ELREHA EGS 101 User manual

Kurzbeschreibung
Die Gaswarngeräte der Serie EGS sind speziell
zumMeldenvonKältemittellecksinKälteanlagen
optimiert. Wird ein FKW-Kältemittel detektiert,
dann schaltet bei den genannten Schwellwer-
ten jeweils ein Relais. Der Schaltzustand wird
durch LED's angezeigt, die Schaltrichtung ist
(typenabhängig) per Jumper auswählbar. Mit
der ersten Stufe kann z.B. eine Absaugvorich-
tung eingeschaltet werden, mit Stufe 2 kann die
AnlageabgeschaltetodereineStörmeldungwei-
tergeben werden. Nachdem die Konzentration
wieder gesunken ist, werden Relais und LED's
zurückgesetzt.DiekorrekteFunktiondesSenso-
relementswirdinternüberwacht,typenabhängig
wirdeinFehlerangezeigt(LED"Sensorstörung").
EGS können an Umgebungen mit permanenter,
leichter Gasbelastung (z.B. Räume mit scharfen
Putzmitteln) angepasst werden, um Fehlalarme
zu vermeiden. Über eine RS-485-Schnittstelle
sind die EGS (nicht 101) in ein Reglernetzwerk integrierbar, Parameter lassen
sich darüber auslesen und einstellen.
Brief Description
The EGS is a gas warning device, especially
optimized for detecting refrigerant leaks in cooling
plants. If the sensor element detects one of the
refrigerants (CFC's) listed below, then 2 relays will
switch,eachataspecificthresholdvalue.The relay
states will be indicated by LED's, the relay position
canbepreset(dependingontype)byjumpers.With
relay 1 e.g. a ventilation system can be switched
on, Relay 2 can be used to shut down the plant
or to forward an alarm message. After the gas
concentration has dropped down, the relays will
reset. The correct function of the sensor element
is monitored internally, LED 'Sensor-Malfunction'
(not 2101) indicates if the sensor does not work
correctly. A special function allows to adapt the
EGS to environments where a few gas perma-
nently exists (e.g. rooms which must be cleaned
by detergents daily) to prevent faulty alarms. The
EGS (not 101) can be networked via an RS-485-
interface, parameters can be set and read out by PC-software.
ELEKTRONISCHE REGELUNGEN GMBH
Telefon (+49)(0) 62 05 / 2009-0
Telefax (+49)(0) 62 05 / 2009-39
D-68766 Hockenheim
Schwetzinger Str. 103
Email: sales@elreha.de
www.elreha.de
Kältemittel-Leckwarner
Refrigerant Leak Detector
No. 5311080-00/19ge
EGS 101 ab/from SerNo. 1645,
EGS 2101 ab/from SerNo. xxxx
EGS 4101 ab/from SerNo. 13
EGS 101, 2101, 4101, 24101
DieSensorender EGSLeckwarnersind fürdie Kältemittel/
FluorkohlenwasserstoffeR134a spezifiziert,besitzenaber
Querempfindlichkeiten zu anderen FKW und Stoffen.
Siereagierendaher aufKältemittelmitähnlichenBestand-
teilen, wie z.B. R22, R404a, R407c, R407f, R417a, R449a
und R507. Empfindlichkeiten und Eckwerte der Reaktion
können aber abweichen. Please always read Safety Information and Mounting
Instructions before use!
Please consider the necessary functional test intervals!
Bitte Sicherheitshinweise vor dem Anschluss lesen!
Bitte Funktionstest-Intervalle beachten!
The sensors of the EGS are specified for the refrigerants/
CFC's R134a, but are also sensitive to other CFC's and
substances. They react on refrigerants with related ingredi-
ents like e.g. R-22, R-404a, R407c, R407f, R417a, R449a
and R-507, but basic values and sensitivity may differ.
Technische Daten
Betriebsspannung / Leistungsaufnahme ..........siehe oben / max. 7,0 VA
Ausgänge ........................2x Wechsler pot.frei, 8A res./ 3A ind., 230VAC
Ausgänge EGS 2101.......2x Wechsler pot.frei, 6A res./ 3A ind., 230VAC
Messprinzip / abgestimmt auf............................SnO2 Halbleiter / R134a
Aufwärmzeit......................................................................ca. 10 Minuten
Alarmschwellen .......Stufe 1: spätestens bei 500 ppm Kältemittel R134a
(Werkseinstellung) Stufe 2: spätestens bei 3500 ppm Kältemittel R134a
Normbezug............................................................................... EN-378-3
Betriebstemperatur................................................................ -30...+60°C
Umgebungsfeuchte ...........................max. 85% r.F. nicht kondensierend
Lebensdauer des Sensorelements..............................abhängig von den
Umgebungsbedingungen (siehe Anschlusshinweise)
Bauform EGS 101, 4101, 24101
Elektrischer Anschluss.............. Steckbare Schraubklemmen, 2,5mm²
Gehäuse/Schutzart .......................................... Wandmontage / IP 50,
vor Spritzwasser schützen !!
