reciclagem de dispositivos
eléctricos e electrónicos. O símbolo indicado no produto, as instruções de uso e a
embalagem fornecem informações relativas aos métodos de eliminação.
Os materiais são recicláveis conforme indicado nas marcações. A reciclagem de
dispositivos velhos, a reciclagem dos materiais que os compõem e outros modos
de reutilizá-los representam uma contribuição importante para a proteção do nosso
ambiente. Contatar as repartições de seu município para saber quais são os sítios de
eliminação autorizados.
Este aparelho não é impermeabilizado. Não mergulhá-lo na água. Evitar que o
dispositivo entre em contato com a água: a água que porventura entrar no dispositivo
pode causar danos graves. Não utilizar detergentes que contêm álcool, amoníaco,
benzeno ou abrasivos que poderão danificar o dispositivo. Para a limpeza deve ser
usado um pano macio e húmido.
Otwór na kapsułki
Nawiew powietrza
Wskaźnik zasilania
Przycisk otwierania górnej kratki
Miejsce na baterię litowo-jonową
Przycisk ON/OFF
Górna kratka
Przycisk funkcji
Diody podczerwieni
Bramka USB
12 3
8
7
6
109
5
4
PL
C.
A.
B.

A) Otworzyć górną kratkę (6), wciskając przycisk otwierania kratki (8).
B) Włożyć kapsułkę do komory (7).
C) Pamiętać o ułozeniu kapsułek spodem do dołu (patrz ilustracja).
Ostrożnie zamknąć kratkę do kliknięcia zamknięcia. Teraz można wybrać jeden z dwóch trybów
działania. W tym celu wystarczy wcisnąc przycisk funkcji (4) z przodu urządzenia.
AKCESORIA BĘDĄCE W WYPOSAŻENIU
Ostrożnie wyjąć z opakowania urządzenie i akcesoria. Przed odłożeniem i odpowiednim
zlikwidowaniem opakowania, upewnić się, że są wszystkie akcesoria.
- bateria litowo-jonowa 3,7 V-1000mAh do wielokrotnego ładowania
- kabel USB do ładowania baterii
- dopasownik mocy USB + wtyczka
- instrukcja obsługi
UWAGI
programu z następującym działaniem: 10 min. ON – 10 min. przerwa – 10 min. ON – 10 min. przerwa,
przez całkowite 360 minut. Następnie jednostka zatrzymuje się i powraca do trybu standby. Po
naciśnięciu przycisku Funkcja po raz drugi zapala się światło NIEBIESKIE. Program włączy się w
sposób następujący: 60 min ON – Stop. Urządzenie powróci do stand-by.Po dotknięciu przycisku
funkcji po raz trzeci, funkcja będzie ustawiona całkowicie w trybie OFF. Urządzenie jest w stand-by.
INSTRUKCJA DO PONOWNEGO ŁADOWANIA URZĄDZENIA
Urządzenie zasilane jest baterią litowo-jonową. Można ją ponownie naładować korzystając z
bramki USB komputera lub dopasownika mocy USB, z mocą znamionową wyjścia CC 5V ~ 1A.
ŁADOWANIE BATERII PO RAZ PIERWSZY
- Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy, baterię litowo-jonową pozostawić do naładowania przynajmniej przez 4 godziny.
- W trakcie ładowania w trybie OFF, wskaźnik zasilania będzie CZERWONY. Gdy czerwone
światełko wyłączy się, znaczy że urządzenie jest całkowicie naładowane. Gdy poziom
naładowania baterii spadnie poniżej 20%, dioda zmienia kolor na POMARAŃCZOWY, informując
aby jak najszybciej naładować baterię. Urządzenie podłączyć do bramki USB komputera lub
dopasownika mocy USB (w wyposażeniu), poprzez kabel USB (w wyposażeniu). Kabel USB
odłączyć od urządzenia zaraz po całkowitym naładowaniu.
