ELREHA EGS 101 FN S001 User manual

Détecteur de fluides frigorigènes
Refrigerant Leak Detector
No. 5311080-02/12 fe
à partir/from SerNo. 932
EGS 101 FN S001
Description
Le détecteur EGS 101 a été spécialement
développé pour prévenir des fuites de fluides
frigorigènes sur les installations frigorifiques.
L'élément sensible détecte la fuite de fluide et
déclenchelesrelaisselon2seuilsd'alarme.L'état
de l'appareil est indiqué par LED et le sens de
commutation des relais se configure par Jumper
(Réglage usine: déclenche en cas d'alarme).
Le 1er relais sert pour commander un système
d'extraction et annoncer le défaut au système de
télésurveillance. Le 2ème relais permet de couper
l'alimentation de la salle des machines. Lorsque
la concentration de fluide frigorigène diminue,
les relais et LED retrouvent leur état initial. Le
fonctionnement correct de l'élément sensible
est surveillé et en cas de défaut, la LED "Défaut
capteur" s'allume. Une fonction spéciale permet
de calibrer l'appareil pour travailler dans un milieu réactif (ex. milieu contenant
des produits de nettoyage), afin d'éviter les fausses alarmes.
General
The EGS 101 is a gas warning device, especially
optimized for detecting refrigerant leaks in cooling
plants. If the sensor element detects one of the
refrigerants (CFC's) listed below, then 2 relays
will switch, each at a specific threshold value. The
relay states will be indicated by LED's, the relay
positioncanbepresetbyjumpers(FactorySetting:
Relays activated with an alarm). With relay 1 e.g.
a ventilation system can be switched on, Relay 2
can be used to shut down the plant or to forward
an alarm message. After the gas concentration
has dropped down, the relays will be reset. The
correctfunctionofthesensorelementismonitored
internally,LED'Sensor-Malfunction'indicatesifthe
sensor does not work correctly. A special function
allows to adapt the EGS to environments where
a few gas permanently exists (e.g. rooms which
must be cleaned by detergents daily) to prevent
faulty alarms.
L' EGS 101 est prévu pour le R-134a, mais il réagit avec
tous les fluides similaires comme le R-404A et R-507.
Please always read Safety Information and Mounting
Instructions before use!
Données techniques
Alimentation..............................................................230V / 50-60 Hz, 4,0 VA
Sorties.................................... 2x relais inverseurs, 8A rés./ 3A ind., 230VAC
Principe de mesure.......................................Capteur semi-conducteur Sn02
Prévu pour ........................................................................................... R-134a
Temps de préchauffage..........................................................env. 10 minutes
Seuils d'alarme .............................................Relais 1: à partir de < 500 ppm
(Réglages d'usine) Relais 2: à partir de < 3500 ppm
Norme ..................................................................................................EN-378
Température ambiante ..................................................................-30...+60°C
Humidité..........................................................max. 85% h.r. non-condensée
Durée de vie capteur........................................................................ min. 1 an
Connexions électriques.......................... Connectique débrochable, 2,5mm²
Boîtier/Protection .......................................................Montage mural / IP 50,
Protéger des projections d'eau !!
Accessoires
Capteur de remplacement .............................Réf. article: Capteur EGS 101
Kit de test pour vérification annuelle.......................Réf. article: Kit test EGS
Technical Data
Supply Voltage................................................ 230V / 50-60 Hz, appr. 4,0 VA
Outputs.......................................2x SPDT-contact, 8A res./ 3A ind., 230VAC
Measuring Principle........................................................Sn02 semiconductor
Specified for......................................................................................... R-134a
Pre-Heating Time .................................................................appr. 10 minutes
Threshold Values.............................. Limit 1: latest at 500 ppm of refrigerant
(factory settings) ....................................Limit 2: latest at 3500 ppm of refrigerant
Based on standard ..............................................................................EN-378
Operating Temperature .................................................................-30...+60°C
Ambient Humidity ...........................................max. 85% r.H. not condensing
Lifetime of the Sensor Element..................................................... 1 year min.
Electrical Connection................................pluggable srew terminals, 2,5mm²
Housing / Protection ................................................... Wall mounting / IP 50,
prevent from splash water !!
