Elpe 1316.144 User manual

Dane znamionowe ogrzewaczy:
230 V, 50 Hz, Kl. I, IP44 Premium – (z wyświetlaczem elektronicznym).
1316.144 – 1000 W – 660 x 780 mm 1386.044 – 350 W – 600 x 660 mm
1316.154K – 1500 W – 660 x 780 mm* 1387.044 – 800 W – 300 x 1380 mm
1380.044 – 1000 W – 600 x 1140 mm 1440.044 – 1000 W – 500 x 1140 mm
1380.244K – 2000W – 600 x 1140 mm* 1440.184K – 1800 W – 500 x 1140 mm*
1381.044 – 700 W – 600 x 900 mm 1441.044 – 700 W – 500 x 900 mm
1382.044 – 600 W – 300 x 1140 mm 1444.044 – 1250 W – 500 x 1380 mm
1383.044 – 400 W – 300 x 900 mm 1445.044 – 500 W – 500 x 660 mm
1384.044 – 1250 W – 600 x 1380 mm 1446.044 – 350 W – 500 x 660 mm
* Litera „K” – powierzchnia radiatora rozwinięta dodatkową płytą konwektora (blacha trapezowa).
Dane znamionowe ogrzewaczy:
230 V, 50 Hz, Kl. I, IP20 Premium – (z wyświetlaczem elektronicznym).
1316.120 – 1000 W – 660 x 780 mm 1386.020 – 350 W – 600 x 660 mm
1316.152K – 1500 W – 660 x 780 mm* 1387.020 – 800 W – 300 x 1380 mm
1380.020 – 1000 W – 600 x 1140 mm 1440.020 – 1000 W – 500 x 1140 mm
1380.220K – 2000W – 600 x 1140 mm* 1440.182K – 1800 W – 500 x 1140 mm*
1381.020 – 700 W – 600 x 900 mm 1441.020 – 700 W – 500 x 900 mm
1382.020 – 600 W – 300 x 1140 mm 1444.020 – 1250 W – 500 x 1380 mm
1383.020 – 400 W – 300 x 900 mm 1445.020 – 500 W – 500 x 660 mm
1384.020 – 1250 W – 600 x 1380 mm 1446.020 – 350 W – 500 x 660 mm
* Litera „K” – powierzchnia radiatora rozwinięta dodatkową płytą konwektora (blacha falista).
Montaż ogrzewacza.
Ogrzewacz posiada na wyposażeniu komplet stopek, pozwalających na ustawienie go w dowolnym miejscu, oraz
komplet wieszaków, umożliwiających zawieszenie ogrzewacza na ścianie.
1) Montaż na stopkach.
INSTRUKCJA MONTAŻU ORAZ OBSŁUGI
ELEKTRYCZNYCH OGRZEWACZY OLEJOWYCH
ELPE Elektroprodukt Sp z o.o.
ul. Tadeusza Śliwiaka 16, 30-797 Kraków
tel. (12) 65 11 100, fax (12) 65 11 111
www.elpe.pl
P L

2) Montaż na wieszakach.
Uwaga !!! Przy prawidłowym zamontowaniu ogrzewacza termostat znajduje się w prawym lub lewym dolnym
rogu. Termostat steruje pracą grzałki zanurzonej w oleju i znajdującej się w dolnej części radiatora. Odwrotne za-
montowanie ogrzewacza (termostat u góry) może spowodować przegrzanie elementu grzejnego i uszkodzenie
termostatu – co może grozić POŻAREM !!!
Uwagi ogólne !
• Ogrzewacz należy włączać tylko do gniazda zasilającego ze stykiem ochronnym o napięciu 230 V, 50 Hz. Nie
należy instalować ogrzewacza bezpośrednio pod gniazdem wtykowym.
• Nie należy używać ogrzewacza w pomieszczeniach o wilgotności powyżej 80 % w pobliżu wanien, prysznica,
basenu oraz w pomieszczeniach o dużym stężeniu środków chemicznych , zwłaszcza łatwopalnych. W przy-
padku użytkowania ogrzewacza w łazience należy go umieścić tak aby łączniki i inne regulatory nie mogły
być dotknięte przez osobę znajdującą się w wannie lub pod natryskiem. Ogrzewacze ze stopniem ochrony
IP20 nie są dedykowane do łazienek, ani innych pomieszczeń o podwyższonej wilgotności.
• Nie wolno ogrzewacza przykrywać gdyż w takim przypadku istnieje niebezpieczeństwo wystąpienia pożaru.
• W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego wymianę należy powierzyć producentowi, jego obsłudze
technicznej lub osobie posiadającej odpowiednie kwalikacje.
• Ogrzewacz jest napełniony ściśle określoną ilością specjalnego oleju. Naprawy wymagające otwarcia ra-
diatora mogą być wykonywane wyłącznie przez producenta lub przez autoryzowany serwis. Zastosowany
w ogrzewaczu olej jest produktem (substancją), która zgodnie z dyrektywą Rady 67/548/EWG, oraz roz-
porządzeniem (WE) nr 1272/2008 (CLP), nie została sklasykowana jako substancja niebezpieczna dla
ludzi i środowiska. Jednakże w przypadku rozszczelnienia i wydostania się substancji na zewnątrz należy
zachować środki ostrożności. Bezwzględnie unikać połknięcia, kontaktu z oczami, długotrwałego kontaktu
ze skórą i bezpośredniego wdychania oparów. Unikać również przedostania się do gleby. Szczegółowa karta
charakterystyki oleju grzewczego znajduje się na stronie producenta: www.elpe.pl
• Ogrzewacz przy pierwszym włączeniu i rozgrzewaniu się oleju może wydawać delikatne dźwięki (skwier-
czenie oleju), co nie jest uważane jako wada grzejnika.
• Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że
odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpo-
wiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
Czyszczenie i konserwacja.
Ogrzewacz można okresowo czyścić z kurzu przy pomocy ściereczki z nieagresywnym środkiem czyszczą-
cym. Czynności te należy wykonywać tylko po wyciągnięciu wtyczki z gniazda zasilającego, oraz po wysty-
gnięciu urządzenia.
WARUNKI GWARANCJI
1. Gwarant udziela 24 miesięcznej gwarancji na zakupione urządzenia rmy ELPE Elektroprodukt Sp. z o.o. tj,
ogrzewacze elektryczne olejowe.
2. 24 miesięczny okres gwarancji liczony jest od daty wystawienia dowodu zakupu (faktura, rachunek, para-
gon).