Ładowanie w trybie ON
- W trakcie ładowania w trybie ON, led wskaźnika zasilania jest CZERWONY. Gdy czerwony kolor
led zmieni się na kolor NIEBIESKI, znaczy że urządzenie jest całkowicie naładowane.
Ładowanie w trybie OFF
- W trakcie ładowania, wskaźnik zasilania jest CZERWONY.
- Gdy CZERWONE światełko wyłączy się, znaczy że urządzenie jest całkowicie naładowane. W celu
oszczędności energetycznej oraz aby umożliwić dłuższe trwanie kapsułek, zaleca się nieprzerwane
używanie urządzenia przez max. 120 minut, a także pozostawienie urządzenia w funkcji stand-by w
godzinach nocnych.
JAK KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA MARIE
Włączyć urządzenie, wciskając przycisk ON/OFF (1); wskaźnik zasilania (3) zaświeci się na niebiesko.
UŻYCIE PILOTA
Pilot ma trzy przyciski:
Naciskając pierwszy raz przycisk , włącza się pierwszy program.
Na dyfuzorze włącza się BIAŁA lampka.
Naciskając drugi raz przycisk , włącza się drugi program. Na
dyfuzorze włącza się lampka CZERWONA.
Naciskając trzeci raz przycisk , głośnik wraca do stanu gotowości.
Naciskając pierwszy raz przycisk , włącza się pierwszy program.
Na dyfuzorze włącza się BIAŁA lampka.
Naciskając drugi raz przycisk , włącza się drugi program. Na
dyfuzorze włącza się lampka NIEBIESKI.
Wkładanie/wyjmowanie baterii do/z pilota:
Nacisnąć miejsce oznaczone strzałką i przesunąć wnękę baterii na
zewnątrz.
C.
A.
B.
Instrukcję Obsługi przechowywać do ewentualnej konsultacji.
Szczególnie uważać na komponenty o małych rozmiarach i na baterie. Małe części i baterie
trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W razie połknięcia, mogą być niebezpieczne dla

ÎNCĂRCAREA BATERIEI PENTRU PRIMA DATĂ
- Încărcaţi bateria Li-ion timp de minim 4 ore înainte de prima utilizare.
- Indicatorul de alimentare va avea culoarea roşie în timpul încărcării în Modul OFF (oprit). Când
lumina roşie se opreşte, unitatea este complet încărcată.
Atunci când nivelul bateriei scade la 20%, LED-ul îşi schimbă culoarea şi devine PORTOCALIU,
anunţându-vă să reîncărcaţi bateria cât se poate de repede.
Introduceţi unitatea într-un port USB de pe calculatorul dvs. sau în adaptorul de putere USB
(inclus). Deconectaţi cablul USB de la unitate de îndată ce bateria este complet încărcată.
Încărcarea în modul cu alimentare pornită
- LED-ul indicatorului de alimentare va fi ROZ la încărcarea în modul Alimentare pornită. Când
lumina devine ALBASTRĂ, înseamnă că unitatea este complet încărcată.
Încărcarea în modul cu alimentare oprită
- Indicatorul de alimentare va fi ROŞU în timpul încărcării.
- Când lumina ROŞIE se stinge, acest lucru înseamnă că unitatea este complet încărcată.
Pentru a economisi energia şi a asigura o durată de viaţă îndelungată a capsulei, recomandăm
utilizarea intermitentă timp de cel mult 120 de minute şi lăsarea acesteia în stare de veghe peste
noapte.
CUM SE UTILIZEAZĂ DISPOZITIVUL MARIE
Porniţi dispozitivul, apăsând butonul ON/OFF (pornit/oprit) (1), indicatorul de alimentare (3) fiind
de culoare albastră.
A)Deschideţi tăviţa superioară (6) apăsând butonul pentru deschiderea tăviţei (8).
B)Introduceţi o capsulă în interiorul compartimentului (7).
C) Amintiţi-vă să plasaţi capsulele cu partea de jos, în jos (a se vedea figura).
