Elle ACT92894894 User manual

INSTRUCTION MANUAL FACIAL HAIR REMOVER
English - Dutch - French - German - Czech - Polish - Slovakian - Italian - Spanish - Danish



4
Installing / Changing Battery
• Remove the cap (Image 1).
• Grab the upper section of the unit with one hand, the bottom half with the other,
and pull apart (Image 2) to reveal the battery chamber.
• Place 1 AA battery into the compartment, making sure the positive pole (+) is facing
the bottom of the unit.
• Slide/snap the unit’s bottom casing back into place (Image 2).
How to Use
• Remove the cap (Image 1).
• Slide the switch located on the side of the unit upward into the“ON”position (Image
3). The light will automatically turn on when the unit is“ON”.
• Gently press the head of the unit flat against your skin.The unit should not be on an
angle. Proceed making small circular motions to remove unwanted hair (Image 5).
NOTE: It is normal for the head to become warm with use.
Cleaning (Be sure unit is off)
• Twist the rotating hair removal head counter-clockwise and lift off (Image 4).
• After each use, clean the head by using a brush (included) to wipe away the hair
residue.
• Empty any hair from the body of the unit by turning it over and gently tapping
the sides.
• To put the hair removal head back on the unit, line up the“groove”indicators on the
cap with those on the unit and twist clockwise (Image 4).
Tips & Pointers
• For superior results, use on hair ¼”in length or less.
• If the unit begins to slow down, clear the hair removal head and body of any hair
residue. If the unit is still running slow change the battery.
• Gentle enough to use every day.
NOTE: Prior to first use, test the on a small area. If any sensitivity or allergic
reactions occur, discontinue use immediately. Do not use your device on sensitive
or irritated skin.
3
4
5
2
1
INSTRUCTION MANUAL FACIAL HAIR REMOVEREN

5
Quik start guide
• Remove cap. (Image 1)
• Install battery: Grab the upper section of the unit with one hand,
the bottom half with the other, and pull apart. (Image 2)
• Turn Unit On: Just slide switch upward. (Image 3)
• To Remove Hair: Use in a circular motion. (Image 5)
Warning
• Keep out of reach of children.
• Do not use on irritated skin. Discontinue use if skin irritation
occurs.
• Exercise caution when using around eyes.
• Do not rinse trimmer head under water.
• Do not submerge unit under water.
• Store in a cool dry place when not in use.
• Do not connect battery improperly, charge, or dispose of in fire.
Battery may explode or leak.
• Dispose of old batteries according to all applicable local
regulations.
Spec’s packaging
• Facial hair remover
• Perfect for facial hair
• Removes hair instantly & pain free
• Built in light - Let you see even the finest hairs
• Gentle on all skin types
• Battery operated, suitable for 1 AA battery (battery not included)
• ON/OFF switch
• Soft touch matt finish
Declaration of Conformity.
Products marked with this symbol
comply with all the applicable
Community regulations of the
European Economic Area.The EU Declaration of
Conformity can be requested from the manufacturer.
Read operators manual.
EXPLANATION SYMBOLS
The packaging can be reused or
recycled. Please dispose properly
of any packaging material no
longer required. If you notice
any transport damage during
unpacking, please contact your
dealer without delay.
Do not use over or near wash-
basins, bathtubs, showers or other
vessels containing water.

6
Warranty:
For 24 months after date of purchase in respect of defects
found - at our discretion - to be due to faulty workmanship
or material.Warranty is valid only with a complete, filled out
warranty-card and receipt. There is no guarantee on appliances
found to be defective due to wrongful usage, disassembling or
accidental breakage.Warranty is not valid for damages resulting
from defects.
In accordance with our policy of continual product improvement,
we reserve the right to make technical and optical changes
without notice.The current version of this instruction manual can
be found under www.arovo.com
Please remove the battery before
disposing of the device/ unit. Do
not dispose of old batteries with
your household waste, but at a
battery collection station at a
recycling site or in a shop. Consult your municipal au-
thority or your dealer for information about disposal.
This marking indicates that this
product should not be disposed
with other household wastes
throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment
or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources.
To return your used device, please use the return and
collection systems or contact the retailer where the
product was purchased.They can take this product for
environmental safe recycling.