3. Gwarancja obejmuje uszkodzenia powstałe w okresie obowiązywania gwarancji, wynikające z ujawnienia
się w tym okresie ukrytych wad. W ramach gwarancji gwarant obowiązany jest do usunięcia wady zycz-
nej rzeczy.
4. Naprawa gwarancyjna może zostać wykonana wyłącznie na podstawie ważnego i oryginalnego dowodu
zakupu wyrobu (faktura, rachunek, paragon).
5. Ujawnione wady w okresie gwarancji będą usuwane bezpłatnie, w terminach nie dłuższych niż 14 dni,
licząc od daty otrzymania niesprawnego urządzenia.
6. W szczególnych przypadkach, gdy zachodzi konieczność sprowadzenia z zagranicy części niezbędnych
do dokonania naprawy , termin wydłuża się do 35 dni, o czym kupujący zawiadomiony zostanie pisemnie.
W takim przypadku okres gwarancji ulega automatycznemu przedłużeniu o czas przebywania urządzenia
w naprawie. Przez naprawę gwarancyjną rozumie się wykonanie czynności o charakterze specjalistycz-
nym, właściwym dla usunięcia wady objętej gwarancją.
7. Uszkodzone urządzenia prosimy przesyłać bezpośrednio do rmy: ELPE Elektroprodukt Sp. z o.o., 30-797
Kraków, ul. Tadeusza Śliwiaka 16”.
8. Koszty przesyłki z terenu Polski ponosi gwarant.
9. Reklamującemu przysługuje prawo do wymiany sprzętu na nowy w przypadku, gdy gwarant stwierdzi
na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe.
10. Uprawnienia z tytułu udzielonej gwarancji mogą być realizowane jedynie po przedstawieniu przez użyt-
kownika ważnego dowodu zakupu.
W przypadku skorzystania przez Reklamującego z uprawnień gwarancyjnych, zgodnie z art. 13 ust. 1
iust.2 ogólnego rozporządzenia o ochronie danych osobowych z dnia 27 kwietnia 2016 r. informujemy iż:
1) administratorem Pani/Pana danych osobowych jest ELPE Elektroprodukt sp.zo.o. z siedzibą w : Kraków, ul.
Tadeusza Śliwiaka 16, 30-797.
2) Pani/Pana dane osobowe przetwarzane będą w celu obsługi gwarancyjnej i/lub obsługi pogwarancyjnej
na zakupione wyroby na podstawie art.6 pkt.1, ppkt. a/b/c/f, ppkt „f” podstawa prawna art. 577 §1, 577¹,580
§ 2 kodeksu cywilnego.
3) Pani/Pana dane osobowe będą przechowywane do momentu zakończenia procesu reklamacyjnego.
4) posiada Pani/Pan prawo dostępu do treści swoich danych oraz prawo ich sprostowania, usunięcia, ogra-
niczenia przetwarzania, prawo do przenoszenia danych, prawo wniesienia sprzeciwu, prawo do cofnięcia
zgody w dowolnym momencie bez wpływu na zgodność z prawem przetwarzania (*jeżeli przetwarzanie
odbywa się na podstawie zgody), którego dokonano na podstawie zgody przed jej cofnięciem;
5) ma Pan/Pani prawo wniesienia skargi do GIODO gdy uzna Pani/Pan, iż przetwarzanie danych osobowych
Pani/Pana dotyczących narusza przepisy ogólnego rozporządzenia o ochronie danych osobowych z dnia 27
kwietnia 2016 r.
Naprawie gwarancyjnej nie podlegają:
• Wady wynikłe z nieprawidłowo wykonanych (niezgodnie z instrukcją) czynności montażu i podłączenia
urządzenia.
• Uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwej obsługi.
Gwarancja traci ważność:
• W wyniku nie przestrzegania instrukcji montażu i obsługi,
• Na skutek zmian konstrukcyjnych lub przeróbek dokonanych w urządzeniu przez użytkownika.
• Na skutek stwierdzenia przez naprawiającego ingerencji wewnątrz urządzenia przez osoby nieuprawnione.
• W przypadku stwierdzenia zastosowania nieoryginalnych części zamiennych.
• W przypadku celowego uszkodzenia sprzętu (powierzchni, elementów grzejnych, wtyczki, przewodu zasi-
lającego, termostatu itp.).
Urządzenie dostarczone do naprawy gwarancyjnej winno być czyste, zapakowane w opakowanie kartonowe
lub inne zabezpieczające przed uszkodzeniami w transporcie. W przypadku nie uznania przez gwaranta na-
prawy jako gwarancyjnej koszty transportu ponosi użytkownik. Koszty napraw nie objętych gwarancją ponosi
użytkownik po konsultacji lub pisemnej informacji z gwarantem. Użytkownik zobowiązany jest do podania
kontaktu telefonicznego i adresu zwrotnego – informacje te prosimy umieścić wewnątrz opakowania wraz
z dokumentem zakupu.

Selekcja odpadów według dyrektywy WEEE(2002/96/WE)
Symbol przekreślonego kosza na etykiecie znamionowej, opakowaniu, dokumentach dołączonych oznacza,
że zużyty sprzęt powinien być zbierany selektywnie i nie mieszany z odpadami komunalnymi z gospodarstw
domowych.
Zużyty sprzęt elektryczny może zawierać substancje niebezpieczne, dlatego gospodarstwa domowe spełnia-
ją istotną rolę w ochronie środowiska poprzez selektywne zbieranie odpadów.
Selektywnie zebrany zużyty sprzęt należy przekazać do wyznaczonego punktu zbiórki lub do specjalistycz-
nych rm, które prowadzą przygotowanie do ponownego użycia, odzysk, recykling lub unieszkodliwianie zu-
żytego sprzętu.
Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można uzyskać w punkcie infor-
macyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy.
Ciężar wyrobów:
Bez opakowania / z opakowaniem:
1316.144 (1316.120) – 10,2 kg / 12,0 kg 1386.044 (1386.020) – 9,2 kg / 10,5 kg
1316.154K (1316.152K) – 13,0 kg / 14,8 kg 1387.044 (1387.020) – 10,6 kg / 12,4 kg
1380.044 (1380.020) – 15,6 kg / 17,3 kg 1440.044 (1440.020) – 13,2 kg / 14,8 kg
1380.244K (1380.220K) – 19,7 kg / 21,2 kg 1440.184K (1440.182K) – 16,4 kg / 18,0 kg
1381.044 (1381.020) – 13,3 kg / 14,9 kg 1441.044 (1441.020 ) – 10 kg / 11,4 kg
1382.044 (1382.020) – 8,9 kg / 10,4 kg 1444.044 (1444.020) - 15,8 kg / 17,7 kg
1383.044 (1383.020) – 7,1 kg / 8,3 kg 1445.044 (1445.020) – 7,5 kg / 9,0 kg
1384.044 (1384.020) – 19,0 kg / 21,0 kg 1446.044 (1446.020) – 7,5 kg / 9,0 kg

PARAMETRY TECHNICZNE
Parametry i funkcje zgodne w wymaganiami dyrektywy UE 2009/125/WE,
oraz z rozporządzeniem UE 2015/1188 dotyczącym ekoprojektu dla miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń.
Identykator(y) modelu: 1316.144, 1316.120, 1316.154K, 1316.152K, 1380.244K, 1380.220K, 1381.044, 1381.020,
1382.044, 1383.044, 1383.020, 1384.044, 1384.020, 1386.044, 1386.020, 1387.044, 1387.020, 1440.044, 1440.020,
1440.184K, 1440.182K, 1441.044, 1441.020, 1444.044, 1444.020, 1445.044, 1445.020, 1446.044, 1446.020
Parametr Ozna-
czenie War-
tość Jed-
nostka Parametr Jed-
nostka
Moc cieplna Rodzaj mocy cieplnej/regulacja
temperatury w pomieszczeniu
Nominalna moc cieplna:
1316.144 (1316.120, 1380.044, 1380.020,
1440.044, 1440.020)
1316.154K (1316.152K)
1380.244K (1380.220K)
1381.044 (1381.020, 1441.044, 1441.020)
1382.044 (1382.020)
1383.044 (1383.020)
1384.044 (1384.020, 1444.044, 1444.020)
1386.044 (1386.020)
1387.044 (1387.020)
1440.184K (1440.182K)
1445.044 (1445.020)
1446.044 (1446.020)
Pnom
1,0
1,5
2,0
0,7
0,6
0,4
1,25
0,35
0,8
1,8
0,5
0,35
kW
Elektroniczna regulacja
temperatury w pomieszczeniu
ze sterownikiem tygodniowym tak
Inne opcje regulacji
Regulacja temperatury
w pomieszczeniu z wykrywa-
niem otwartego okna tak
Z adaptacyjną regulacja startu tak
Minimalna moc cieplna (orient.)
1316.144 (1316.120, 1380.044, 1380.020,
1440.044, 1440.020)
1316.154K (1316.152K)
1380.244K (1380.220K)
1381.044 (1381.020, 1441.044, 1441.020)
1382.044 (1382.020)
1383.044 (1383.020)
1384.044 (1384.020, 1444.044, 1444.020)
1386.044 (1386.020)
1387.044 (1387.020)
1440.184K (1440.182K)
1445.044 (1445.020)
1446.044 (1446.020)
Pmin
1,0
1,5
2,0
0,7
0,6
0,4
1,25
0,35
0,8
1,8
0,5
0,35
kW
Maksymalna stała moc cieplna:
1316.144 (1316.120, 1380.044, 1380.020,
1440.044, 1440.020)
1316.154K (1316.152K)
1380.244K (1380.220K)
1381.044 (1381.020, 1441.044, 1441.020)
1382.044 (1382.020)
1383.044 (1383.020)
1384.044 (1384.020, 1444.044, 1444.020)
1386.044 (1386.020)
1387.044 (1387.020)
1440.184K (1440.182K)
1445.044 (1445.020)
1446.044 (1446.020)
Pmax,c
1,0
1,5
2,0
0,7
0,6
0,4
1,25
0,35
0,8
1,8
0,5
0,35
kW
Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne
Przy nominalnej
mocy cieplnej elmax 0,00086 kW
Przy minimalnej
mocy cieplnej elmin 0,00086 kW
W trybie
czuwania elSB 0
brak kW
www.elpe.pl
tel. (12) 651 11 00, faks.(12) 651 11 11,
Tadeusza Śliwiaka 16, 30-797 Kraków
ELPE Elektroprodukt