Închideţi tăviţa cu grijă, până când se aude un clic de închidere. Acum este posibil să alegeţi între
două moduri de funcţionare. În acest scop, trebuie să apăsaţi butonul funcţional (4) din partea
frontală a unităţii.
zdrowia lub spowodować uduszenie.
Po wyczerpaniu nie wyrzucać tego produktu do zwykłych śmieci, a oddać do specjalnego
ośrodka recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Znak umieszczony na
produkcie, instrukcje obsługi i opakowanie, podają informacje dotyczące metod likwidacji.
Materiał jest nadający się do recyklingu, tak jak wskazano oznakowaniem. Recykling starych
urządzeń, materiałów wchodzących w jego skład, a następnie inne sposoby ich ponownego
użycia, są ważnym wkładem do ochrony środowiska.
W odnośnych urzędach należy poinformować się, gdzie znajdują się upoważnione składy do
likwidacji tych urządzeń.
Urządzenie to nie jest wodoszczelne. Nie zanurzać go w wodzie. Chronić przed kontaktem z
wodą: woda, która dostała się do urządzenia może spowodować poważne uszkodzenia. Nie
używć detergentów zawierających alkohol, amoniak, benzen, albo substancje ścierne, które
mogą uszkodzić urządzenie. Do czyszczenia używać miękkiej i lekko wilgotnej ścierki.
MANUAL DE UTILIZARE
PROGRAMAREA FUNCŢIILOR
Când butonul ON/OFF (pornit/oprit) este setat pe ON (pornit), Indicatorul de alimentare se
aprinde în culoarea ALBASTRU.
Apăsând butonul funcţional pentru prima oară, se aprinde lumina ALBĂ. Programul se porneşte,
funcţionând astfel: 10 min ON – 10 min pauză – 10 min ON – 10 min pauză, în total funcţionând
timp de 360 minute. După care aparatul se opreşte şi revine la starea de stand-by.
Apăsând butonul funcţional a doua oară, se aprinde lumina ALBASTRĂ. Programul va porni şi va
funcţiona după cum urmează: 60 min pornit – se opreşte. Unitatea revine în modul stare de veghe.
Atingeţi butonul funcţional a treia oară: funcţia este oprită complet. Acum unitatea este în stare de veghe.
INSTRUCŢIUNI DE REÎNCĂRCARE
Această unitate este alimentată de la o baterie reîncărcabilă Li-ion. Poate fi reîncărcată fie
prin folosirea portului USB, de la calculator, fie de la adaptorul de alimentare USB, cu o putere
nominală de 5 V c.c. ~ 1A.
LED infraroşu
Indicator de alimentare
Butonul ON/OFF (pornit/oprit) Butonul funcţional
Port USB
1 2 3
5
4
RO
Compartimentul pentru capsulă Buton deschidere tăviţă superioară
Orificiu de aer Capacul compartimentului bateriei Li-ion
76 8
109
Tăviţă superioară
C.
A.
B.

ACCESORII INCLUSE
Scoateţi cu atenţie unitatea şi toate accesoriile din cutia ambalată. Asiguraţi-vă că aveţi toate
accesoriile următoare, înainte să aruncaţi cutia.
- Baterie reîncărcabilă Li-ion 3,7 V – 1000 mAh
- Cablu USB pentru încărcarea Bateriei Li-ion
- Adaptor USB + mufe
- Manual de utilizare
AVERTISMENTE
Păstraţi acest manual de utilizare pentru consultare ulterioară.
Acordaţi o atenţie specială componentelor mici şi bateriilor. A nu se înghiţi; acestea
pot fi periculoase pentru sănătatea dvs. şi pot provoca sufocarea. Dispozitivele mici şi
bateriile nu se vor lăsa la îndemâna copiilor.
A nu se arunca acest produs, la sfârăitul duratei sale de viaţă, împreună cu gunoiul
menajer obişnuit. Trebuie dus la un punct de colectare specializat pentru reciclarea
aparatelor electrice şi electronice. Simbolul de pe produs, instrucţiunile de utilizare sau
ambalajul oferă informaţii cu privire la metodele de scoatere din uz.