6 7
Batterij installeren/vervangen
• Verwijder de dop (afbeelding 1).
• Neem het bovenste deel van het apparaat met de ene hand vast en het onderste
deel met de andere hand en trek de delen uit elkaar (afbeelding 2) om het
batterijvakje te openen.
• Plaats één AA-batterij in het batterijvakje en let erop dat de positieve pool (+) naar
de onderkant van het apparaat is gericht.
• Schuif de onderkant van het apparaat weer op zijn plaats (afbeelding 2).
Hoe te gebruiken
• Verwijder de dop (afbeelding 1).
• Schuif de schakelaar aan de zijkant van het apparaat omhoog in de stand“ON”
(af-
beelding 3). Het lampje gaat automatisch aan wanneer het apparaat is ingeschakeld.
• Druk de kop van de gezichtshaarverwijderaar voorzichtig plat tegen uw huid. Houd
het apparaat niet schuin in een hoek. Maak kleine cirkelvormige bewegingen om
ongewenst haar te verwijderen (afbeelding 5).
OPMERKING: Het is normaal dat de kop van het apparaat warm wordt tijdens
gebruik.
Reinigen (zorg ervoor dat het apparaat uit staat)
• Draai de roterende ontharingskop tegen de wijzers van de klok in en neem hem
eraf (afbeelding 4).
• Maak na elk gebruik de kop schoon met een borstel (meegeleverd) om de haarresten
weg te vegen.
• Verwijder alle haren uit het apparaat door het om te draaien en zachtjes tegen de
zijkanten te tikken.
•
Bevestig de ontharingskop weer op het apparaat. Breng hiertoe de groeven op de dop
en de behuizing met elkaar in lijn en draai de kop met de klok mee (afbeelding 4).
Tips & aanwijzingen
• Voor de beste resultaten gebruikt u de gezichtshaarverwijderaar voor haar van 6
mm of korter.
• Als de gezichtshaarverwijderaar langzamer begint te werken, verwijder dan overtol-
lig haar uit de kop van het apparaat. Als dit niet helpt, vervang dan de batterij.
• Zacht genoeg voor dagelijks gebruik.
OPMERKING: Test eerst op een klein huidoppervlak. Als er gevoelige of allergische
reacties ontstaan, stop dan onmiddellijk. Gebruik het apparaat niet op een
gevoelige of geïrriteerde huid.
3
4
5
2
1
GEBRUIKSAANWIJZING GEZICHTSHAARVERWIJDERAARNL

8
Snel aan de slag
• Verwijder de dop (afbeelding 1).
• Plaats de batterij: Houd het bovenste deel van het apparaat met
de ene hand vast en het onderste deel met de andere hand en
trek de delen uit elkaar (afbeelding 2).
• Apparaat aanzetten: Schuif de schakelaar omhoog (afbeelding 3).
•
Haar verwijderen: Maak cirkelvormige bewegingen (afbeelding 5).
Waarschuwing
• Buiten bereik van kinderen houden.
• Niet gebruiken op een geïrriteerde huid. Stop het gebruik als er
huidirritatie optreedt.
• Wees voorzichtig bij gebruik rond de ogen.
• Spoel de trimmerkop niet af onder water.
• Dompel het apparaat niet onder water.
• Koel en droog bewaren wanneer niet in gebruik.
• De batterij niet verkeerd om plaatsen, niet opladen en niet in
vuur gooien, want dan kan deze exploderen of gaan lekken.
• Gooi oude batterijen weg volgens de toepasselijke plaatselijke
voorschriften.
Specificaties op verpakking
• Gezichtshaarverwijderaar
• Perfect voor gezichtshaar
• Verwijdert haar direct & pijnloos
• Ingebouwd lampje - laat u zelfs de fijnste haartjes zien
• Zacht voor alle huidtypes
• Werkt op een batterij (1 AA-batterij, niet inbegrepen)
• AAN/UIT-schakelaar
• Zijdezacht, mat resultaat
Conformiteitsverklaring. Met dit
symbool gemarkeerde producten
voldoen aan alle geldende com-
munautaire regels van de Europese
Economische Ruimte. De EU-Confirmiteitsverklaring
kan worden aangevraagd bij het vermelde adres van
de fabrikant.
Lees de gebruikershandleiding.
UITLEG SYMBOLEN
De verpakkingen kunnen
worden hergebruikt of worden
gerecyvled. Gooi niet meer
verpakkingsmateriaal weg
dan nodig is.Wanneer u bij
het uitpakken transportschade
ontdekt, dient u onmiddellijk contact op te nemen
met uw verkoper.
Gebruik het apparaat niet boven of
in de buurt van water, wastafels,
badkuipen, douches of andere
waterreservoirs.