Accessories
Spare refrigerant sensor...................................... Part.No.: EGS Sensor 101
Maintenance Kit for annual test ....................... Part.No.: EGS Wartungsset
S.V.P. lire attentivement les consignes de sécurités !
The EGS 101 is specified for R-134a, but reacts also on
other, similar refrigerants like e.g. R-404A and R-507.
Dimensions Affichage par LED
Marche : Appareil alimenté
Défaut capteur: S'allume à la mise en route durant
10 minutes maxi. pour indiquer
le préchauffage. Si la LED ne
s'éteint plus, le capteur est
défectueux
Alarme 1: Seuil 1 dépassé
Alarme 2: Seuil 2 dépassé
LED-Indicators
Operation: Unit connected to supply voltage
Sensor-: Lights for up to 10 minutes after
malfunction power-up. to indicate the pre-
heating time. If it lights off this
time, the sensor may be
damaged
Alarm 1: Threshold 1 increased
Alarm 2: Threshold 2 increased
EL E K TR O N IS C H E RE G E LU N G E N G M B H
Telefon (+49)(0) 62 05 / 2009-0
Telefax (+49)(0) 62 05 / 2009-39
D-68766 Hockenheim
Schwetzinger Str. 103
Email: team@elreha.de
www.elreha.de
186 (7.32)
ELREHA
130 (5.12)
160 (6.3)
131 (5.16)
Alarm / Alarme 1
Alarm / Alarme 2
Marche / In Bedrijf
Sensor storing /
Défaut capteur
EGS 100
145 (5.71)
60 (2.36)
Elément
sensible
105 (4.13)
10(.39)

Page 2 Notice technique EGS 101
CONSIGNES DE SECURITE ELECTRIQUE
Cette notice technique concerne uniquement le produit présent et doit être
mise à disposition de l'utilisateur.
Informations de garantie
En cas de dommage, causé par le non respect des consignes indiquées dans
cette notice, la garantie sera annulée !
Nous prenons aucune responsabilité pour les dommages pouvant être
causés ! En cas de dommage matériel ou corporel dû au non-respect des
consignes de sécurité électrique, nous ne prenons aucune responsabilité !
La garantie est nulle.
Le capteur de fluide frigorigène est exclu de la garantie !
Dans le cas où vous remarquez une détérioration, l'appareil NE doit PAS
être mis sous tension ! Risque d'électrocution !
Prendre en considération, que l'appareil ne pourra fonctionner sans risque
si :
• l'appareil semble endommagé extérieurement,
• l'appareil ne fonctionne plus,
• l'appareil est resté longtemps stocké dans de mauvaises conditions
• l'appareil a été endommagé durant le transport
Installation
• L'installation et la mise en route ne peut être effectuées que
par des personnes ayant une habilitation électrique.
• L'appareil s'utilise uniquement pour l'application décrite
• Respecter les normes et consignes de sécurité locales
• Vérifier les limites d'application de l'appareil :
L'alimentation correspond bien à celle de l'appareil ?
Les conditions de température et humidité sont respectées ?
Attention aux intensités maximales des relais ?
• Eviter de placer l'appareil à proximité de contacts de puissance.
• Ne pas alimenter l'appareil durant le montage !
• Ne jamais utiliser l'appareil sans son boîtier !
(Risque d'électrocution).
• Le fluide frigorigène étant plus dense que l'air, l'appareil
doit être placé en point bas. L'EGS doit être placé au plus
bas pour déclencher l'alarme le plus rapidement possible.
Marche
L'EGS est destiné pour un fonctionnement durable et celui-ci est
réellement optimal après environ 7 jours de fonctionnement.
Une extrême concentration d'agents nettoyants contenant du
chlore ou de l'alcool peut faire déclencher l'alarme.
Une projection directe de fluide frigorigène (très forte
concentration) sur l'appareil peut saturé le capteur et le
détériorer complètement.
Vérification annuelle
L'appareil doit être testé annuellement : pour cela, vous
pouvez utiliser le kit de test ELREHA
Nettoyage
L'EGS doit être nettoyé avec un chiffon sec.
L'utilisation d'agent nettoyant peut détériorer le capteur.