UTILIZAREA TELECOMENZII
Telecomanda are trei butoane:
Apăsaţi butonul pentru prima dată, începe primul program. O
lumină ALBĂ apare pe dispersor.
Apăsaţi butonul a doua oară, începe al doilea program. O lumină
ALBASTRU apare pe dispersor.
Apăsaţi butonul pentru a treia oară, orbitorul se întoarce la modul
stand-by.
Apăsaţi butonul pentru prima dată, începe primul program. O
lumină ALBĂ apare pe dispersor.
Apăsaţi butonul a doua oară, începe al doilea program. O lumină
ALBASTRU apare pe dispersor.
Cum se introduce/scoate bateria telecomenzii:
Apăsaţi în locul indicat de săgeată şi scoateţi tava pentru baterie în
afară.
Materialele sunt reciclabile, conform indicaţiilor de pe marcaje. Reciclarea, reciclarea
materialelor şi alte metode de reutilizare a aparatelor electrocasnice vechi contribuie
semnificativ la protecţia mediului nostru înconjurător. Contactaţi Consiliul dvs. Local
pentru a afla mai multe despre locaţiile de scoatere din uz autorizată.
Acest aparat nu este impermeabil la apă! Nu scufundaţi dispozitivul în apă. Nu
permiteţi intrarea în contact a dispozitivului cu apa. În cazul în care apa intră în
dispozitiv, aceasta poate provoca daune serioase. A nu se utiliza agenţi de curăţare
care conţin alcool, amoniac, benzen sau materiale abrazive, deoarece acestea pot
deteriora aparatul. Pentru curăţare, folosiţi o lavetă moale, umedă.
1 2 3
76
5
4
RU
8
10
9

C.
A.
B.

HANDBOK
PROGRAMFUNKTION
När ON/OFF-knappen ställs på ON blir indikatorn för strömtillförsel BLÅ.
Ett första tryck på funktionsknappen ger ett VITT sken. Programmet startar och fungerar på
följande sätt: 10 min ON – 10 min paus – 10 min ON under totalt 360 minuter. Enheten stannar sedan
upp och ställs på standby. Ett andra tryck på funktionsknappen ger ett BLÅTT sken. Programmet
startar och fungerar på följande sätt: 60 min. ON - Stopp. Enheten återgår till standby-läge. Tryck
på funktionsknappen en tredje gång: funktionen ställs helt in på läge OFF. Enheten är nu i standby-läge.
INSTRUKTIONER FÖR LADDNING AV ENHETEN
Ström tillförs enheten genom ett laddningsbart litiumjonbatteri. Det kan laddas via datorns USB-
port eller USB-adaptern, med en nominell uteekt på DC 5V ~ 1A.
LADDA BATTERIET FÖR FÖRSTA GÅNGEN
- Låt litiumjonbatteriet laddas i minst 4 timmar innan enheten används för första gången.
- Under laddningen i läge OFF är strömindikatorn RÖD. När det röda ljuset släcks är enheten
fulladdad. När batterinivån gått ned till 20% av full laddning lyser leden med ORANGE sken, och
signalerar att batteriet måste laddas så snart som möjligt. Anslut enheten till en USB-port på
datorn eller till USB-adaptern (medföljer), med USB-kabeln (medföljer). Koppla bort USB-kabeln
från enheten när den är fulladdad.
Utrymme för kapsel
Lufthål
Strömindikator
Lucka till facket för litiumjonbatteriet
Knapp för att öppna det övre gallret
infraröd led
ON/OFF-knapp
övre galler
FunktionsknappUSB-port
1 2 3
76
5
4
SV
8
10
9
Laddning i läge ON
- Under laddningen i läge ON är strömindikatorns lysdiod ROSA. När lampan blir BLÅ betyder det
att enheten är fulladdad.
Laddning i läge OFF
- Under laddningen är strömindikatorn RÖD.
- När det RÖDA ljuset slocknar, betyder det att enheten är fulladdad.