Bauform EGS 2101
Elektrischer Anschluss
Relaisausgänge................................................. Schraubklemme 2,5 mm²
Schnittstelle ................................................. Schraubklemme 1,5 mm²
Gehäuse/Schutzart ......................... Kunststoff, Wandmontage / IP 54
vor Spritzwasser schützen !!
Zubehör
Ersatz-Kältemittelsensor..............................Best.Bez.: EGS Sensor 101
Technical Data
Supply Voltage / Power Consumption ...............see above / max. 7,0 VA
Outputs................................ 2x SPDT-contact, 8A res./ 3A ind., 230VAC
Outputs EGS 2101 .............. 2x SPDT-contact, 6A res./ 3A ind., 230VAC
Measuring Principle / specified for............ SnO2 semiconductor / R134a
Pre-Heating Time .......................................................... appr. 10 minutes
Threshold Values........... Limit 1: latest at 500 ppm of refrigerant R 134a
(factory settings)................Limit 2: latest at 3500 ppm of refrigerant
R 134a
Supports you for standard ........................................................ EN-378-3
Operating Temperature ......................................................... -30...+60°C
Ambient Humidity .....................................max. 85% r.H. not condensing
Lifetime of the Sensor Element .......................................depends on the
environmental conditions
Types EGS 101, 4101, 24101
Electrical Connection.................... pluggable screw terminals, 2,5mm²
Housing / Protection .........................................Wall mounting / IP 50,
prevent from splash water !!
Type EGS 2101
Electrical Connection
Relay Outputs ............................................... screw terminals, 2,5mm²
Data Interface ............................................... screw terminals, 1,5mm²
Housing / Protection ............................. plastic, wall mounting / IP 54,
prevent from splash water !!
Accessories
Spare refrigerant sensor................................Part.No.: EGS Sensor 101
Type Overview
Supply Interface
EGS 101................ 230V / 50-60Hz.............--
EGS 2101 .............. 12-24V AC/DC ..............RS-485
EGS 4101.............. 230V / 50-60Hz.............RS-485
EGS 24101............ 115V / 60Hz ..................RS-485
Typenübersicht
Betriebsspannung Schnittstelle
EGS 101................ 230V / 50-60Hz.............--
EGS 2101 .............. 12-24V AC/DC ..............RS-485
EGS 4101.............. 230V / 50-60Hz.............RS-485
EGS 24101............ 115V / 60Hz ..................RS-485

Seite 2 Betriebssanleitung Kältemittel Leckwarner EGS 101 / 4101 / 24101
ALLGEMEINE ANSCHLUSS- UND SICHERHEITSHINWEISE
Diese Anleitung muss dem Nutzer jederzeit zugänglich sein.
Bei Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Anleitung und der Sicherheitshinweise
verursachtwerden,übernehmenwirkeineHaftung!Insolchen
Fällen erlischt jeglicher Garantieanspruch.
Der Kältemittelsensor ist von jeglicher Gewährleistung
ausgeschlossen!
Diese Anleitung enthält zusätzliche Sicherheitshinweise
in der Produktbeschreibung. Bitte beachten!
Falls Sie Beschädigungen feststellen, so darf das Produkt
NICHT an Netzspannung angeschlossen werden!
Es besteht Lebensgefahr!
Ein sicherer Betrieb ist eventuell nicht mehr möglich wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
• das Gerät nicht mehr funktioniert,
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Bedingungen,
• starken Verschmutzungen oder Feuchtigkeit,
• nach schweren Transportbeanspruchungen.
• Installation, Inbetriebnahme und Wartung des
Gerätes darf nur durch eine Elektrofachkraft oder
unter der Aufsicht einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
• Halten Sie das Gerät bei der Montage sicher vom
Stromnetz getrennt! Stromschlaggefahr!
• Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Gehäuse.
Stromschlaggefahr!
• Das Gerät darf nur für den auf Seite 1 beschriebenen
Einsatzzweck verwendet werden.