CONNECTION & SAFETY INFORMATION
This manual is a part of the product and must be available for the user
at any time.
Guarantee Information
The guarantee will lapse in case of damage caused by failure to comply
with these operating instructions! We shall not be liable for any consequent
loss! We do not accept liability for personal injury or damage to property
caused by inadequate handling or non-observance of the safety instruc-
tions! The guarantee will lapse in such cases.
The Refrigerant sensor is excluded from any guarantee!
If you notice any damage, the product may not be connected to mains
voltage! Danger of Life!
A riskless operation is impossible if
• The device has visible damages
• The device doesn't work
• After a long-time storage under unfavorable conditions
• After inadequate shipping conditions
Installation
• Limit of Application: This product is not designed nor
manufactured for use in equipment or systems that are
intended to be used under such circumstances that may
affect human life.
For applications requiring extremely high reliability,
please contact the manufacturer first.
• Electrical installation and putting into service must be
done from authorized personnel.
• Please note the local safety instructions and standards!
• Before installation: Check the limits of the controller and
your application. Before starting up we recommend you to
read the manual for use, since only by doing so you can avoid
damage or malfunction and you will benefit all the advantages
offered by this product.
• Before applying voltage to the controller:
Make sure that all wiring has been made in accordance
with the wiring diagram in this manual.
Check, if the supply voltage fits to the unit
• Respect the environmental limits for temperature and
humidity. Outside these limits malfunctions may occur.
• Observe the maximum admitted current rate for the
relays (see technical data).
• Mounting the controller close to power relays is
unfavourable in case of the electro-magnetic interferences.
• During installation and wiring never work when the
electricity is not cut-off ! Danger of life!
• Never operate unit without housing. Danger of life!
• Because refrigerants are heavier than air, they flow to the
ground. So the EGS must be mounted to a position as low
as possible, to get an early alarm.
Operation
The EGS is designed for continuous operation, it reaches its
full state of readiness after appr. 7 days first.
Extreme concentrations of detergents containing alcohols
and chlorine may cause faulty alarms.
Gas concentrations which increase the measuring range
of the sensor extremely may cause irreparable damages
of the sensor element and so a malfunction of the EGS.
Functional Test
The refrigerant sensor resp. the device must be tested in
intervals of 1 year minimum. This functional test must be
done with Test Gas (ELREHA Maintenance Kit).
Cleaning
The EGS can be cleaned by using an adequate, dry
towel. Using detergents or steam may damage the sensor
irreparably.

Notice technique EGS 101 Page 3
Montage / Mise en route / Test de vérification
• Monter l'appareil et faire les raccordements électriques
• Mettre l'appareil sous tension, la LED verte "Marche" s'allume.
• Le capteur de L'EGS est préchauffé (LED "Défaut capteur" allumée),
c'est pourquoi il faut attendre environ 10 min avant que l'appareil
soit opérationnel (LED "Défaut capteur" s'éteint).
• Tester si l'appareil fonctionne bien sur alimentation secourue, comme
préconise la norme EN 378.
Mounting / Start-Up / Functional Test
• Mount device and connect it to mains voltage.
Note safety instructions!
• Switch power on, LED "Operation" indicates operation state.
• Because the sensor element of the EGS must be pre-heated for
operation, the EGS is ready for operation after 10 minutes first.
• Check, if the emergency power supply, as prescribed in the
EN 378, works correctly.
Décalage du seuil de sensibilité du capteur
L'appareil est étalonné d'usine à 500 ppm pour le premier seuil, 3500 ppm
pour le deuxième seuil et ne nécessite pas de recalibration.
Néanmoins, le premier seuil peut être augmenté en respectant les limites
fixées par la norme EN-378. Par exemple, dans le cas où une pièce
contient des produits de nettoyage, le décalage de ce seuil évite permet
d'éviter le déclenchement d'alarmes intempestives.
L'élément sensible semi-conducteur nécessite un temps d'adaptation.
Le réglage est réellement effectif lorsque l'appareil a fonctionné durant
au moins 7 jours.
Pour un recalibrage approximatif de l'installation, l'appareil doit avoir
fonctionné au moins pendant 1 heure.