Obsługa i zasada działania sterowników.
Termostat elektroniczny (regulator temperatury) ze stopniem ochrony obudowy IP44.
Wersja rozszerzona „Premium” z wyświetlaczem elektronicznym.
Termostat działa w zakresie napięć 200÷230V (uwzględniając odchyłki dopuszczone
przez normy 180 ÷ 260V) i dedykowany jest do maksymalnej mocy grzałki 2kW.
FUNKCJE I TRYBY PRACY TERMOSTATU:
1. Tryb normalnej pracy „Normal operation” – termostat działa w zakresie temperatur 5°C (antyzamarza-
nie) ÷ 34°C.
Pomiar temperatury odbywa się z rozdzielczością 0,1°C, histereza zadanej temperatury pokojowej wynosi
0,2°C (0,2°C w dół od temperatury zadanej).
Czujniki temperatury NTC 2k2 dokonują pomiarów w zakresie -40°C÷120°C.
Pomiar temperatury spoza zakresu świadczy o uszkodzeniu czujnika. Sprawdzanie czujników wykonywane
jest cały czas gdy sterownik jest podłączony do sieci 230V AC. Jeśli nastąpi uszkodzenie czujników wówczas
przekaźnik zostanie rozłączony o ile był załączony, a na wyświetlaczu pojawi się kod błędu. Jeśli czujnik za-
cznie mierzyć prawidłowo wówczas sterownik samoistnie powróci do pracy. Jeśli przed uszkodzeniem czuj-
nika sterownik pracował w trybie TURBO, NIGHT, po powrocie zacznie pracować w trybie normalnej pracy.
Termostat posiada podwójne zabezpieczenie przed przegrzaniem:
• pierwszy stopień (zabezpieczenie programowe) odbywa się po osiągnięciu temperatury 70°C (czujnik mie-
rzy temperaturę w odpowiednim punkcie grzejnika-punkt ten leży poza powierzchnią grzejną). Po osiągnię-
ciu 70°C następuje rozłączenie obwodu grzania. Gdy temperatura grzejnika obniży się do 67˚C obwód grza-
nia ponownie zostanie załączony.
• drugi stopień (zabezpieczenie czujnikiem termicznym – termik) jest uruchamiany gdy temperatura w odpo-
wiednim punkcie grzejnika osiągnęła 80°C (punkt ten leży poza powierzchnią grzejną), a pierwszy stopień
zabezpieczenia z jakiś powodów nie zadziałał. Czujnik termiczny (termik) rozłącza obwód grzania. Gdy tem-
peratura obniży się do 50˚C obwód grzania ponownie zostanie załączony.
Sygnalizacja błędów czujników sterujących pracą termostatu:
• napis „Err. 1” – uszkodzony czujnik temperatury pokojowej.
• napis „Err. 2” – uszkodzony czujnik temperatury grzejnika.
W celu nastawienia zadanej temperatury w trybie normalnej pracy należy nacisnąć przycisk „PLUS” lub „MI-
NUS”. Na wyświetlaczu pojawi się aktualnie nastawiona temperatura, a znaczek „C” będzie migał. Przyciskami
„PLUS” oraz „MINUS” zmieniamy zadaną temperaturę. Przytrzymując przycisk „PLUS” lub „MINUS” wartość
nastawy zmienia się samoczynnie. Aby zapisać nastawioną temperaturę przyciskamy przycisk „WEEK/TUR-
BO/OK” Aby wyjść z nastawy temperatury bez zapamiętania zmian naciskamy przycisk „NIGHT/ESC”. Jeśli
nic nie naciśniemy przez 5s, następuje samoczynne wyjście bez zmiany nastawy. Zadaniem termostatu jest
sterowanie pracą grzejnika (załączanie i rozłączanie grzania) zgodnie z nastawami użytkownika. Ponieważ
czujnik temperatury odpowiedzialny za jej pomiar w pomieszczeniu jest umieszczony w bliskiej odległości
od ciepłego urządzenia jego pomiar i wskazanie wyświetlacza mogą się różnić w zakresie 1,0 ÷ 1,5°C (w górę)
wstosunku do wskazań termometru pokojowego. Ustawiając wymaganą temperaturę należy uwzględnić róż-
nicę wskazań czujnika termostatu w odniesieniu do termometru pokojowego.
Err1/Err2

2. Tryb turbo „TURBO mode” – polega na załączeniu sterownika na grzanie z maksymalną nastawą 34° C,
przez czas określony przez użytkownika.
Aby wejść w tryb „TURBO” należy nacisnąć i przytrzymać przycisk „WEEK/TURBO/OK” przez czas 4s, aż po-
jawi się nastawa „0h”. Kolejne naciskanie przycisku „WEEK/TURBO/OK” zmieniają nastawę na : 1h, 2h, 3h
(h-godziny) oraz OFF. Po wybraniu wymaganej nastawy puszczamy przycisk „WEEK/TURBO/OK” (więcej nic
nie naciskamy), czekamy 2s i po tym czasie sterownik wczyta nastawę trybu TURBO i ustawiony przez nas
czas jego trwania. Jeśli prawidłowo włączymy tryb TURBO zacznie mrugać kropka na trzecim segmencie wy-
świetlacza.
Wyłączyć funkcje TURBO możemy przez:
• Nacisnąć i przytrzymać przez 4s przycisk „WEEK/TURBO/OK” i wybrać opcję OFF, puścić przycisk „WEEK/
TURBO/OK” i odczekać 2s. Sterownik wyjdzie z funkcji TURBO.
• Wejść w nastawę funkcji „NIGHT” (patrz poniżej).
• Zresetowanie sterownika poprzez rozłączenie zasilania – ustawienie włącznika głównego 0-1 w pozycji „0”.
Po wyłączeniu funkcji „TURBO” sterownik przechodzi do ostatniej aktywnej funkcji (funkcja tygodniowa, jeśli
była aktywna lub tryb normalny, jeśli funkcja tygodniowa była wyłączona).
Tryb „TURBO” ma wyższy priorytet (regulacja temperatury), niż funkcja tygodniowa !!!
3. Tryb nocny „NIGHT mode” (tryb ekonomiczny) – polega na załączeniu sterownika na grzanie z tempe-
raturą o 3°C (stała nienastawialna) niższą niż wcześniej nastawiona temperatura w trybie normalnej pracy
i na czas określony przez użytkownika.
Aby wejść w tryb NIGHT należy nacisnąć i przytrzymać przycisk „NIGHT/OK” przez czas 4s, aż pojawi się
nastawa „0h”. Kolejne naciśniecie przycisku „NIGHT/OK” zmieni nastawę na: 1h…9h oraz OFF. Po wybraniu
interesującego użytkownika czasu trwania trybu NIGHT puszczamy przycisk „NIGHT/OK” (więcej nic nie na-
ciskamy) czekamy 2s i po ich upływie sterownik załączy tryb NIGHT na czas przez nas określony. Sygnalizacją
prawidłowego uruchomienia trybu NIGHT jest migająca kropka na pierwszym segmencie wyświetlacza.
Wyłączyć funkcje NIGHT możemy przez:
• Nacisnąć i przytrzymać przez 4s przycisk NIGHT/OK i wybrać opcję OFF, puścić przycisk „NIGHT/OK” i od-
czekać 2s. Sterownik wyjdzie z funkcji NIGHT.
• Wejść w nastawę funkcji „TURBO” (patrz powyżej). – Zresetowanie sterownika poprzez rozłączenie zasila-
nia – ustawienie włącznika głównego 0-1 w pozycji „0”.
Po wyłączeniu funkcji „NIGHT” sterownik przechodzi do ostatniej aktywnej funkcji (funkcja tygodniowa jeśli
była aktywna lub tryb normalny, jeśli funkcja tygodniowa była wyłączona).
Tryb „NIGHT” ma wyższy priorytet (regulacja temperatury) niż funkcja tygodniowa !!!
4. Funkcja „SAFE” oraz „CHILD” – Funkcje SAFE oraz CHILD mają za zadanie zabezpieczać grzejnik przed
nagrzaniem się powierzchni grzejnej powyżej temperatury – odpowiednio: 70°C oraz 50°C. Aby to osiągnąć
kaloryfer pracuje (o ile są spełnione wszystkie warunki do załączenia grzania) w cyklach:
• 15s grzanie, 45s postój dla funkcji SAFE
• 10s grzanie, 50s postój dla funkcji CHILD.
Dodatkowo grzałka zostanie rozłączona gdy czujnik grzejnika (pomiar w odpowiednim punkcie poza po-
wierzchnią grzejną) zmierzy temperaturę wyższą lub równą:
• 58°C dla funkcji SAFE (ponowne załączenie grzania przy temp. 55˚C)
• 38°C dla funkcji CHILD (ponowne załączenie grzania przy temp. 35˚C)
Odpowiednio dla temperatury powierzchni grzejnej :
• 64˚C dla funkcji SAFE (załączenie grzania przy temp. powierzchni grzejnej 61˚C)
• 44˚C dla funkcji CHILD (załączenie grzania przy temp. powierzchni grzejnej 41˚C)