• Bitte beachten Sie die am Einsatzort vorgeschriebenen
Sicherheitsvorschriften und Normen.
• Bitte prüfen sie vor dem Einsatz des Reglers dessen
technische Grenzen (siehe Technische Daten), z.B.:
- Spannungsversorgung (auf dem Gerät aufgedruckt)
- Vorgeschriebene Umgebungsbedingungen
(Temperatur- bzw. Feuchtegrenzen)
- Maximale Belastung der Relaiskontakte
Bei Nichtbeachtung sind Fehlfunktionen oder
Beschädigungen möglich.
• Vermeiden Sie den Einbau in unmittelbarer Nähe von
großen Schützen (starke Störeinstrahlung möglich).
• Da Kältemittel schwerer sind als Luft, setzen diese
sich am Boden ab. Das EGS muss daher an einer
möglichst niedrigen Position montiert werden, damit
ein früher Alarm erfolgen kann.
Für Alarmmeldungen darf ausschließlich Stufe 1
(500ppm) verwendet werden!
Betrieb
Das EGS ist für Dauerbetrieb ausgelegt und erreicht erst
nach ca. 7 Tagen Laufzeit seine volle Betriebsbereitschaft.
Extreme Konzentrationen von Putzmitteln die Alkohole
und Chlor enthalten können Fehlalarme auslösen.
Die Beaufschlagung des Sensors mit Gas in Konzen-
trationen die den Messbereich um ein Mehrfaches
überschreitet, kann zu irreparablen Schäden am
Sensor und damit zum Ausfall des Gerätes führen.
Funktionsprüfung
Das Gerät muss in Intervallen von 1 Jahr einer
Funktionsprüfung (mit Kältemittel) unterzogen
werden.
Reinigung
Das EGS kann mit einem geeigneten, trockenen Tuch
äußerlich gereinigt werden. Die Verwendung von
Putzmitteln, Feuchtigkeit oder Dampfstrahlern kann
den Sensor irreparabel beschädigen.
CONNECTION INFORMATION & SAFETY INSTRUCTIONS
The guarantee will lapse in case of damage caused by failure
to comply with these operating instructions! We shall not be
liable for any consequent loss! We do not accept liability for
personal injury or damage to property caused by inadequate
handling or non-observance of the safety instructions! The
guarantee will lapse in such cases.
The Refrigerant Sensor is excluded from any
guarantee!
This manual contains additional safety instructions in the
functional description. Please note them!
If you notice any damage, the product may not be connected
to mains voltage! Danger of Life!
A riskless operation is impossible if:
• The device has visible damages or doesn't work
• After a long-time storage under unfavourable conditions
• The device is strongly draggled or wet
• After inadequate shipping conditions
• Never use this product in equipment or systems that are
intended to be used under such circumstances that may
affect human life. For applications requiring extremely
high reliability, please contact the manufacturer first.
• The product may only be used for the applications
described on page 1.
• Electrical installation, putting into service and
maintenance must be done from qualified personnel.
• During installation and wiring never work when the
electricity is not cut-off ! Danger of electric shock!
• Never operate unit without housing.
Danger of electric shock!
• Please note the safety instructions and standards of your
place of installation!
• Before installation: Check the limits of the controller and
the application (see tech. data). Check amongst others:
- Make sure that all wiring has been made in accordance
with the wiring diagram in this manual.
- Supply voltage (is printed on the type label).
- Environmental limits for temperature/humidity.
- Maximum admitted current rate for the relays.
Outside these limits malfunction or damages may occur.
• Mounting the unit close to power relays is unfavourable.
Strong electro-magnetic interference, malfunction may
occur!
• Because refrigerants are heavier than air, they flow to
the ground. So the EGS must be mounted to a
position as low as possible, to get an early alarm.
For alarm forwarding, use stage 1 (500 ppm) only!
Operation
The EGS is designed for continuous operation, it reaches
its full state of readiness after appr. 7 days first.
Extreme concentrations of detergents containing
alcohols and chlorine may cause faulty alarms.
Gas concentrations which increase the measuring
range of the sensor extremely may cause irreparable
damages of the sensor element and so a malfunction
of the EGS.
Functional Test
The refrigerant sensor resp. the device must be
tested (with refrigerant) in intervals of 1 year
minimum.
Cleaning
The EGS can be cleaned by using an adequate, dry
towel. Using detergents or steam may damage the
sensor irreparably.