8 9
Garantie:
Geldig 24 maanden na aankoopdatum voor defecten die - conform
onze beoordeling - te wijten zijn aan een gebrekkige uitvoering
of materiaalfouten. U kunt alleen aanspraak maken op garantie
als u een volledige ingevulde garantiekaart en een kwitantie
bezit. Er is geen garantie voor apparaten die defect raken door
verkeerd gebruik, of het uit elkaar nemen of laten vallen van het
apparaat met breuk als gevlg. De garantie geldt niet voor schade
voortkomend uit defecten.
In het kader van voortdurende productverbeteringen behouden
wij ons het recht op wijzigingen voor het technisch gebied en qua
vormgeving. De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing
kunt u vinden op www.arovo.com
Haal de batterij uit het apparaat
voor u het inlevert. Inzamelen van
batterijen: gooi gebruikte batte-
rijen en accu’s niet bij het huisvuil,
maar zamel ze apart in of lever ze
in bij een winkel die battterijen verkoopt.
Dit symbool geeft aan dat dit
product in de EU niet samen met
ander huishoudelijk afval mag
worden afgevoerd.Voor preventie
van mogelijke schade
aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering,
moet u deze op verantwoorde wijze recycleren om
duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen.
Als u uw gebruikte apparaat wilt retourneren,
gebruikt u de retour- en verzamelfaciliteiten of neemt
u contact op met de winkel waar het product werd
aangekocht. Ze kunnen dit product gebruiken voor
milieuvriendelijke recycling.

10
Installer/ Changer la pile
• Enlevez le capuchon (Illustration 1).
• Saisissez la partie supérieure de l’appareil d’une main, la partie inférieure de l’autre
et séparez les deux parties (Illustration 2) pour dégager le compartiment de la pile.
• Placez une pile AA dans le compartiment, assurez-vous que le pôle positif (+) est en
contact avec bas du compartiment.
• Faites glisser /remettez le bas du compartiment en place (Illustration 2).
Mode d’emploi
• Enlevez le capuchon (Illustration 1).
• Faites glisser le bouton situé sur le côté de l’appareil vers le haut en position“ON”
(Illustration 3). La lumière s’allumera automatiquement lorsque l’appareil est en
position“ON”.
• Pressez doucement la tête de l’appareil contre votre peau. L’appareil ne doit pas être
en position inclinée. Éliminez le duvet indésirable en faisant de petits mouvements
circulaires (Illustration 5).
NOTE : Il est normal que la tête de l’appareil devienne chaude durant l’utilisation.
Nettoyage (Assurez-vous que l’appareil est hors fonction).
• Dévissez la tête rotative de l’appareil dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre et enlevez-la
(Illustration 4).
• Après chaque utilisation, nettoyez la tête de l’appareil en utilisant la brosse (incluse)
pour enlever les résidus de poils.
• Videz tous les poils de l’unité en la retournant et en tapotant doucement sur les
côtés.
• Pour remettre la tête de l’appareil en place, alignez les rainures du capuchon avec
celles de l’appareil et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre (Illustration 4).
Conseils & Recommandations
• Pour un résultat optimal, utilisez sur des poils de 6 mm maximum.
• Si l’appareil commence à fonctionner plus lentement, enlevez tous les résidus de
poils de la tête et du corps de l’appareil. Si l’appareil fonctionne toujours lentement,
changez la pile.
• Assez doux pour être utilisé quotidiennement.
NOTE : Avant la première utilisation, testez l’appareil sur une petite partie de la
peau. Si vous avez une réaction sensible ou allergique, cessez immédiatement d’uti-
liser l’appareil. N’utilisez pas votre l’appareil sur une peau sensible ou allergique.
3
4
5
2
1
MODE D’EMPLOI ÉPILATEUR VISAGEFR