Aby załączyć funkcję SAFE należy przy wyłączonej funkcji SAFE oraz Child nacisnąć i równocześnie przytrzy-
mać oba przyciski WEEK/TURBO/OK, oraz NIGHT/ESC przez czas ok. 4s, aż pojawi się napis „SAFE”. Przy
aktywnej funkcji temperatura powietrza będzie pokazywana na przemian z napisem SAFE. Przytrzymanie
przycisków WEEK/TURBO/OK, oraz NIGHT/ESC przez czas ok.4s przy aktywnej funkcji SAFE spowoduje
dezaktywację funkcji SAFE, aktywację funkcji CHILD, oraz wyświetlenie napisu „Child”.
W celu wyłączenia funkcji Child należy nacisnąć i przytrzymać przyciski WEEK/TURBO/OK oraz NIGHT/ESC
przez czas 4s. Przez ten czas wyświetlał się będzie napis „Child”. Sygnałem dezaktywacji funkcji będzie za-
stąpienie napisu „Child” wskazaniem temperatury w pomieszczeniu (sterownik wróci do funkcji tygodniowej
– jeśli była wcześniej aktywna lub powróci do trybu normalnego jeśli funkcja tygodniowa była wyłączona).
Funkcje „SAFE” oraz „CHILD” mają najwyższy priorytet jeśli chodzi o bezpieczeństwo wyrobu !
Funkcje SAFE i CHILD działają równolegle z innymi funkcjami temperaturowymi (TURBO, NIGHT, tryb
tygodniowy, tryb normalny). Po włączeniu funkcji SAFE lub CHILD nie dezaktywują one innych wcześniej
działających funkcji temperaturowych (TURBO, NIGHT, tryb tygodniowy, tryb normalny) tylko przejmu-
ją nadrzędną rolę, dążąc do utrzymania odpowiednich temperatur powierzchni grzejnika (max. 70˚C dla
trybu SAFE, oraz max. 50˚C dla trybu CHILD). Tryb SAFE lub CHILD uruchamiamy również wtedy, gdy
chcemy zredukować temperaturę powierzchni grzejnika. Jeśli podczas działania funkcji (TURBO, NIGHT,
tryb tygodniowy, tryb normalny) powierzchnia grzejnika nagrzeje się np. do temp. 80˚C to po włączeniu
trybu SAFE temperatura powierzchni zostanie zredukowana do 70˚C i odpowiednio dla trybu CHILD
do 50˚C (redukcja temperatury odbywa się stopniowo, a jej czas zależy od mocy grzałki, oraz powierzch-
ni grzejnej). Wyłączyć funkcję SAFE można tylko poprzez rozłączenie sterownika (wyłącznik główny
w pozycji „0”). Wyłączenie funkcji CHILD – patrz opis powyżej.
5. Podgląd temperatury grzejnika.
W celu podglądu temperatury grzejnika należy nacisnąć przycisk „NIGHT/ESC”, pokaże się wówczas tempera-
tura grzejnika co sygnalizowane będzie migającą kropką przy znaku „C” na ostatnim segmencie wyświetlacza.
Aby powrócić do podglądu temperatury otoczenia należy powtórnie nacisnąć przycisk „NIGHT/ESC”.
6. Wyświetlane tryby pracy.
Wyświetlane informacje Description (opis)
1. Miga kropka na pierwszym segmencie Włączony tryb “Night”
2. Miga kropka na drugim segmencie Załączony przekaźnik (tryb grzania)
3. Miga kropka na trzecim segmencie Włączony tryb “Turbo”
4. Miga kropka na czwartym segmencie Wyświetla się temperatura grzejnika
5. Miga symbol “C” Wyświetla się temperatura zadana
6. Temperatura wyświetla się bez migania segmentów Wyświetlana temperatura zewnętrzna
(w pomieszczeniu)
7. Wyświetla się napis „Child” Załączona funkcja „Child”
8. Wyświetla się napis „Safe” Załączona funkcja „Safe”
7. Praca przekaźnika/grzałki
Sterowanie przekaźnikiem
Minimalny czas pracy/załączenia przekaźnika/grzałki 80 [s]
Minimalny czas postoju/rozłączenia przekaźnika/grzałki
160 [s]
Poza funkcjami CHILD oraz SAFE po każdym naciśnięciu przycisku liczniki minimalnych czasów zostają wyze-
rowane, dzięki czemu załączenie lub wyłączenie grzałki może zostać zrealizowane natychmiast po zmianie na-
staw. Poza tą sytuacją minimalny czas postoju występował będzie zawsze, natomiast minimalny czas pracy zo-
stanie skrócony w przypadku wystąpienia błędu, w przypadku osiągnięcia lub przekroczenia temperatury 70°C
na grzejniku (64°C dla funkcji SAFE oraz 44°C w przypadku funkcji CHILD) oraz po wyłączeniu sterownika.

8. Funkcja Adaptacyjna załączenia grzania w trybie programatora tygodniowego.
Sterownik wyposażony został w funkcję adaptacyjnego startu grzania w trybie programu tygodniowego. Po-
lega ona na tym, że przy każdym pierwszym załączeniu grzałki po wejściu do strefy komfortu mierzony jest
czas grzania do temperatury żądanej oraz różnica temperatur (od temperatury startowej do żądanej). Na pod-
stawie takich pomiarów jesteśmy w stanie określić jaki czas wcześniej musi nastąpić załączenie grzałki, aby
od początku wskazanej strefy komfortu otrzymać żądaną temperaturę. Maksymalny czas o jaki może zostać
przyśpieszony czas załączenia grzałki wynosi 2h.
Dla zwiększenia dokładności pomiarów funkcja wylicza średnią z 10 ostatnich pomiarów. Jeśli w którymś
z dokonanych pomiarów temperatura zakończenia grzania była nie wyższa niż temperatura startowa wów-
czas taki pomiar nie jest uwzględniany do średniej. Funkcja zaczyna działać już po pierwszym pomiarze, wów-
czas pozostałe 9 pomiarów z wyzerowanymi wartościami nie jest brana do wyliczeń. Dzięki tym rozwiąza-
niom funkcja płynnie będzie się dostosowywać do zmieniających się pór roku, czy warunków pomieszczenia.
Funkcję można aktywować w nastawach funkcji programatora tygodniowego.
9. Detekcja otwartego okna.
W celu oszczędności zużycia energii sterownik wyposażony został w funkcję detekcji otwartego okna.
W przypadku gdy sterownik wykryje otwarte okno wówczas temperatura zadana obniżona zostaje do mini-
malnych 5 stopni, a na ekranie cyfrowym wyświetlał się będzie napis „okno”.
Sterownik wykryje otwarte okno jeśli w czasie nie dłuższym niż 10min. nastąpi spadek temperatury o ponad
2 stopnie. Zamknięcie okna zostanie rozpoznane, jeśli nastąpi wzrost temperatury mierząc od maksymalnego
spadku o wartość ponad 0,7 stopnia, wtedy napis „okno” znika i pojawi się na ekranie wyświetlacza aktualnie
mierzona w pomieszczeniu temperatura.
Sterowanie pracą grzejnika przez funkcję detekcji otwartego okna odbywać się będzie przy uwzględnieniu
minimalnego czasu pracy i postoju grzałki. Funkcja detekcji otwartego okna ma wyższy priorytet niż funkcja
TURBO, NIGHT, czy TYGODNIÓWKA. Funkcję można aktywować w nastawach funkcji programatora tygo-
dniowego.
10. Funkcja nastawy dni tygodnia i zegara.
Właściwa nastawa czasu konieczna jest do prawidłowej pracy funkcji tygodniowej.
Aby wejść w nastawę czasu należy równocześnie nacisnąć i przytrzymać przyciski „PLUS” oraz „WEEK/
TURBO/OK” przez czas 4s, aż pojawi się symbol „dt” oznaczający zachętę do nastawienia dnia tygodnia.
Za pomocą przycisków „PLUS” oraz „MINUS” nastawiamy aktualny dzień tygodnia (1-7). Możesz rozpocząć
tydzień od dowolnego dnia (np. środa=1 itd.). Po naciśnięciu przycisku „WEEK/TURBO/OK” (nie musisz naci-
skać przycisku „WEEK/TURBO/OK”, wystarczy ustawić odpowiednią opcję i odczekać ok. 4s) na wyświetlaczu
pokaże się napis ‘hh’ oznaczający zachętę do nastawy aktualnej godziny. Po jej nastawie, oraz zatwierdzeniu
przyciskiem „WEEK/TURBO/OK” (lub nie naciskając odczekać ok.4s) na wyświetlaczu pokaże się napis ‘nn’
oznaczający zachętę do nastawy aktualnych minut. Zapis wprowadzonych danych następuje tylko w ekranie
ustawiania minut poprzez naciśnięcie przycisku „WEEK/TURBO/OK” lub poprzez samoistne wyjście z trybu
nastawy czasu (odczekanie 4s). Nastawa sekund zostaje ustawiona na ‘00’ w momencie zapisu wprowadza-
nych danych. W dowolnym momencie możemy opuścić funkcję nastawy czasu bez zapamiętania wprowadzo-
nych danych poprzez naciśnięcie przycisku „NIGHT/ESC”.
Sterownik dokonywał będzie pomiaru czasu (będzie pamiętał ustawienia) również podczas odłączonego ste-
rownika od sieci 230V. W tym wypadku jednak z powodu korzystania z mniej stabilnego wzorca czasu pomiar
może być mniej dokładny. Dlatego po dłuższym pobycie grzejnika bez podłączonego zasilania wskazana jest
kontrola nastawy zegara (zegar może się spóźniać do 1min./h). (Zastosowana bateria teoretycznie powinna
wytrzymać na ok. 2,5r działania zegara bez wpiętego przewodu zasilającego).
11. Funkcja programatora tygodniowego.
Aby wejść do nastaw funkcji tygodniowej należy równocześnie nacisnąć i przytrzymać przyciski „WEEK/
TURBO/OK” oraz „MINUS” przez czas 4s, aż pojawi się napis ‘StAn’ oznaczający zachętę do ustawienia czy
tryb tygodniowy ma być aktywny czy nie (wartość off lub on, domyślnie – off). Po jego nastawie (przyciski
„PLUS” LUB „MINUS” i zaakceptowaniu przyciskiem „WEEK/TURBO/OK” (możemy również nie naciskając
odczekać 4s) na ekranie pojawi się napis ‘AdAP’ oznaczający zachętę do ustawienia czy tryb adaptacyjny
ma być aktywny czy nie (wartość off lub on, domyślnie – off). Po jego nastawie (przyciski „PLUS” lub „MINUS”