Hinweis
Gefahr
Achtung
Hinweis
Danger
Notice
Caution
Notice
Achtung
Achtung
Hinweis
Achtung
Caution
Caution
Notice
Caution

Betriebsanleitung Kältemittel Leckwarner EGS 101 / 4101 / 24101 Seite 3
Montage / Inbetriebnahme / Funktionsprüfung
• Gerät montieren und anschließen, Sicherheitshinweise beachten!
• Gerät einschalten, LED "Betrieb" zeigt, daß das Gerät arbeitet.
• Das Sensorelement im EGS wird für den Betrieb intern vorgeheizt,
deshalb ist nach dem Einschalten der Betriebsspannung das EGS
erst nach ca. 10 Minuten Betriebsbereit.
Während dieser Zeit leuchtet die LED "Sensorstörung" permanent.
• Testen Sie, ob die nach EN 378 verlangte Notstromversorgung für
das EGS funktioniert.
Mounting / Start-Up / Functional Test
• Mount device and connect it to mains voltage. Note safety instructions
!
• Switch power on, LED "Operation" indicates operation state.
• Because the sensor element of the EGS must be pre-heated for
operation, the EGS is ready for operation after 10 minutes first.
• Check, if the emergency power supply, as prescribed in the EN 378,
works correctly.
Anpassung an die Umgebung
Durch diese Funktion wird das Gerät an Umgebungen angepasst, die
permanent mit Gasresten beaufschlagt sind, wie z.B. Räume in denen
täglichmitscharfenReinigungsmittelngearbeitetwird.DieSchaltschwel-
len verschieben sich dabei etwas, bleiben aber innerhalb des durch die
Norm EN 378 festgelegten Bereichs.
Der elektrochemische Sensor benötigt ein bestimmtes Anfahrverhalten.
Es gilt die Faustregel, dass der Sensor bis zum Erreichen der vollen
Betriebsbereitschaft mindestens 7 Tage lang eingeschaltet gewesen
sein muss. Der perfekte Zeitpunkt für die Kalibrierung ist also frühestens
7 Tage nach Einschalten des Gerätes gegeben.
Für einen groben Vorab-Abgleich bei der Installation muss das Gerät
mindestens 1 Stunde gelaufen sein.
Anpassung erfolgt bei eingeschalteter Spannung und
geöffneter Frontplatte!
• Die 4 Schrauben der Frontplatte lösen, Frontplatte abnehmen
• Test-LED blinkt
• Klemmen 1 und 5 des internen Sensoranschlusses in geeigneter
Weise kurzschliessen (min. 2 Sekunden)
• Während dieser Zeit leuchtet die Test-LED permanent
• Anpassung ist damit erfolgt
• Kurzschluss entfernen
• Frontplatte wieder montieren
• Gerät ist nun betriebsbereit
Adaptation to the Environment
This function allows to adapt the EGS to environments where a few gas
permanently exists (e.g. rooms which must be cleaned by detergents
daily) to prevent faulty alarms. The threshold values move, but only
within the range determined by the regulation EN-378.
The electrochemical sensor requires a specific start-up behavior.
A rough rule of thumb says that the sensor must have been switched
on for 7 days minimum before it reaches the full state of readiness.
So the soonest reasonable point-in-time for calibration is 7 days after
engaging the device. For an elementary pre-calibration the device must
have been switched ON for 1 hour minimum.
Adaptation must be done by open front panel
and while device is switched ON !
• Remove the 4 screws of the front panel, remove front panel
• Test-LED flashes
• Short terminal 1 and 5 of the internal sensor connector conveniently
for 2 seconds minimum.
• During this time the Test-LED lights constantly
• Adaptation is done
• Remove short circuit
• Reassemble front panel
• EGS is ready for operation
Jährliche Funktionsprüfung
Hinweis:
Eine Neukalibrierung des Gerätes kann nur im Werk oder mit Hilfe
des EGS 101 Testgerätes durchgeführt werden.
Dieses können Sie gesondert anfragen.
Annual Functional Test
Note:
A recalibration of the device can only be done in the factory or with help
of the EGS 101 test device.
You can request this separately
Austausch des Kältemittelsensors / Replacement of Refrigerant Sensor siehe/see Seite / page 6

Seite 4 Betriebssanleitung Kältemittel Leckwarner EGS 101 / 4101 / 24101
Montageposition / Mounting Position
Anschlussklemmen, Jumper und Adress-Schalter / Positions of screw terminals, jumpers and address switches
nie / never
Relaisschaltrichtung / Relay Characteristic Setting
Relais 1 und Relais 2 sind im Normalzustand
abgefallen und ziehen im Alarmfall an.