11
Guide de démarrage rapide
• Enlevez le capuchon. (Illustration 1).
• Installez la pile : • Saisissez la partie supérieure de l’appareil
d’une main, la partie inférieure de l’autre et séparez les deux
parties (Illustration 2).
•
Mise en marche : Faites glisser le bouton vers le haut (Illustration 3).
• Pour enlever les poils : Faites des mouvements circulaires
(Illustration 5).
Avertissement
• Tenir hors de portée des enfants.
• Ne pas utiliser sur une peau irritée. Cesser toute utilisation en cas
d’irritation.
• Faire attention en cas d’utilisation autour des yeux.
• Ne pas rincer la tête de l’appareil sous l’eau.
• Ne pas mettre sous l’eau.
• Ranger l’appareil dans un endroit frais et sec lorsqu’il n’est pas
utilisé.
• Installer ou recharger la pile correctement, ne pas la jeter pas au
feu. Elle peut exploser ou couler.
• Jeter les piles usées conformément à la législation locale.
Spécifications emballage
• ÉpilateurVisage
• Parfait pour le duvet
• Élimine le duvet instantanément et sans douleur.
• Lampe intégrée - le duvet le plus fin est visible
• Convient à tous les types de peau
• Fonctionne sur pile, marche avec une 1 pile AA (pile non incluse)
• Bouton Marche / Arrêt
• Fini mat, doux au toucher
Déclaration de conformité Les
produits portant ce symbole
sont conformes à toutes les
réglementations communautaires
applicables dans l’Espace économique européen (EEE)
. La Déclaration de conformité UE peut être demandée
à l’adresse indiquée par le fabricant.
Lire le manuel d’utilisation.
EXPLENATION SYMBOLS
L’emballage peut être réutilisé
ou recyclé.Veuillez éliminer
correctement tout le matériel
d’emballage dont vous n’avez
plus besoin. Si vous constatez des
dommages de transport lors du
déballage, veuillez contacter
votre revendeur sans délai.
N’utilisez pas l’appareil à proximité
d’un lavabo, d’une douche,
d’une baignoire, ni de tout autre
récipient contenant de l’eau.

12
Garantie:
24 mois à compter de la date d’achat, en ce qui concerne les dé-
fauts constatés - à notre discrétion - dus à un défaut de fabrication
ou de matériel. La garantie n’est acceptée qu’en présence d’une
carte de garantie dûment complétée et d’un ticket de caisse.
Les appareils qui s’avèrent défectueux à la suite d’une mauvaise
utilisation, d’un démontage ou d’un bris accidentel ne sont pas
couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages
résultant des défauts.
Conformément à notre politique d’amélioration continue des
produits, nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques et visuelles sans préavis.Vous trouverez la version
actuelle de ce manuel d’instructions sur le site www.arovo.com
Veuillez retirer la pile avant
d’éliminer l’appareil/unité. Ne
jetez pas les vieilles piles avec vos
déchets ménagers, mais bien dans
une station de collecte de piles sur
un site de recyclage ou dans un magasin. Consultez les
autorités de votre commune ou votre revendeur pour
des informations sur l’élimination.
Ce marquage indique que ce
produit ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers dans
l’ensemble de l’UE. En recyclant
votre appareil de manière
responsable, vous évitez tout
effet nocif lié à une élimination non contrôlée des
déchets sur l’environnement et la santé et contribuez
à promouvoir le recyclage durable des ressources.
Pour mettre votre appareil usagé au rebut, utilisez
les systèmes de collecte disponibles ou contactez le
revendeur qui vous a vendu d’appareil afin qu’il soit
recyclé sans nuire à l’environnement.