i zaakceptowaniu przyciskiem „WEEK/TURBO/OK” (możemy również nie naciskając odczekać 4s) na ekranie
pojawi się napis ‘okno’ oznaczający zachętę do ustawienia czy funkcja otwartego okna ma być aktywna czy nie
(wartość off lub on, domyślnie – off). Po jej nastawie (przyciski „PLUS” lub „MINUS”) i zaakceptowaniu przy-
ciskiem „WEEK/TURBO/OK” (możemy również nie naciskając odczekać 4s) na ekranie pojawi się napis ‘hiSt’
oznaczający zachętę do nastawy histerezy temperatury o którą temperatura zostanie obniżona dla trybu
ekonomicznego. Ustawiona histereza dla trybu ekonomicznego będzie stała dla wszystkich pozostałych dni
tygodnia. Po jej nastawie (przyciski „PLUS” lub „MINUS”) i zaakceptowaniu przyciskiem „WEEK/TURBO/OK”
(możemy również nie naciskając odczekać 4s) na ekranie pojawi się napis ‘d1’ oznaczający zachętę do nastaw
temperatury, oraz stref czasowych dla pierwszego dnia tygodnia.
Naciskając przycisk „WEEK/TURBO/OK” (lub nie naciskając odczekać 4s) kolejno wyświetlają się parame-
try t, on1, off1, on2, off2 oznaczające zadaną temperaturę dla danego dnia tygodnia, oraz początek i koniec
dwóch stref czasowych komfortu dla każdego dnia. Za pomocą przycisków „PLUS” oraz „MINUS” określa-
my temperaturę komfortu (ta sama dla dwóch stref w ciągu jednego dnia), oraz rozpiętość stref czasowych
komfortu. Strefy czasowe rozpoczynają i kończą się o pełnych godzinach. Aby zaakceptować ustawienie na-
ciskamy przycisk „WEEK/TURBO/OK” (możemy również nie naciskając odczekać 4s). Po ustawieniu godziny
zakończenia dla drugiej strefy – off2 na wyświetlaczu pokaże się napis ‘d2’ oznaczający zachętę do nastawy
temperatury oraz stref czasowych dla drugiego dnia tygodnia. W sumie możemy dokonać nastaw dla 7 dni
tygodnia. Po zaprogramowaniu ostatniego dnia tygodnia na ekranie wyświetlacza pojawi się aktualnie mie-
rzona temperatura.
W sterowniku istnieje możliwość automatycznego skopiowania nastawy pierwszego dnia tygodnia do na-
staw pozostałych sześciu dni. Aby to uczynić należy podczas edycji nastaw stref czasowych i po ustawieniu
parametrów dla pierwszego dnia ‘d1’ nacisnąć i przytrzymać jednocześnie przyciski ”PLUS” oraz „MINUS”.
Po czasie ok. 4s rozpocznie się automatyczne kopiowanie, czego oznaką będzie przesuwanie się symbolu „8”
przez segmenty LED. Po zakończeniu kopiowania sterownik wróci do ekranu normalnej pracy i będzie wska-
zywał aktualnie mierzona temperaturę.
Parametr Opis parametru Min Max Krok Nastawa
fabryczna
Stan Tryb tygodniowy – aktywny lub nie. off on - off
AdaP Funkcja adaptacyjna – aktywna lub nie. off on - off
okno Funkcja detekcji otwartego okna – aktywna lub nie. off on - off
hiSt Histereza o którą zostanie obniżona temperatura kom-
fortu dla trybu ekonomicznego. 0.0 5.0 0.1C 3.0
d1 t Temperatura komfortu dla pierwszego dnia tygodnia 10.0 34.0 0.1C 24.0
d1 on1 Godzina startu pierwszej strefy czasowej (komfort) dla
pierwszego dnia tygodnia. 00 24 1h 00
d1 off1 Godzina wyłączenia pierwszej strefy czasowej (komfort)
dla pierwszego dnia tygodnia. 00 24 1h 00
d1 on2 Godzina startu drugiej strefy czasowej (komfort) dla
pierwszego dnia tygodnia. 00 24 1h 00
d1 off2 Godzina wyłączenia drugiej strefy czasowej (komfort)
dla pierwszego dnia tygodnia. 00 24 1h 00
… … … … … …
d7 t Temperatura komfortu dla siódmego dnia tygodnia 24.0
d7 on1 Godzina startu pierwszej strefy czasowej (komfort) dla
siódmego dnia tygodnia 00 24 1h 00
d7 off1 Godzina wyłączenia pierwszej strefy czasowej (komfort)
dla siódmego dnia tygodnia 00 24 1h 00
d7 on2 Godzina startu drugiej strefy czasowej (komfort) dla
siódmego dnia tygodnia 00 24 1h 00
d7 off2 Godzina wyłączenia drugiej strefy czasowej (komfort)
dla siódmego dnia tygodnia 00 24 1h 00

W przypadku gdy tryb tygodniowy będzie nieaktywny (wybrana opcja „off”) sterownik będzie pracował w try-
bie normalnym regulując temperaturę w pomieszczeniu zgodnie z nastawą temperatury zadanej.
W przypadku gdy tryb tygodniowy będzie aktywny (opcja „on”), oraz aktualna godzina będzie poza wyznaczo-
nymi strefami komfortu sterownik będzie regulował temperaturę zgodnie z nastawą temperatury zadanej
dla każdego z dni tygodnia, obniżonej o wartość ustawionej histerezy (tryb ekonomiczny).
PRZYKŁAD:
Dzień pierwszy:
• StAn – on (status trybu tygodniowego – „on” – włączony)
• AdAP – on (tryb adaptacyjny „on” – włączony)
• okno – on (tryb wykrywania otwartego okna „on” – włączony)
• hist – 2˚C (histereza temperatury dla trybu ekonomicznego)
• t – ustawiona temperatura dla trybu komfort 22˚C
• on1 – 5:00 (początek pierwszej strefy czasowej dla trybu komfort – godzina 5:00)
• off1 – 10:00 (koniec pierwszej strefy czasowej dla trybu komfort – godz. 10:00)
czyli pierwsza strefa komfortu : 5:00 ÷ 10:00
• on2 – 15:00 (początek drugiej strefy czasowej dla trybu komfort – godz.15:00)
• off2 – 23:00 (koniec drugiej strefy czasowej dla trybu komfort – godz. 23:00)
czyli druga strefa komfortu : 15:00 ÷ 23:00
Pomiędzy dwoma strefami komfortu automatycznie ustawiana jest strefa czasowa dla trybu ekonomicz-
nego (obniżonego o wartość ustawionej wcześniej histerezy). Czyli:
Pierwsza strefa ekonomiczna : 10:00 ÷ 15:00 (temperatura 22˚C – 2˚C = 20˚C)
Druga strefa ekonomiczna : 23:00 ÷ 5:00 (dnia następnego) (temperatura 22˚C – 2˚C = 20˚C)
Możemy skopiować ustawienia na każdy dzień tygodnia (patrz opis powyżej) lub zaprogramować oddzielnie
każdy dzień tygodnia ustawiając dowolną temperaturę i strefy czasowe komfortu.
Uwaga: Ustawiona histereza jest stała dla wszystkich dni tygodnia! Wszystkie parametry ustawiane
podczas programowania tygodniowego można w każdej chwili edytować i zmieniać !
GRAFICZNY PRZYKŁAD PROGRAMOWANIA W TRYBIE PROGRAMATORA TYGODNIOWEGO.
StAn
okno
d1
on
on
t
on
2.0C
on 1
AdAP
hi St
22.0C