Relay 1 and Relay 2 are normally
de-activated and switch ON if an alarm
occurs.
Relais 1 und Relais 2 sind im Normalzustand
angezogen und fallen im Alarmfall ab.
(Werkseinstellung)
Relay 1 and Relay 2 are normally activated
and switch OFF if an alarm occurs
(Factory Setting)
Adresseinstellung / Address setting
(nur/only EGS 4101 / 24101 )
• Bitte beachten Sie die Anforderungen für die Installation von Datenleitungen. Infos finden Sie im Katalog oder einem gesonderten Infoblatt.
• Take care that the wiring of interface lines meets the requirements. You can find information in the current catalogue or a separate info-sheet.
J 1 J 2
J 1 J 2
Sicherheitshinweise beachten!
Note Safety Instructions !
ELR EHA
B e tr ie b / O p e r a tio n
S e n s o rs tö r u n g /
S e n s o r M a lf u n ct io n
A la r m 1
A la r m 2
EGS 100
EGS 101, 4101, 24101 Abmessungen / Dimensions LED-Anzeigen
Betrieb: Gerät eingeschaltet
Sensorstörung: Leuchtet nach Einschalten
max. 10 Minuten und zeigt damit
die Vorheizphase an.
Leuchten außerhalb der Vorheiz-
zeit bedeutet Sensorschaden
Alarm 1: Schaltschwelle 1 überschritten
Alarm 2: Schaltschwelle 2 überschritten
LED-Indicators
Operation: Unit connected to supply voltage
Sensor-: Lights for up to 10 minutes after
malfunction power-up. to indicate the pre-
heating time. If it lights off this
time, the sensor may be
damaged
Alarm 1: Threshold 1 increased
Alarm 2: Threshold 2 increased
186 (7.32)
ELREHA
131 (5.16)
B e t r ie b / O p e r a t io n
S e n s o r s tö r u n g /
S e n s o r M a l fu n c t io n
A l a rm 1
A l a rm 2
EGS 1 00
130 (5.12)
160 (6.3)
145 (5.71)
60 (2.36)
105 (4.13)
10 (.39)
Sensorelement
Netzwerk-Adresse einstellen
Setting an address in a controller network
adrSW 2 adrSW 1
0 0 0
1 0 1
2 0 2
3 0 3
10 1 0
11 1 1
12 1 2
...usw. Die höchstmögliche Adresse ist "77"
...and so on. The highest usable address is '77'
Ju m p e r n u r f ü r
W e r ks t e s ts
Ju m p e r fo r fa ct o ry
te s ts o n ly
91 52 3 4 76 8 1 0
L
N e t z
m a in s
N
ND O
D O
fu s e
M 5 0 m A
r e la y 1
( Ala r m 1 )
r e la y 2
( Ala r m 2 )
J 1
R e la is sc h a ltr ic h tu n g
R e la y C h a ra c te r is tic S e t tin g
J 2
T e s t- L E D
a drS W 2
1
2
3
4
0
5
6
7
8
9
GNDDO DO
R S -4 8 5
a drS W 1
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
Kurzschliessen für Anpassung
Shorting for Adaptation.
sw
rot
ws
lila
Ju m p e r n u r f ü r
W e r ks t e s ts
Ju m p e r fo r fa ct o ry
te s ts o n ly
91 52 3 4 76 8 1 0
L
N e t z
m a in s
N
ND O
D O
fu s e
M 5 0 m A
r e la y 1
( Ala r m 1 )
r e la y 2
( Ala r m 2 )
J 1
R e la is sc h a ltr ic h tu n g
R e la y C h a ra c te r is tic S e t tin g
J 2
T e s t- L E D
a drS W 2
1
2
3
4
0
5
6
7
8
9
GNDDO DO
R S -4 8 5
a drS W 1
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
richtig / correct
ELR EHA
B e tr ie b / O p e r a tio n
S e n s o rs tö r u n g /
S e n s o r M a lf u n ct io n
A la r m 1
A la r m 2
EGS 100

Betriebsanleitung Kältemittel Leckwarner EGS 101 / 4101 / 24101 Seite 5
EGS 2101 Abmessungen / Dimensions Elektrischer Anschluss / Electrical Connection
Anschlussklemmen und Adress-Schalter /
Positions of screw terminals and adress switches
Befestigungsbohrungen / Mounting holes
Adresseinstellung / Address setting
Wandmontage, Sensorposition /
Wall mounting, sensor position
nie / never
sensor
110 m m (4.33 inch)
2x PG13
110 mm (4.33 inch)
67 mm (2.64 inch)
61 2 3 4 5
12-24V
AC
AC
DC
EGS
7 8 9 10 11
GNDDO NDO
RS-485
interface
relay 1
alarm
(low
concentration)
relay 2
alarm
(high
concentration)
95 m m (3.74 inch)
95 mm (3.74 inch)
Netzwerk-Adresse einstellen
Setting an address in a controller network
adrSW 2 adrSW 1
0 0 0
1 0 1
2 0 2
3 0 3
10 1 0
11 1 1
12 1 2
...usw. Die höchstmögliche Adresse ist "77"
...and so on. The highest usable address is '77'
Sicherheitshinweise beachten!