För att spara energi och för att kapslarna ska räcka längre rekommenderar vi att apparaten används
med korta uppehåll under högst 120 minuter och att enheten lämnas i standby-läge under natten.
HUR MAN ANVÄNDER APPARATEN MARIE
Starta apparaten genom att trycka på ON/OFF-knappen (1). Indikatorlampan (3) lyser då med blått sken.
A) Öppna det övre gallret (6) genom att trycka på knappen för galleröppning (8).
B) För in en kapsel i facket (7).
C) Tänk på att placera kapseln med botten nedåt (se figur).
Stäng gallret noga så att mekanismen går i lås. Man kan nu välja mellan två olika funktionssätt. Välj
funktion genom att trycka på funktionsväljaren (4) på apparatens framsida.
ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLLEN
Fjärrkontrollen har tre knappar:
Genom att trycka på knappen en gång startas det första programmet.
På spridaren tänds den VITA lampan.
Genom att trycka på knappen en andra gång startas det andra
programmet. På spridaren tänds den BLÅ lampan.
Genom att trycka på knappen en tredje gången, den spridaren
återgår till standby.
Genom att trycka på knappen en gång startas det första programmet.
På spridaren tänds den VITA lampan.
Genom att trycka på knappen en andra gång startas det andra
programmet. På spridaren tänds den BLÅ lampan.
C.
A.
B.

Behåll denna handbok som referens för framtiden.
Ägna särskild uppmärksamhet åt små delar och batterier. Svälj dem inte. Det kan vara farligt
för hälsan och kan orsaka kvävning. Förvara små delar och batterier oåtkomligt för barn.
Behåll denna handbok som referens för framtiden.
Ägna särskild uppmärksamhet åt små delar och batterier. Svälj dem inte. Det kan vara farligt
för hälsan och kan orsaka kvävning. Förvara små delar och batterier oåtkomligt för barn.
Släng inte denna produkt i det vanliga hushållsavfallet när den ska kasseras. Ta den
istället till en särskild uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning. Symbolen på produkten, bruksanvisningen och förpackningen ger
information om avfallshantering.
Materialen är återvinningsbara, vilket framgår av markeringarna. Återvinning av gamla
apparater, återvinning av det material de innehåller och andra sätt att återanvända dem
utgör ett viktigt bidrag till att skydda vår miljö.
Kontakta kommunkontoret för att få reda på var auktoriserade anläggningar för
avfallshantering finns .
Denna apparat är inte vattentät. Doppa den inte i vatten. Undvik att enheten kommer i
kontakt med vatten: det vatten som eventuellt kommer in i enheten kan orsaka allvarliga
skador. Använd inte rengöringsmedel som innehåller alkohol, ammoniak, bensen eller
slipmedel som kan skada enheten. Använd en mjuk, fuktig trasa för rengöring.
Hur du sätter i/avlägsnar fjärrkontrollens batteri:
Tryck på den punkt som pilen anger och dra batterifacket utåt.
INKLUDERADE TILLBEHÖR
Ta försiktigt ut enheten och tillbehören ur presentförpackningen. Kontrollera att följande tillbehör
har tagits ut innan presentförpackningen kasseras på lämpligt sätt.
- laddningsbart litiumjonbatteri på 3,7 V-1000mAh
- USB-kabel för laddning av batteriet
- USB-adapter + kontakt
- användarhandbok
VARNING:
TALIMAT KILAVUZU
PROGRAM İŞLEMESİ
ON/OFF butonu ON üzerine getirildiğinde, besleme göstergesi MAVİ olur. Fonksiyon düğmesine
bir kez dokunulduğunda BEYAZ ışık yanar. Program, izleyen şekilde 10 dakika ON – 10 dakika
ara– 10 dakika ON – 10 dakika ara şeklinde çalışmaya başlar ve toplam 360 dakika çalışır. Sonra
birim durur ve standby pozisyonuna geçer. Fonksiyon düğmesine iki kez dokunulduğunda MAVİ
ışık yanar. Program harekete geçer ve aşağıda tanımlandığı gibi işler: 60 dakika ON – Stop.Birim
stand-by durumuna döner. Üçüncü defa Fonksiyon Butonuna dokunun: fonksiyon tamamen OFF
modunda düzenlenir. Birim şimdi stand-by durumundadır.