Ne pas débrancher l'appareil, le décalage doit être
réalisé sous tension !
Cette manipulation est irréversible : l'appareil ayant
subitcedécalagenepourraenaucuncasreveniràson
seuil initial de 500 ppm.
• Devisser les 4 vis de la plaque frontale et retirer la plaque
• La LED test interne clignote
• Faire un pont durant au moins 2 secondes entre la
1ère et la 5ème borne du capteur
• Pendant ce temps, la LED test s'allume en permanence
• Le décalage de la détection est effectué
• Retirer le pont
• Revisser la plaque frontale
• L'appareil est prêt à fonctionner.
Vérification annuelle
L'appareil doit être vérifié tous les ans. Le test peut être réalisé au moyen
d'une bouteille de gaz étalon (KIT TEST EGS), ce qui permet de vérifier
la sensibilité du premier seuil :
• L'appareil doit être en fonctionnement
• Dévisser la protection du capteur
• Relier la durite au capteur et à la bouteille test, en vissant le
raccord femelle fourni
• Ouvrir la vanne durant env. 3 minutes, attendre jusqu'à ce que
la LED "Alarme 1" s'allume
• Si l'alarme 1 n'apparaît pas durant ce temps, le capteur doit
être remplacé
• Retirer le kit de test
• Revisser la protection du capteur, en faisant attention que le
filtre métallique n'appuie pas sur le capteur.
Adaptation to the Environment
This detector is factory calibrated to 500 ppm for the first threshold, and
3500 ppm for the second .
This function allows to adapt the EGS to environments where a few gas
permanentlyexists(e.g.roomswhichmustbecleanedbydetergentsdaily)
to prevent faulty alarms. The threshold values are moved, but only within
the range determined by the regulation EN-378..
A rough rule of thumb says that the sensor must have been switched on
for 7 days minimum before it reaches the full state of readiness.
So the soonest reasonable point-in-time for calibration is 7 days after
engaging the device. For an elementary pre-calibration the device must
have been switched ON for 1 hour minimum.
Don't switch device OFF, calibration must be done while
device is switched ON!
This operation is irreversible : if the threshold of the
detector has been shifted, it will be impossible to work
with his initial threshold of 500 ppm.
• Remove the 4 screws of the front panel, remove front panel
• Test-LED flashes
• Short terminal 1 and 5 of the internal sensor connector
for 2 seconds minimum.
• During this time the Test-LED lights constantly
• Adaptation is done
• Remove short circuit
• Reassemble front panel
• EGS is ready for operation.
Annual Functional Test
The refrigerant sensor resp. the device must be tested in intervals of 1 year
minimum. This functional test must be done with a bottle of refrigerant gas
(KIT TEST EGS), to check the first threshold :
• EGS device must be switched ON and ready for operation
• Remove sensor coverage with sinter filter
• Instead of this, install hose adaptor of the maintenance kit and
push in hose from the gas cylinder
• Open valve for approximatly 3 minutes, wait until "Alarm 1"
LED is on
• If no alarm appears, the sensor must be replaced.
• Remove maintenance kit
• Reassemble sensor coverage, please care for a correct location
of the sinter filter, to prevent the sieve cover of the sensor
from being impressed.
Replacement of Refrigerant Sensor
If the Refrigerant Sensor is damaged, your are able to replace it by yourself.
Follow this procedure:
• Disconnect the device from mains voltage!
• Remove sensor coverage with sinter filter
• Slide out sensor by pushing the cable from inside the housing
• Pull sensor out of the socket
• Insert new sensor, any polarity
• The sieve cover of the sensor may neither be touched nor impressed!
• Move sensor to the correct position by pulling the sensor cable
from inside
• Reassemble sensor coverage, please care for a correct location
of the sinter filter, to prevent the sieve cover of the sensor from
being impressed
• Reassemble front panel.
Remplacement du capteur
Si le capteur est défectueux, celui-ci peut être changé directement sur
place. Il faut donc procéder de la manière suivante :
• Débrancher l'appareil !