12. Obniżenie jasności świecenia wyświetlacza.
Sterownik wyposażony został w funkcję redukcji jasności świecenia wyświetlacza. Jeśli przez 15min. użyt-
kownik nie naciśnie żadnego przycisku na panelu głównym, wówczas sterownik obniży o 50% jasność świece-
nia wyświetlacza. Każde naciśnięcie dowolnego przycisku spowoduje przywrócenie 100% jasności świecenia.
13. Zanik zasilania.
Po zaniku zasilania skasowane zostanie:
• ustawienie trybu TURBO oraz NIGHT
• pomiary dokonane przez funkcję otwartego okna
Zapamiętane zostaną:
• ustawienie zegara (kalibracja – patrz pkt.8)
• ustawienia trybu tygodniowego oraz histerezy
• załączenie funkcji otwartego okna oraz funkcji adaptacyjnej
• pomiary dokonane przez funkcję adaptacyjną
• ustawienie trybu SAFE lub CHILD
14. Przywracanie ustawień fabrycznych.
Przywrócić ustawienia fabryczne można wciskając i przytrzymując równocześnie przyciski „plus”, oraz „mi-
nus” przez min. 4s. Na ekranie wyświetlacza pojawi się przez 2s napis „UF”, a ustawienia zostaną przywrócone
do wartości fabrycznych (patrz tabela punkt 11).
Po przywróceniu ustawień fabrycznych napis „UF” zgaśnie ,a na ekranie będzie wyświetlana aktualnie mierzo-
na w pomieszczeniu temperatura.
05h
15h
oFF 1
oFF 2
on 2
d2
d7
10h
23h

Specications of the radiators:
230V, 50Hz, Class I, IP44 Premium – (with electronic display).
1316.144 – 1000 W – 660 x 780 mm 1386.044 – 350 W – 600 x 660 mm
1316.154K – 1500 W – 660 x 780 mm* 1387.044 – 800 W – 300 x 1380 mm
1380.044 – 1000 W – 600 x 1140 mm 1440.044 – 1000 W – 500 x 1140 mm
1380.244K – 2000W – 600 x 1140 mm* 1440.184K – 1800 W – 500 x 1140 mm*
1381.044 – 700 W – 600 x 900 mm 1441.044 – 700 W – 500 x 900 mm
1382.044 – 600 W – 300 x 1140 mm 1444.044 – 1250 W – 500 x 1380 mm
1383.044 – 400 W – 300 x 900 mm 1445.044 – 500 W – 500 x 660 mm
1384.044 – 1250 W – 600 x 1380 mm 1446.044 – 350 W – 500 x 660 mm
* K – radiator surface extended with additional convector plate (trapezoidal sheet metal).
Specications of the radiators:
230V, 50Hz, Class I, IP20 Premium – (with electronic display).
1316.120 – 1000 W – 660 x 780 mm 1386.020 – 350 W – 600 x 660 mm
1316.152K – 1500 W – 660 x 780 mm* 1387.020 – 800 W – 300 x 1380 mm
1380.020 – 1000 W – 600 x 1140 mm 1440.020 – 1000 W – 500 x 1140 mm
1380.220K – 2000W – 600 x 1140 mm* 1440.182K – 1800 W – 500 x 1140 mm*
1381.020 – 700 W – 600 x 900 mm 1441.020 – 700 W – 500 x 900 mm
1382.020 – 600 W – 300 x 1140 mm 1444.020 – 1250 W – 500 x 1380 mm
1383.020 – 400 W – 300 x 900 mm 1445.020 – 500 W – 500 x 660 mm
1384.020 – 1250 W – 600 x 1380 mm 1446.020 – 350 W – 500 x 660 mm
* K – radiator surface extended with additional convector plate (corrugated sheet metal).
Installation of the radiator.
The radiator is supplied with a set of feet that enable mounting it at any location as well as a wall bracket kit that
enables wall mounting.
Correct installation of the radiator should be made according to the following gures:
1) Floor mounting using the feet.
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
ELECTRIC OIL-FILLED RADIATORS
ELPE Elektroprodukt Sp z o.o.
ul. Tadeusza Śliwiaka 16, 30-797 Kraków
tel. (12) 65 11 100, fax (12) 65 11 111
www.elpe.pl
EN

2) Wall mounting using the brackets.
Caution! When the radiator is correctly mounted, the thermostat is in the lower right or left corner. The thermo-
stat controls the operation of the heating element submerged in oil and located in the bottom part of the radia-
tor. Reverse mounting of the radiator, i.e. with the thermostat at the top, may cause overheating of the heating
element – which may create a risk of FIRE!
General remarks
• The radiator should only be connected to an AC mains supply of 230-240 V, 50Hz with an effective earth
connection. The radiator must not be installed directly under the plug-in socket.
• The radiator should not be used in rooms with a humidity level of more than 80 %, in the immediate sur-
roundings of a bath, a shower, or a swimming pool, or in rooms with high concentrations of chemicals, espe-
cially ammable substances. If the radiator is to be used in a bathroom it should be placed in such a manner
as to ensure that the connectors and controls cannot be touched by the person in the bath or under the
shower. Radiators with IP 20 protection rating are not intended for use in bathrooms or other wet rooms.
• The radiator must not be covered as this may cause a re risk.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its approved service centre or a
similarly qualied person.
• The radiator is with a precise quantity of special oil. Repairs requiring the opening of the oil container are
only to be made by the manufacturer or its service agent. The oil used in the radiator is a product (substance)
that has not been classied as a substance hazardous to humans and the environment in accordance with
Council Directive 67/548/EEC and the CLP Regulation (EC) No 1272/2008. However, precautions must be
taken in the event of leakage and release of the substance into the environment. Absolutely avoid swallow-
ing, contact with the eyes, prolonged contact with the skin and direct inhalation of the vapours. Leaks into
the soil should also be avoided. A detailed Safety Data Sheet of the heating oil is available on the manufac-
turer’s website: www.elpe.pl
• During the rst use, when the oil is being heated, the radiator may produce some delicate sounds (oil siz-
zling), which is not a defect of the radiator.
• This appliance is not intended to be operated by people (including children) with reduced with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction on the use of the appliance by people responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cleaning and maintenance.
The radiator can be dusted from time to time with a cloth soaked in a non-aggressive cleaning agent. This
should only be done when the appliance is disconnected from the mains supply at the wall socket and has
cooled down.
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS
1. Warranty is given on the purchased appliances from the company ELPE Elektroprodukt Sp. z o.o., i.e. oil-
lled radiators for a period of 24 months.
2. The 24-month warranty period commences from the date of issuing the proof of purchase (invoice, bill,
receipt).