13
Batterie einlegen/wechseln
• Entfernen Sie die Kappe (Bild 1).
• Fassen Sie den oberenTeil des Geräts mit einer und die untere Hälfte mit der ande-
ren Hand und ziehen Sie es auseinander (Bild 2), um das Batteriefach freizulegen.
• Legen Sie eine AA-Batterie in das Fach ein und achten Sie dabei, dass der Pluspol
(+) zur Unterseite des Gerätes zeigt.
• Schieben Sie die untere Gehäusehälfte wieder in ihre Position (Bild 2).
Gebrauch des Gerätes
• Entfernen Sie die Kappe (Bild 1).
• Schieben Sie den Schalter an der Seite des Geräts nach oben in die Position„ON“
(Bild 3). Die Leuchte geht automatisch an, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
• Drücken Sie den Kopf des Geräts leicht gegen Ihre Haut. Das Gerät sollte nicht in ei-
nem Winkel stehen. Machen Sie kleine kreisende Bewegungen, um unerwünschtes
Haar zu entfernen (Bild 5).
HINWEIS: Es ist normal, dass sich der Kopf bei Gebrauch erwärmt.
Reinigung (Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist)
• Drehen Sie den rotierenden Haarentfernungskopf gegen den Uhrzeigersinn und
heben Sie ihn ab (Bild 4).
• Reinigen Sie den Kopf nach jedem Gebrauch mit einer Bürste (im Lieferumfang
enthalten), um die Haarrückstände zu entfernen.
• Leeren Sie Haare aus dem Körper des Geräts, indem Sie es umdrehen und sanft
gegen die Seiten klopfen.
• Um den Haarentfernungskopf wieder auf das Gerät zu setzen, richten Sie die
„Nut“-Markierung an der Kappe mit der am Gerät aus und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn (Bild 4).
Tipps und Hinweise
• Für überlegene Ergebnisse verwenden Sie es an höchstens 6 mm langem Haar.
• Wenn sich das Gerät verlangsamt, entfernen Sie alle Haarrückstände vom Haarent-
fernungskopf und Gehäuse.Wenn das Gerät immer noch langsam läuft, wechseln
Sie die Batterie.
• Schonend genug für die tägliche Verwendung.
HINWEIS: Testen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung auf einer kleinen Fläche.
Bei Auftreten von Überempfindlichkeitsreaktionen oder allergischen Reaktionen,
stellen Sie den Gebrauch des Geräts sofort ein. Verwenden Sie Ihr Gerät nicht bei
empfindlicher oder gereizter Haut.
3
4
5
2
1
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESICHTSHAARENTFERNERDE

14
Schnellstartanleitung
• Kappe abnehmen. (Bild 1)
• Batterie einlegen: Fassen Sie den oberenTeil des Geräts mit
einer Hand, die untere Hälfte mit der anderen und ziehen Sie es
auseinander. (Bild 2)
• Schalten Sie das Gerät ein: Schieben Sie einfach den Schalter
nach oben. (Bild 3)
• Haare entfernen:Verwenden Sie eine kreisförmige Bewegung.
(Bild 5)
Warnung
• Nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren
• Nicht bei gereizter Haut anwenden. Stellen Sie die Anwendung
bei Hautreizung ein.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie um die Augen herum arbeiten.
• Spülen Sie den Haarentfernungskopf nicht unterWasser.
• Tauchen Sie das Gerät nicht unterWasser tauchen.
• Lagern Sie das Gerät bei Nichtgebrauch kühl und trocken.
• Batterie nicht falsch anschließen, laden oder in der Umwelt
entsorgen. Batterie kann explodieren oder auslaufen.
• Entsorgen Sie alte Batterien gemäß den geltenden örtlichen
Bestimmungen .
Spez. Verpackung
Gesichtshaarentferner
• Perfekt für Gesichtsbehaarung
• Entfernt das Haar sofort und schmerzfrei.
• Eingebaute Leuchte - Lassen Sie selbst feinste Haare sehen
• Schonend für alle Hauttypen
• Batteriebetrieb, geeignet für 1 AA-Batterie (Batterie nicht im
Lieferumfang enthalten)
• Ein-/Aus-Schalter
• Soft-Touch-Mattlack
Konformitätserklärung. Mit
diesem Symbol gekennzeichnete
Produkte erfüllen alle relevanten
Vorschriften der Gemeinschaft des
EuropäischenWirtschaftsraums. Die EU-Konformität-
serklärung kann bei der angegebenen Adresse des
Herstellers angefordert werden.
Betriebsanleitung lesen.
ERKLÄRUNG VON SYMBOLEN
Die Verpackung kann wieder-
verwendet oder -aufbereitet
werden. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigtesVerpackungsmaterial
ordnungsgemäß. Sollten Sie beim
AuspackenTransportschäden
feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an
Ihren Händler.
Nicht über oder in der Nähe von
Wasser,Waschbecken, Bade-
wannen, duschen oder anderen
Wasserbehältern verwenden.