YENİDEN DOLDURMA BİLGİLERİ
Bu birim, yeniden doldurulabilir bir lityum iyon pil aracılığı ile beslenir. CC 5V ~ 1A nominal çıkış
gücü ile, bilgisayarın USB portu veya USB adaptörü kullanılarak yeniden şarj edilebilir.
İLK DEFA PİL DOLDURULMASI
- Birimi ilk defa kullanmadan önce, en az 4 saat boyunca lityum iyon pili şarj ediniz.
- OFF modunda doldurma esnasında, besleme göstergesi KIRMIZI olacaktır. Kırmızı ışık
söndüğünde, birim tamamen dolmuştur. Pil seviyesi tam şarjın %20’sine düştüğünde LED
TURUNCU renge dönüşür, pil kısa sürede şarj edilmesi gerektiğini uyarmak için. Birimi, USB
kablosunu kullanarak (tedarik dâhilindedir) bilgisayarın USB portuna veya USB adaptörüne
(tedarik dâhilindedir) bağlayınız. Birim tamamen dolduktan hemen sonra, USB kablosunu
çıkarınız.
ON modunda doldurma
- ON modunda doldurma esnasında, besleme göstergesinin led lambası PEMBE olacaktır. Işık
MAVİ olduğunda, bu, birimin tamamen dolmuş olduğu anlamına gelir.
OFF modunda doldurma
- Doldurma esnasında, besleme göstergesi KIRMIZI olacaktır.
- KIRMIZI ışık söndüğünde, bu, birimin tamamen dolmuş olduğu anlamına gelir.
Enerji tasarrufu ve kapsüllerin daha uzun ömürlü olması için en fazla 120 dakika aralıklı bir kullanım
ve gece saatlerinde cihazın stand-by fonksiyonunda bırakılması tavsiye edilir.
Kapsül Yuvası Üst kafes açma düğmesi
Hava deliği
Besleme göstergesi
Lityum iyon pil yuvasının kapağı
AÇMA/KAPAMA Butonu
Kızılötesi led’ler Üst kafes
Fonksiyon butonu
USB Port
1 2 3
76
5
4
TR
8
109

BIRLIKTE TEDARIK EDILMIŞ AKSESUARLAR
Birim ve aksesuarlarını özenle hediye kutusundan çıkarınız. Hediye kutusunu uygun şekilde
bertaraf etmeden önce aşağıdaki aksesuarların hepsinin kutudan çıkartılmış olduklarını dikkatle
kontrol ederek emin olunuz.
- Lityum iyon 3,7 V-1000mAh yeniden doldurulabilir pil
- pil şarjı için USB kablosu
- USB adaptörü + fiş
- kullanıcı kılavuzu
UYARILAR
Bu talimat kılavuzunu gelecekte ihtiyacınız olduğunda kullanmak için saklayınız.
MARIE CİHAZININ KULLANILIŞI
ON/OFF (1) düğmesine basarak cihazı açın. Güç göstergesi (3) Mavi renkte olacaktır.
A) Izgara açma düğmesine basarak (6) üst kafesi (8)açın.
B) Bölmenin (7) içine bir kapsül yerleştirin.
C) Kapsülleri en alta yerleştirmeyi unutmayın (resme bakın).
Bir kapanış tıklamasına kadar kafesi dikkatli bir şekilde kapatın.
Şimdi iki çalışma modu arasında seçim yapabilirsiniz.
Bunu yapmak için, ünitenin önündeki fonksiyon tuşuna (4) basmanız yeterlidir.
UZAKTAN KUMANDA ALETİNİN KULLANIMI
Uzaktan kumandada üç düğme bulunur:
Birinci defa düğmesine basıldığında, birinci program harekete geçer.