3. The warranty covers defects that occurred during the warranty period and were latent defects that ap-
peared during this period. Under this warranty, the warranty provider will be obliged to remove any such
physical defects.
4. A warranty repair may only be carried out based on a valid and original proof of purchase of the product
(invoice, bill, receipt).
5. Any defects revealed during the warranty period will be removed free of charge, within a period not ex-
ceeding 14 days from the date of receiving the defective appliance.
6. In special cases where it is necessary to import any parts indispensable for making the repair from abroad,
the deadline will be extended to 35 days of which the buyer will be notied in writing. If this is the case, the
warranty period will be automatically extended by the time required to complete the repair. A warranty
repair shall be understood as carrying our specialist operations appropriate for removing the defect cov-
ered by the warranty.
7. Please, deliver the defective appliance directly to our company: ELPE Elektroprodukt Sp. z o.o., ul. Tade-
usza Śliwiaka 16, 30-797 Kraków, Poland
8. Shipping costs within the territory of Poland will be borne by the warranty provider.
9. The Claimant will entitled to have the appliance replaced with a new one in the event that the Warranty
Provider states in writing that it is impossible to remove the defect.
10. Any rights under this warranty can only be exercised subject to producing a valid proof of purchase by the
user.
With regard to the Claimant’s exercise of any rights under this warranty, pursuant to art. 13(1) and (2) of
the General Regulation on the Protection of Personal Data of 27th April 2016, we inform that:
1) the administrator of your personal data is ELPE Elektroprodukt sp.zo.o. with its registered seat in Kraków,
ul. Tadeusza Śliwiaka 16, postcode 30-797;
2) your personal data will be processed for the purpose of handling any warranty and/or post-warranty ser-
vices with regard to the products purchase, pursuant to art.6(1)(a/b/c/f) of the General Data Protection
Regulation. Legal basis: art. 577§1, 577¹,580§2 of the Civil Code;
3) your personal data will be stored until the completion of the complaint procedure;
4) you have the right to access the content of your personal data as well as the right to correct or delete them,
to restrict their processing, the right to transfer your data, the right to make objection, the right to withdraw
consent at any time without affecting the lawfulness of processing based on consent before its withdrawal;
5) you have the right to lodge a complaint with the GIODO (Inspector General for the Protection of Personal
Data) when you feel that the processing of personal data concerning you violates the provisions of the Gen-
eral Regulation on the Protection of Personal Data of 27th April, 2016.
The following will not be covered by the warranty:
• Defects resulting from incorrect installation and connection of the appliance.
• Damages due to improper operation.
This warranty becomes null and void:
• as a result of failure to observe the installation and operation manual;
• as a result of any unauthorised modications made to the appliance by the user.
• as a result of tampering inside the appliance by unauthorised persons.
• in the event of tting non-original spare parts;
• in the event of deliberate damage to the appliance (the surface, heating elements, plug, supply cord, ther-
mostat, etc.).
When delivered for warranty repair, the appliance should be clean, packed in a cardboard box or otherwise
protected against damage in transport. In the event that the repair is not considered by the warranty provider
to be a warranty repair, the cost of transport will be borne by the user. The cost of repairs not covered by the
warranty will be borne by the user following a consultation or written notication from the warranty provid-
er. The user is obliged to provide a telephone contact and a return address – please, include this information
inside the packaging together with the proof of purchase.

Waste recycling according to the WEEE Directive (EC Directive 2002/96/EC)
The crossed out wheelie bin symbol on the rating label and the packaging, and in the attached documents me-
ans that waste equipment should be collected selectively and not mixed with municipal and household waste.
Waste electrical equipment may contain hazardous substances; therefore, households play an essential role
in environmental protection through selective waste collection.
Selectively collected equipment should be returned to a designated collection point or to specialised compa-
nies involved in preparation for re-use, recycling, recovery and disposal of waste equipment.
Information on available collection system for waste electrical equipment can be obtained at the help desk at
the shop or at the local municipal or communal ofce.
Weight of the products:
Without packaging / with packaging:
1316.144 (1316.120) – 10,2 kg / 12,0 kg 1386.044 (1386.020) – 9,2 kg / 10,5 kg
1316.154K (1316.152K) – 13,0 kg / 14,8 kg 1387.044 (1387.020) – 10,6 kg / 12,4 kg
1380.044 (1380.020) – 15,6 kg / 17,3 kg 1440.044 (1440.020) – 13,2 kg / 14,8 kg
1380.244K (1380.220K) – 19,7 kg / 21,2 kg 1440.184K (1440.182K) – 16,4 kg / 18,0 kg
1381.044 (1381.020) – 13,3 kg / 14,9 kg 1441.044 (1441.020 ) – 10 kg / 11,4 kg
1382.044 (1382.020) – 8,9 kg / 10,4 kg 1444.044 (1444.020) - 15,8 kg / 17,7 kg
1383.044 (1383.020) – 7,1 kg / 8,3 kg 1445.044 (1445.020) – 7,5 kg / 9,0 kg
1384.044 (1384.020) – 19,0 kg / 21,0 kg 1446.044 (1446.020) – 7,5 kg / 9,0 kg

TECHNICAL PARAMETERS
The parameters and functions comply with the requirements of the EU Directive 2009/125/EC
and the EU Regulation 2015/1188 with regard to ecodesign requirements for local space radiators.
Model identier(s): 1316.144, 1316.120, 1316.154K, 1316.152K, 1380.244K, 1380.220K, 1381.044, 1381.020,
1382.044, 1383.044, 1383.020, 1384.044, 1384.020, 1386.044, 1386.020, 1387.044, 1387.020, 1440.044, 1440.020,
1440.184K, 1440.182K, 1441.044, 1441.020, 1444.044, 1444.020, 1445.044, 1445.020, 1446.044, 1446.020
Parameter Symbol Value Unit Parameter Unit
Heat output Type of heat output /
room temperature control
Nominal heat output:
1316.144 (1316.120, 1380.044, 1380.020,
1440.044, 1440.020)
1316.154K (1316.152K)
1380.244K (1380.220K)
1381.044 (1381.020, 1441.044, 1441.020)
1382.044 (1382.020)
1383.044 (1383.020)
1384.044 (1384.020, 1444.044, 1444.020)
1386.044 (1386.020)
1387.044 (1387.020)
1440.184K (1440.182K)
1445.044 (1445.020)
1446.044 (1446.020)
Pnom
1,0
1,5
2,0
0,7
0,6
0,4
1,25
0,35
0,8
1,8
0,5
0,35
kW
Electronic room temperature
control with week timer Yes
Other control options
Room temperature control
with open window detection Yes
With adaptive start control Yes
Minimum heat output (indicative)
1316.144 (1316.120, 1380.044, 1380.020,
1440.044, 1440.020)
1316.154K (1316.152K)
1380.244K (1380.220K)
1381.044 (1381.020, 1441.044, 1441.020)
1382.044 (1382.020)
1383.044 (1383.020)
1384.044 (1384.020, 1444.044, 1444.020)
1386.044 (1386.020)
1387.044 (1387.020)
1440.184K (1440.182K)
1445.044 (1445.020)
1446.044 (1446.020)
Pmin
1,0
1,5
2,0
0,7
0,6
0,4
1,25
0,35
0,8
1,8
0,5
0,35
kW
Maximum continuous heat output:
1316.144 (1316.120, 1380.044, 1380.020,
1440.044, 1440.020)
1316.154K (1316.152K)
1380.244K (1380.220K)
1381.044 (1381.020, 1441.044, 1441.020)
1382.044 (1382.020)
1383.044 (1383.020)
1384.044 (1384.020, 1444.044, 1444.020)
1386.044 (1386.020)
1387.044 (1387.020)
1440.184K (1440.182K)
1445.044 (1445.020)
1446.044 (1446.020)
Pmax,c
1,0
1,5
2,0
0,7
0,6
0,4
1,25
0,35
0,8
1,8
0,5
0,35
kW
Auxiliary electricity consumption
At nominal heat output elmax 0,00086 kW
At minimum heat output elmin 0,00086 kW
In standby mode elSB 0
none kW
www.elpe.pl
tel. (12) 651 11 00, fax (12) 651 11 11,
Tadeusza Śliwiaka 16, 30-797 Kraków, Poland
ELPE Elektroprodukt