14 15
Garantie:
Für 24 Monate ab dem Kaufdatum im Hinblick auf Mängel, die
– nach unserem Ermessen – auf Fertigungs- oder Materialfehler
zurückzuführen sind. Die Garantie gilt nur inVerbindung mit
vollständig ausgefüllter Garantiekarte und Quittung. Eine Garantie
wird nicht für Geräte gewährt, deren Mangel auf eine falsche
Nutzung, das Demontieren oder einen Unfall zurückzuführen ist.
Die Garantie gilt nicht für Schäden, die sich aus Mängeln ergeben.
Im Einklang mit unserer Politik der fortwährenden Produktverbes-
serung behalten wir uns das Recht vor, unangekündigt technische
und optische Veränderungen vorzunehmen. Die aktuelle Version
dieser Bedienungsanleitung finden Sie unter www.arovo.com
Entfernen Sie bitte die Batterie,
bevor Sie das Gerät entsorgen.
Werfen Sie alte Batterien
bitte nicht in den Hausmüll,
sondern geben Sie sie bei einer
Batteriesammelstelle in einem Recycling-Betrieb
oder Fachgeschäft ab. Informieren Sie sich bei Ihrer
zuständigen Behörde oder Ihrem Händler über die
ordnungsgemäße Entsorgung.
Diese Kennzeichnung weist darauf
hin, dass dieses Produkt in der
gesamten EU nicht mit anderen
Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um mögliche Schäden für
die Umwelt oder die menschliche
Gesundheit durchun kontrollierte Abfallentsorgung zu
vermeiden, recyceln Sie das Gerät verantwortungsvoll
und fördern Sie so die nachhaltigeWiederverwendung
von Materialressourcen. Um Ihr gebrauchtes Gerät
zurückzusenden, verwenden Sie bitte die Rückgabe- und
Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler,
bei dem das Produkt gekauft wurde. Diese können das
Produkt für umweltfreundliches Recycling zurücknehmen.

16
Instalacja/wymiana baterii
• Zdjąć nasadkę urządzenia (Rysunek 1).
• Jedną ręką chwycić górną część modułu, drugą ręką dolną część, i odciągnąć je od
siebie (Rysunek 2), aby odsłonić komorę baterii.
• Umieścić w komorze 1 baterię AA, zwracając uwagę na to, aby biegun dodatni (+)
był skierowany w stronę dolnej części urządzenia.
• Wsunąć/zatrzasnąć pokrywkę dolnej części z powrotem na miejsce (Rysunek 2).
Sposób użycia
• Zdjąć nasadkę urządzenia (Rysunek 1).
• Przesunąć przełącznik znajdujący się z boku urządzenia w górę, do położenia„ON”
(Rysunek 3). Lampka zaświeci się automatycznie, kiedy urządzenie będzie włączone.
• Delikatnie przycisnąć głowicę urządzenia płasko do skóry. Urządzenie nie powinno
być ustawione pod kątem. Niewielkimi, okrężnymi ruchami usuwać niechciane
włoski (Rysunek 5).
UWAGA: Nagrzewanie się głowicy podczas używania jest zjawiskiem normalnym.
Czyszczenie (Należy się upewnić, że urządzenie jest wyłączone)
• Obrócić obracającą się głowicę do usuwania włosków w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara i zdjąć ją (Rysunek 4).
• Po każdym użyciu oczyścić głowicę za pomocą szczoteczki (dołączona), w celu
usunięcia resztek włosków.
• Usunąć wszelkie włoski z korpusu urządzenia, odwracając je i delikatnie postukując
po bokach.
• Aby założyć głowicę do usuwania włosków z powrotem na urządzenie, należy
wyrównać oznaczenia w postaci rowków na nasadce z oznaczeniami na urządzeniu i
przekręcić zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara (Rysunek 4).
Porady i wskazówki
• Najlepsze wyniki osiąga się, gdy włoski mają długość 6 mm lub mniej.
• Jeżeli urządzenie zacznie działać wolniej, należy oczyścić głowicę do usuwania
włosków oraz korpus urządzenia z wszelkich resztek włosków. Jeżeli urządzenie
nadal działa wolno, należy wymienić baterię.
• Urządzenie działa na tyle delikatnie, że można je stosować codziennie.
UWAGA: Przed pierwszym użyciem przetestować urządzenie na niewielkiej
powierzchni. W przypadku wystąpienia nadwrażliwości lub reakcji alergicznych,
należy natychmiast przerwać używanie urządzenia. Nie należy używać urządzenia
na skórze wrażliwej lub podrażnionej.
INSTRUKCJA OBSŁUGI: URZĄDZENIE DO USUWANIA WŁOSKÓW Z TWARZY
3
4
5
2
1
PL