Difüzör üzerinde BEYAZ ışık yanar.
İkinci defa düğmesine basıldığında, ikinci program harekete geçer.
Difüzör üzerinde MAVİ ışık yanar.
Üçüncü defa düğmesine basıldığında, difüzör bekleme moduna
döner (stand-by).
Birinci defa düğmesine basıldığında, birinci program harekete
geçer. Difüzör üzerinde BEYAZ ışık yanar.
İkinci defa düğmesine basıldığında, ikinci program harekete geçer.
Difüzör üzerinde MAVİ ışık yanar.
Uzaktan Kumanda aletinin pilinin takılması/çıkarılması aşağıdaki gibi
yapılır: Okun gösterdiği noktada basın ve pil tepsisini dışarıya çekin.
Küçük boyutlu bileşenlere ve pillere özel dikkat gösterilmelidir. Bunları yutmayınız; sağlık
açısından tehlike oluşturabilirler ve boğulmaya neden olabilirler. Küçük aygıtları ve pilleri
çocukların erişemeyecekleri yerde muhafaza ediniz.
Kullanım ömrü sonunda bu ürünü genel ev artıklarıyla birlikte bertaraf etmeyiniz. Elektrikli
ve elektronik aygıtların geri dönüşümleri için özel bir toplama merkezine götürünüz. Ürün
üzerinde bulunan sembol, kullanım bilgileri ve ambalaj, bertaraf etme yöntemleriyle ilgili bilgileri
bulundururlar.
Materyaller, işaretler ile belirtilmiş olduğu gibi geri dönüşümlüdür. Eski aygıtların geri dönüşümü,
bunları oluşturan materyallerin geri dönüşümü ve bunların yeniden kullanılmalarını sağlayan
diğer yöntemler, çevremizin korunmasına önemli bir katkıyı temsil ederler. İzin sahibi bertaraf
merkezleri ile ilgili bilgi almak için belediyenizin görevli daireleri ile temas kurunuz.
Bu aparat su geçirmez değildir. Suya daldırmayınız. Aygıtın suya değmesinden kaçınınız: olası
aygıta giren su, ciddi hasarlara yol açabilir. Alkol, amonyak, benzen içeren deterjanları veya
aygıta zarar verecek aşındırıcıları kullanmayınız. Temizlik için yumuşak ve ıslak bir bez kullanınız.
POKYNY PRO POUŽITÍ
FUNKCE PROGRAMU
Po nastavení tlačítka ON/OFF na ON bude indikátor napětí svítit MODŘE. Po prvním stisknutí
úložný prostor na kapsle Tlačítko pro otevření horní mřížkyHorní mřížka
Otvor vzduchu
Indikátor napětí
Víčko Li-ion baterie
Infračervená kontrolka LED
Tlačítko ON/OFF Tlačítko funkcíUSB port
1 2 3
765
4
CS
8
10
9
C.
A.
B.

tlačítka Funkce se rozsvítí BÍLÉ světlo. Pak probíhá program tak, jak je popsáno následně:10 min
ON – 10 min pauza – 10 min ON – 10 min pauza, celkem 360 minut. Pak se jednotka zastaví a vrátí se
do režimu standby. Po druhém stisknutí tlačítka Funkce se rozsvítí MODRÉ světlo. Spustí se program
a zařízení začne fungovat následovně: 60 min. ON – Stop. Poté se zařízení vrátí do stavu stand-by.
Třetí stisknutí tlačítka funkcí: funkce je plně v režimu vypnutí OFF. Zařízení je nyní ve stavu stand-by.
POKYNY PRO DOBÍJENÍ BATERIE
Zařízení je napájené prostřednictvím dobíjecí Li-ion baterie. Baterii lze dobít přes USB port
počítače nebo přes USB adaptér. Nominální výkon výstupu je DC 5V ~ 1A.