• Dévisser la protection du capteur et retirer le filtre
• Tirer doucement sur le câble de connexion pour faire sortir le capteur
• Débrancher le capteur du connecteur
• Retirer le capteur de son logement
• Installer le nouveau capteur et remettre le connecteur
• Ne pas appuyer sur le filtre en demi-sphère du capteur !
• Repousser les fils de connexion afin que le capteur rentre dans son
logement
• Revisser la protection du capteur, en faisant attention que le
filtre n'appuie pas sur le capteur
• Rebrancher l'appareil et laisser fonctionner durant au moins 1 heure.

Page 4 Notice technique EGS 101
Faire un pont pour lancer le calibrage
Short circuit for Adaptation.
Position de montage / Mounting Position
Connexions et Jumper /
Positions of screw terminals and jumpers
Jamais / never
Sens de commutation des relais
Relay Characteristic Setting
Les relais 1 et relais 2 sont décollés en fonctionne-
ment normal et collent en cas d'alarme.
Relay 1 and Relay 2 are normally de-activated and
switch ON if an alarm occurs.
Réglages d'usine : les relais 1 et relais 2 sont col-
lés en fonctionnement normal et tombent en cas
d'alarme ou de coupure d'alimentation (sécurité
positive)
Relay 1 and Relay 2 are normally activated and
switch OFF if an alarm occurs
Vérification annuelle / Functional Test
9
Sens de commutation relais
Relay Charac teristic Setting
fuse
M50mA
5
L N
Alim.
mains
1 2 3 4 76 8
relay 1
(A larm 1)
J 1
relay 2
(A larm 2)
J 2
LED Test
Jumper uniquement
pour les tests en us ine
Jumper f or f ac tory
tests only
DO
10 DOGND
J 1 J 2
J 1 J 2
ELREHA
Alarme 2
Marche / Operation
Défaut capteur /
Sensor Malfunction
Alarme 1
EGS 100
Prüfgas
R134a
(1.1.1.2 Tetrafluorethan)
Ventil nach oben / Valve up
ELREHA
Betrieb / Operation
Sensorstörung /
Sensor Malfunction
Alarm 1
Alarm 2
EGS 100
Diese Anleitung haben wir mit Sorgfalt erstellt, Fehler können wir aber nie ganz ausschließen. Änderungen der Konstruktion behalten wir uns vor. Bitte beachten Sie,
dass dieses Datenblatt nur für Geräte ab der auf Seite 1 angegeben Seriennummer gilt.
Für das beschriebene Erzeugnis wird hiermit bestätigt, daß bei bestimmungsgemäßem Gebrauch die Anforderungen eingehalten
werden, die in der Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische
Verträglichkeit(2004/108/EG)undderNiederspannungsrichtlinie(2006/95/EG)festgelegtsind.DieseErklärunggiltfüralleExemplare,aufdiesichdievorliegende
Bedienungsanleitung (die selbst Bestandteil dieser Erklärung ist) bezieht. Zur Beurteilung des Erzeugnisses hinsichtlich elektromagnetischer Verträglichkeit
und der Niederspannungsrichtlinie wurden jeweils die aktuellenAusgaben der betreffenden Grund- und Fachgrundnormen herangezogen.
For all described products there is a declaration of conformity which describes that, when operated in accordance with the technical manual, the criteria have
been met that are outlined in the guidelines of the council for alignment of statutory orders of the member states on EMC-Directive (2004/108/EC) and the
Low Voltage Directive (LVD 2006/95/EC). This declarations are valid for those products covered by the technical manual which itself is part of the declaration.
To meet the requirements, the currently valid versions of the relevant standards have been used.
Diese Erklärung wird verantwortlich vom Hersteller/Importeur abgegeben durch:
This statement is made from the manufacturer / importer by:
ELREHA Elektronische Regelungen GmbH Werner Roemer, Technical Director
D-68766 Hockenheim
www.elreha.de Hockenheim.............5.08.2008.......................................................
(Name / Anschrift / name / adress) Ort / city Datum / date Unterschrift / sign
EG-Konformitätserklärung - EG-Conformity
erstellt: 27.2.07, tkd/jr geprüft: 27.2.07, kd/mh freigegeben: 27.2.07, mv/sha transl.(F): efra korr: efra 8.11.11
Other ELREHA Security Sensor manuals