Note Safety Instructions !
4
adrSW 2
10
adrSW 1
3
0
5
8
9
6
7
2
2
8
9
1
0
1
6
3
4
7
3
4
5
9
85 6 7
1 2
11
Kurzschließen für
Anpassung
Shorting for
Adaptation.
richtig / correct

Seite 6 Betriebssanleitung Kältemittel Leckwarner EGS 101 / 4101 / 24101
For the devices EGS 101, EGS 2101, EGS 4101 and EGS 24101 we state the following:
When operated in accordance with the technical manual, the criteria have been met that are outlined in the EMC Directive 2014/30/EC and the Low Voltage
Directive 2014/35/EC. This declaration is valid for those products covered by the technical manual which itself is part of the declaration.
Following standards were consulted for the conformity testing to meet the requirements of EMC and Low Voltage Guidelines:
EN 55011:2016, EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013 CE marking of year: 2017
This statement is made for the manufacturer / importer by:
ELREHA Elektronische Regelungen GmbH Werner Roemer, Technical Director
D-68766 Hockenheim
www.elreha.de Hockenheim ......25.4.2017.......................................................................
(Name / Address) City Date Signature
EC Declaration of Conformity
Diese Anleitung haben wir mit Sorgfalt erstellt, Fehler können wir aber nie ganz ausschließen. Änderungen der Konstruktion behalten wir uns vor. Bitte beachten Sie,
dass dieses Datenblatt nur für Geräte ab der auf Seite 1 angegeben Seriennummer gilt.
erstellt: 15.11.17, tkd/jr geprüft: 29.11.17, qm/hb freigegeben: 27.11.17, mv/sha transl.(E): Korr.:
Austausch des Kältemittelsensors
BeieinemDefektkönnenSiedenKältemittelsensorvorOrtselbsttauschen.
Dazu muss das folgende Verfahren eingehalten werden:
• Gerät von Netzspannung trennen!
• Die 4 Schrauben der Frontplatte lösen, Frontplatte abnehmen
• Sensorabdeckung mit Sinterfilter abschrauben
• Sensor mit Kabel herausschieben
• Sensor aus der Fassung ziehen. NICHT DIE KABEL abziehen!
• Neuen Sensor einsetzen, Polung beliebig
• Die Siebabdeckung des Sensors darf nicht berührt oder gar ein-
gedrückt werden!
• Durch leichtes Ziehen am Sensorkabel von innen den Sensor wieder
an seine Position bringen
• Sensorabdeckung mit Sinterfilter wieder aufsetzen und festziehen,
dabei auf richtige Lage des Filters achten, damit der Sensor nicht
eingedrückt wird. Frontplatte wieder montieren
• Netzspannung einschalten und min. 1 Stunde laufen lassen
• Kalibrieren wie oben unter "Anpassung an die Umgebung"
beschrieben
Replacement of Refrigerant Sensor
IftheRefrigerantSensor isdamaged, your are ableto replace itbyyourself.
Follow this procedure:
• Disconnect the device from mains voltage!
• Remove the 4 screws of the front panel, remove front panel
• Remove sensor coverage with sinter filter
• Slide out sensor by pushing the cable from inside the housing
• Pull sensor out of the socket. Don't unplug cables from the socket!
• Insert new sensor, any polarity
• The sieve cover of the senor may neither be touched nor impressed!
• Move sensor to the correct position by pulling the sensor cable from
inside
• Reassemble sensor coverage, please care for a correct location
of the sinter filter, to prevent the sieve cover of the sensor from being
impressed.
• Reassemble front panel
• Switch ON mains voltage, let the device operate for 1 hour minimum
• Calibration like described above under "Adaptation to the
Environment"
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other ELREHA Security Sensor manuals