PRVNÍ NABITÍ BATERIE
- Před prvním použitím zařízení nechte Li-ion baterii nabíjet po dobu nejméně 4 hodin.
- Během nabíjení v režimu OFF bude indikátor napětí svítit ČERVENĚ. Když červené světlo
zhasne, je baterie plně nabitá.
Když stav baterie klesne na 20 % úplného nabití, kontrolka LED změní barvu na ORANŽOVOU,
čímž upozorní na to, že baterii je potřeba co nejdříve dobít. Připojte zařízení k USB portu počítače
nebo k USB adaptéru (ve výbavě) pomocí USB kabelu (ve výbavě). Po kompletním dobití baterie
USB kabel odpojte od zařízení.
Dobíjení v režimu ON
- Během dobíjení v režimu ON bude led žárovka indikátoru napětí svítit RŮŽOVĚ. Jakmile začne
svítit MODŘE, znamená to, že je baterie plně nabitá.
Dobíjení v režimu OFF
- Během nabíjení bude indikátor napětí svítit ČERVENĚ.
- Když ČERVENÉ světlo zhasne, je baterie plně nabitá.
Z důvodu úspory energie a pro delší trvání kapslí doporučujeme používat osvěžovač vzduchu
přerušovaně po dobu max. 120 minut a nechat ho v nočních hodinách v režimu stand-by.
JAK POUŽÍVAT PŘÍSTROJ MARIE
Zapněte přístroj stisknutím tlačítka ON/OFF (1), rozsvítí se modrý ukazatel napájení (3).
A) Stisknutím tlačítka pro otevření mřížky (6) tuto horní mřížku otevřete (8).
C.
A.
B.
B) Vložte do vaničky kapsli (7).
C) Dbejte toho, abyste kapsle vložili dnem směrem dolů (viz obrázek).
Opatrně zavřete mřížku a nechte ji zapadnout na místo. Nyní můžete zvolit ze dvou režimů fungování.
Za tímto účelem stačí stisknout tlačítko funkce (4) nacházející se na přední straně jednotky.
DODANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Opatrně vyjměte zařízení se všemi doplňky zkrabice. Než krabici zlikvidujete, zkontrolujte, zda
jste vyndali veškeré příslušenství.
- Dobíjecí baterie 3,7 V-1000mAh Li-ion
- USB kabel pro dobíjení baterie
- USB adaptér + zástrčka
- Pokyny pro použití
UPOZORNĚNÍ:
POUŽITÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
Dálkový ovladač je vybaven třemi tlačítky:
První stisknutí tlačítka , spustí se první program. Na difuzéru se rozsvítí
BÍLÉ světlo.
Druhé stisknutí tlačítka , spustí se druhý program. Na difuzéru se
rozsvítí MODŘE světlo.
První třetí tlačítka , difuzéru vrátíte do pohotovostního režimu (standby).
První stisknutí tlačítka , spustí se první program. Na difuzéru se rozsvítí
BÍLÉ světlo.
Druhé stisknutí tlačítka , spustí se druhý program. Na difuzéru se
rozsvítí MODŘE světlo.
Jak vyměnit baterii dálkového ovládání:
Zmáčkněte místo označené šipkou a vytáhněte pouzdro s baterií
směrem ven.
Uložte tyto pokyny pro použití pro případné budoucí konzultování.
Pozor na malé součástky a na baterie. Nikdy nepolykejte žádnou ze součástek. Mohlo
by to být nebezpečné pro zdraví či způsobit smrt udušením. Uložte malé součástky a
baterie daleko zdosahu dětí.
Table of contents
Popular Accessories manuals by other brands

Verano
Verano DROP-ARM AWNING V120 NAPOLI installation manual

Nostalgia Electrics
Nostalgia Electrics Coca-Cola BC24COKE instruction manual

Ulvac
Ulvac UHE10F instruction manual

Apogee Instruments
Apogee Instruments SQ-620-SS owner's manual

Gait up
Gait up Physilog 6S user manual

Liebert
Liebert XDO16BK-0 user manual