16 17
Skrócona instrukcja
• Zdjąć nasadkę. (Rysunek 1)
• Włożyć baterię: Jedną ręką chwycić górną część modułu, drugą
ręką dolną część i odciągnąć je od siebie. (Rysunek 2)
• Włączyć urządzenie:Wystarczy przesunąć przełącznik do góry.
(Rysunek 3)
• Usuwanie włosków:Wykonywać ruchy okrężne. (Rysunek 5)
Ostrzeżenie
• Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Nie stosować na podrażnioną skórę. Przerwać używanie urządze-
nia w razie wystąpienia podrażnienia skóry.
• Zachować ostrożność podczas używania urządzenia w okolicy
oczu.
• Nie spłukiwać głowicy do usuwania włosków wodą.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
• Gdy urządzenie nie jest używane, przechowywać je w chłodnym
i suchym miejscu.
• Nie należy podłączać baterii odwrotnie, ładować jej ani wrzucać
do ognia. Mogłoby dojść do wybuchu baterii lub do wycieku.
• Utylizować zużyte baterie zgodnie z obowiązującymi lokalnymi
przepisami.
Dane - opakowanie
• Urządzenie do usuwania włosków z twarzy
• Idealne do włosków na twarzy
• Natychmiastowo i bezboleśnie usuwa włoski
• Wbudowana lampka pozwala dostrzec nawet najdrobniejsze
włoski
• Delikatne, nadaje się do wszystkich typów skóry
• Zasilanie bateryjne, 1 bateria AA (brak w zestawie)
• Wyłącznik ON/OFF
• Przyjemne w dotyku matowe wykończenie
Prohlášení o shodě.Výrobky
označené tímto symbolem
splňují všechny platné předpisy
EU v Evropském hospodářském
prostoru. Prohlášení o shodě EU je možné vyžádat
od výrobce.
Přečtěte si návod k obsluze.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
Opakowanie można ponownie
wykorzystać i poddać recyklingowi.
Wszelkie niepotrzebne
materiały opakowaniowe należy
odpowiednio zutylizować.
Jeśli podczas rozpakowywania
zauważysz uszkodzenia transportowe, niezwłocznie
skontaktuj się ze sprzedawcą.
Nie używać urządzenia w
pobliżu umywalek, voda, wanien,
pryszniców ani innych zbiorników
z wodą.

18
Gwarancja:
Obowiązuje przez okres 24 miesięcy od daty zakupu w odniesieniu
do wykrytych szkód — według naszego uznania — spowodo-
wanych przez wady wykonawstwa lub materiałowe. Gwarancja
obowiązuje wyłącznie w przypadku kompletnej wypełnionej
karty gwarancyjnej i dowodu zakupu. Gwarancja nie obejmuje
urządzeń, których awarie wynikają z nieprawidłowej eksploatacji,
demontażu lub przypadkowego uszkodzenia. Gwarancja nie
obejmuje szkód wynikających z wad.
Zgodnie z naszą polityką nieprzerwanego usprawniania produktu
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w konstrukcji
technicznej i wyglądzie bez powiadomienia. Aktualną wersję
niniejszej instrukcji można pobrać z witryny www.arovo.com
Przed utylizacją urządzenia/mo-
dułu wyjmij baterię/akumulator.
Nie wyrzucaj zużytych baterii
i akumulatorów z normalnymi
odpadami komunalnymi. Oddaj
je do punktu zbiórki baterii i akumulatorów w stacji
recyklingu lub w sklepie. Informacje o utylizacji
możesz uzyskać w siedzibie lokalnego samorządu lub
u sprzedawcy.
Ten znak wskazuje, że tego
produktu nie należy usuwać wraz z
innymi odpadami z gospodarstwa
domowego na terenie UE. Aby
nie dopuścić do zagrożenia dla
środowiska ani ludzkiego zdrowia
w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów,
należy poddać urządzenie odpowiedzialnemu
recyklingowi w celu promowania zrównoważonego
odzysku surowców. Aby zwrócić zużyte urządzenie,
należy skorzystać z systemu odbioru odpadów lub
skontaktować się ze sklepem, w którym urządzenie
zostało zakupione. Sklep może przyjąć taki produkt do
recyklingu w sposób bezpieczny dla środowiska.