Operation of the controls.
Electronic thermostat (temperature control) with casing protection rating IP44.
Extended Premium version with electronic display.
The thermostat operates in the voltage range of 200÷230V (180÷260V including toler-
ances permitted by the standards) and is intended for a maximum heat output of 2kW.
THERMOSTAT FUNCTIONS AND OPERATING MODES:
1. Normal operation – the thermostat operates within temperature range of 5°C (anti-freeze) ÷ 34°C.
Temperature is measured with a resolution of 0.1°C; hysteresis for the set room temperature is 0.2°C (0.2°C
below the set temperature).
Temperature sensors NTC 2k2 make measurements in the range of -40°C÷120°C.
Temperature measurements outside the range indicate a sensor failure. Sensors are checked on an ongoing
basis when the timer is connected to 230V AC mains supply. If a sensor failure occurs, then the relay will be
disconnected, if it was connected, and the display will show the error code. If the sensor starts to measure
correctly, then the timer will automatically return to operation mode. If prior to the sensor failure the timer
operated in the TURBO, NIGHT mode, it will return to NORMAL operation.
The thermostat has a double protection against overheating:
• the rst tier (software protection) is effected when the temperature reaches 70°C (the sensor measures
temperature at an appropriate point of the radiator – this point is located outside the heating surface).
When 70°C is reached the heating circuit is disconnected. When the temperature of the radiator drops to
67˚C, the heating circuit will be connected again.
• the second tier (thermistor protection – thermal overload relay) is activated when the temperature at the
appropriate point of the radiator reaches 80°C (this point is located outside the heating surface) and the
rst tier of protection failed to come on for some reason. The thermal overload relay disconnects the heat-
ing circuit. When the temperature drops to 50˚C, the heating circuit will be connected again.
Thermostat sensor error messages:
• Err. 1 – damaged room temperature sensor.
• Err. 2 – damaged radiator temperature sensor.
In order to set the temperature in the normal operation mode, press the PLUS or MINUS button. The display
will show the currently set temperature and the C sign will be ashing. You can change the set temperature
by pressing the PLUS and MINUS buttons. You can also press the PLUS or MINUS button and hold until the
right temperature is set. To save the set temperature, press the WEEK/TURBO/OK button. To exit the set
temperature menu without saving the changes, press the NIGHT/ESC button. If you do not press anything for
5s, the device will automatically exit without saving the setting.
The function of the thermostat is to control the operation of the radiator (switching on and off the heating ele-
ment) according to the user’s settings. As the temperature sensor responsible for measuring ambient temper-
ature is located in close vicinity of the warm device, its measurements and the display readings may differ in
the range 1.0÷1.5°C (upwards) relative to the readings of the room thermometer. When setting the required
temperature, it is necessary to take into account the difference between the readings of the thermostat sen-
sor and the room thermometer.
Err1/Err2

2. TURBO mode – the timer is set for heating with the maximum set value of 34°C for a time specied by the
user.
To enter the TURBO mode, press the WEEK/TURBO/OK button and hold for 4s until the ‘0h’ setpoint ap-
pears. Pressing the WEEK/TURBO/OK button repeatedly changes the setting to 1h, 2h, 3h (hours) and OFF.
After selecting the required setting, release the WEEK/TURBO/OK button (do not press anything else), wait
for 2s and after this time the timer will save the TURBO mode setpoint and the set duration. If you correctly
enable the TURBO mode, the dot in the third display segment will start ashing.
To enable the TURBO function you can:
• Press the WEEK/TURBO/OK button and hold for 4s and then select the OFF option, release the WEEK/
TURBO/OK button and wait for 2s. The timer will exit the TURBO function.
• Enter the NIGHT function settings (see below).
• Reset the timer by disconnecting the power supply, i.e. setting the main switch (0-1) to ‘0’.
After the TURBO function has been disabled, the timer goes to the last active function (the WEEK function, if
it was used, or the NORMAL mode, if the WEEK function was disabled).
The TURBO mode has a higher priority (temperature adjustment) than the WEEK function!
3. NIGHT mode (economy mode) – the timer is set for heating with a temperature that is 3°C (xed value)
lower than the previously set temperature in the normal operation mode and for the user-specied duration.
To enter the NIGHT mode, press the NIGHT/OK button and hold for 4s until the setpoint ‘0h’ appears. Press-
ing the MIGHT/OK button repeatedly changes the setting to 1h…9h and OFF. After selecting the desired du-
ration of the NIGHT mode release the NIGHT/OK button (do not press anything else), wait for 2s, and then the
timer will enable the NIGHT mode for the set time. Correct activation of the NIGHT mode is signalled with a
ashing dot in the rst display segment.
To disable the NIGHT function you can:
• Press the NIGHT/OK button and hold for 4s and then select the OFF option, release the NIGHT/OK button
and wait for 2s. The timer will exit the NIGHT function.
• Enter the TURBO function settings (see above).
• Reset the timer by disconnecting the power supply, i.e. setting the main switch (0-1) to ‘0’.
After the NIGHT function has been disabled, the timer goes to the last active function (the WEEK function, if
it was used, or the NORMAL mode, if the WEEK function was disabled).
The NIGHT mode has a higher priority (temperature adjustment) than the WEEK function!
4. SAFE and CHILD functions – these functions are intended to protect the radiator from overheating of the
heating surface above a temperature of 70°C and 50°C, respectively. In order to achieve it, the radiator works
(provided that all the conditions for switching on the heating are met) in cycles:
• 15s heating, 45s pause for the SAFE function;
• 10s heating, 50s pause for the CHILD function.
Additionally, the heating element will be disconnected if the radiator sensor (measurement at an appropriate
point outside the heating surface) makes a temperature measurement equal to or greater than:
• 58°C for the SAFE function (heating restarts at 55˚C);
• 38°C for the CHILD function (heating restarts at 35˚C).
The corresponding values for the heating surface are:
• 64˚C for the SAFE function (heating restarts at heating surface temperature 61˚C);
• 44˚C for the CHILD function (heating restarts at heating surface temperature 41˚C).

To activate the SAFE function: with the SAFE and CHILD functions disabled press simultaneously the WEEK/
TURBO/OK and the NIGHT/ESC buttons and hold them for approx. 4s until the message SAFE is displayed.
With the function activated, the ambient temperature will be displayed alternately with the message SAFE.
Pressing down the WEEK/TURBO/OK and NIGHT/ESC buttons for approx. 4s with active SAFE function will
deactivate the SAFE function and activate the CHILD function while the message ‘Child’ will be displayed.
To disable the CHILD function, press the WEEK/TURBO/OK and NIGHT/ESC buttons and hold them for 4s.
During this time the message ‘Child’ will be displayed. When the function is deactivated, the message ‘Child’
will be replaced with the reading of the ambient temperature (the timer will return to the WEEK function, if it
was previously active, or to the NORMAL mode if the WEEK function was disabled).
The SAFE and CHILD functions have the highest priority with regard to the product safety!
The SAFE and CHILD functions operate in parallel with other temperature functions (TURBO,
NIGHT, WEEK mode, NORMAL mode). After being enabled, the SAFE or CHILD functions do not deactivate
the previously operating temperature functions (TURBO, NIGHT, WEEK mode, NORMAL mode) but over-
ride them and strive at maintaining proper temperatures of the radiator surface (max. 70˚C for the SAFE
mode and max. 50˚C for the CHILD mode). The SAFE or the CHILD mode is also launched in order reduce
the temperature of the radiator surface. If during a function operation (TURBO, NIGHT, TURBO, NIGHT,
WEEK mode, NORMAL mode) the surface of the radiator is heated to e.g. 80˚C, then after the SAFE mode is
enabled, the surface temperature will be reduced to 70˚C and to 50˚C for the CHILD mode respectively. (the
temperature reduction takes place stepwise and its duration depends on the output power of the heating
element and the area of the heating surface). The SAFE function can only be disabled by disconnecting the
timer (main switch in the ‘0’ position). To disable the CHILD function – see the description above.
5. Radiator temperature preview
To display the radiator temperature preview, press the NIGHT/ESC button; the radiator temperature will
then appear, which will be signalled with a ashing dot at the C symbol in the last segment of the display.
To return to the ambient temperature preview, press the NIGHT/ESC button again.
6. Modes of operation display.
Information displayed Description
1. Dot ashing in the rst segment NIGHT mode enabled
2. Dot ashing in the second segment Relay activated (heating mode)
3. Dot ashing in the third segment TURBO mode enabled
4. Dot ashing in the fourth segment Radiator temperature is displayed
5. ‘C’ symbol ashing Set temperature is displayed
6. Temperature is displayed without any segments ashing Ambient (room) temperature is displayed
7. ‘Child’ is displayed The Child function is enabled
8. ‘Safe’ is displayed The Safe function is enabled
7. Relay/heating element operation
Relay control
Minimum working time; relay/heating element ON 80 [s]
Minimum pause time; relay/heating element OFF
160 [s]
Except for the CHILD and SAFE functions, after each pressing of the button the minimum time counters are
reset so the heating element can be switched on or off immediately after the change of settings. Apart from this
situation, the minimum pause time will always be present while the minimum working time will be reduced in
the event of an error, in the event of reaching or exceeding 70°C on the radiator (64°C for the SAFE function and
44°C for the CHILD function) as well as after switching off the timer.
This manual suits for next models
30
Table of contents
Languages:
Other Elpe Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Henley Stoves
Henley Stoves Athens 400 Installation & operating instructions

Better Bathrooms
Better Bathrooms Sahara BeBa-27962 user manual

Vitek
Vitek VT-2184 Manual instruction

THERMOCOAX
THERMOCOAX Isopad IDR-SM Series operating instructions

Zibro
Zibro Kamin SRE 166 operating manual

Phoenix
Phoenix 4030940 Installation, operation & service instructions