19
Instalace/výměna baterie
• Odstraňte kryt přístroje (obrázek 1).
• Uchopte horní část přístroje jednou rukou, spodní polovinu druhou rukou a odtáh-
něte od sebe navzájem (obrázek 2), abyste otevřeli přihrádku baterie.
• Vložte do přihrádky 1 baterii AA; dávejte přitom pozor, aby byl kladný pól (+)
otočený ke spodní straně přístroje.
• Nasuňte a zaklapněte spodní část přístroje zpět na místo (obrázek 2).
Jak používat
• Odstraňte kryt přístroje (obrázek 1).
• Posuňte vypínač umístěný po straně přístroje nahoru do zapnuté polohy („ON“,
obrázek 3). Když je přístroj zapnutý, rozsvítí se automaticky světlo.
• Jemně si přitiskněte hlavu přístroje k pokožce. Jednotka nesmí být nakloněná. Postu-
pujte v malých krouživých pohybech a odstraňte nežádoucí chloupky (obrázek 5).
POZNÁMKA: Je normální, že se hlava přístroje během používání zahřívá.
Čištění (ujistěte se, že je přístroj vypnutý)
• Otočte otáčivou hlavu odstraňovače chloupků proti směru hodinových ručiček a
zvedněte (obrázek 4).
• Po každém použití vyčistěte hlavu s použitím (přiloženého) kartáčku a odstraňte
zbytky chloupků.
• Vysypte všechny chloupky z tělesa přístroje tak, že ho otočíte vzhůru nohama
a jemně poklepete na boční strany.
• Při vrácení hlavy odstraňovače chloupků zpět na přístroj vyrovnejte„drážkové“
indikátory na krytu s ryskami na přístroji a otočte po směru hodinových ručiček
(obrázek 4).
Tipy a rady
• Abyste dosáhli vynikajících výsledků, používejte na chloupky o délce ¼”(asi půl
centimetru) nebo kratší.
• Jestliže se přístroj začne zpomalovat, vyčistěte hlavu odstraňovače chloupků a těleso
přístroje od všech zbytků chloupků. Pokud přístroj stále běží pomalu, vyměňte
baterii.
• Přístroj je dostatečně jemný pro každodenní používání.
POZNÁMKA: Před prvním použitím vyzkoušejte přístroj na malé ploše. Pokud zjistíte
jakoukoli citlivost nebo alergickou reakci, přestaňte přístroj okamžitě používat.
Přístroj nepoužívejte na citlivou nebo podrážděnou pokožku.
3
4
5
2
1
NÁVOD RUČNÍ ODSTRAŇOVAČ OBLIČEJOVÝCH CHLOUPKŮCZ

20
Stručný návod
• Odstraňte kryt. (obrázek 1)
• Nainstalujte baterii: Uchopte horní část přístroje jednou rukou,
spodní polovinu druhou rukou a odtáhněte od sebe navzájem.
(obrázek 2)
• Zapněte přístroj: Jednoduše posuňte vypínač nahoru. (obrázek 3)
• Při odstraňování chloupků: Postupujte v kruhových pohybech.
(obrázek 5)
Varování
• Uchovávejte mimo dosah dětí.
• Nepoužívejte na podrážděnou pokožku. Pokud dojde k
podráždění pokožky, přestaňte používat přístroj.
• Buďte opatrní při používání kolem očí.
• Neponořujte stříhací hlavu pod vodu.
• Neponořujte přístroj pod vodu.
• Když přístroj nepoužíváte, skladujte ho na chladném a suchém
místě.
• Nezapojujte baterii nesprávně, nedobíjejte ji a nevhazujte do
ohně. Baterie by mohla vybuchnout nebo vytéct.
• Staré baterie likvidujte v souladu se všemi platnými místními
předpisy.
Obsah balení
• Odstraňovač obličejových chloupků
• Perfektní pro obličejové chloupky
• Odstraňuje chloupky okamžitě a bez bolesti
• Vestavěné světlo - umožňuje vidět i ty nejjemnější chloupky
• Jemné působení na všechny typy pokožky
• Bateriové napájení, s 1 baterií AA (baterie není součástí obsahu
dodávky)
• Vypínač (ZAP/VYP)
• Matný povrch měkký na omak
Deklaracja Zgodności. Produkty
oznaczone tym symbolem są
zgodne ze wszystkimi odnośnymi
przepisamiWspólnoty dla
Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Na życzenie
producent przedstawi Deklarację Zgodności UE.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
WYJAŚNIENIE SYMBOLI
Obal lze opětovně používat či
recyklovat.Veškerý obalový
materiál, který již není potřeba,
řádně zlikvidujte. Pokud při
rozbalení zjistíte jakékoli poškození
kvůli přepravě, ihned se obraťte
na svého prodejce.
Nepoužívejte tento spotřebič v blí-
zkosti van, woda, sprch, umyvadel
nebo jiných nádob s vodou.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Elle Electric Shaver manuals