Eltac KH 33 User manual

KH 33
Kleinküche mit Drehspieß & Umluft
Mini kitchener with rotisserie & convection air
D Bedienungsanleitung
GB Instruction manual

2
D GB
1Heizplatten, je 150 mm Ø heating plates, 150 mm Ø each
2Backraum oven chamber
3Bedienblende control panel
4Backofentür mit Griff oven door with handle
5Krümelblech crumb tray
6Heizkörper heating element
7Drehspieß-Halter support for rotisserie spit
8Brat-/Backblech roasting/baking tray
9Grillrost grill grid
10 Drehspieß rotisserie spit
11 Fixierungshalter und Schrauben für Drehspieß fixing brackets and screws for rotisserie spit
12 Handgriff für Brat-/Backblech und Grillrost handle for roasting/baking tray and grill grid
13 Handgriff für Drehspieß handle for rotisserie spit
Produktbeschreibung / Product description

3
D GB
1Drehschalter für Temperatureinstellung (Backofen) rotary knob for temperature setting (oven)
2Stufenschalter für linke Heizplatte step switch for left heating plate
3Stufenschalter für rechte Heizplatte step switch for right heating plate
4Kippschalter für Backofen-Funktionen rocker switch for oven functions
5Temperatur-Kontrolllampe (Backofen) temperature pilot lamp (oven)
6Betriebs-Kontrolllampe für Heizplatten operation pilot lamp for heating plates
Bedienblende / Control panel

4
Seite
Produktbeschreibung .........................................2
Bedienblende ......................................................3
Einleitung.............................................................5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................5
Technische Daten ...............................................5
Lieferumfang .....................................................5
Verpackungsmaterial .........................................5
Entsorgungshinweis...........................................5
Für Ihre Sicherheit .............................................6
Allgemeine Sicherheitshinweise ........................6
Sicherheitshinweise zu Gebrauch des Gerätes ...7
Vor dem ersten Gebrauch ..................................8
Inbetriebnahme des Gerätes ............................9
1. Bedienung der Heizplatten ...........................9
2. Backofen zur Benutzung vorbereiten...........10
3. Backofen Temperatur wählen .....................10
4. Backofen-Funktion wählen bzw.
ein-/ausschalten .........................................10
5. Fertiges Gargut entnehmen .......................10
6. Gerät dauerhaft ausschalten ......................11
Grillen mit der Drehspieß-Funktion ...............11
Reinigung und Pflege .......................................12
Tipps und Hinweise...........................................12
Rezepte .............................................................12
Service und Garantie........................................24
GB Instruction manual.....................................15
Page
Product description ............................................2
Control panel.......................................................3
Introduction ..................................................15
Intended use ....................................................15
Technical data..................................................15
Scope of supply................................................15
Packing material ..............................................15
Disposal/recycling ............................................15
For your safety ..............................................16
General safety advices ....................................16
Safety advices for using the appliance ............17
Prior to initial use .........................................18
Operating the appliance .................................19
1. Operating the heating plates .....................19
2. Preparing the oven for use .........................20
3. Setting the oven temperature ....................20
4. Setting the oven function –
switching ON/OFF ......................................20
5. Taking out the cooked food .......................20
6. Switching off completely ............................20
Grilling with the rotisserie function ..............21
Cleaning and maintenance ..............................22
Tips and notes ...................................................22
D – Inhaltsverzeichnis GB – Contents

5
Einleitung
Wir freuen uns, dass Sie sich für diese vielseitige Kleinküche entschieden haben und bedanken
uns für Ihr Vertrauen. Die einfache Bedienung und die vielfältigen Einsatzmöglichkeiten werden
auch Sie ganz sicher begeistern. Damit Sie lange Freude an diesem Gerät haben, bitten wir Sie,
die nachfolgenden Informationen sorgfältig zu lesen und zu beachten. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Vielen Dank.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Zubereiten von Speisen bestimmt. Es eignet sich zum Kochen, Backen, Braten, Auftauen,
Aufbacken, Aufwärmen, Schmelzen, Überbacken und Grillen von Lebensmitteln im haushaltsüblichen
Rahmen (in der Küche, im Büro etc.). Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten
als nicht bestimmungsgemäß und bergen erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung
muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. Nur an Wechselstrom anschließen!
Nennspannung: 220 - 240 V~ 50/60 Hz
Nennaufnahme: 3.300 W
Heizplatte links 1.000 W – 150 mm Ø
Heizplatte rechts 800 W – 150 mm Ø
Backofen 1.500 W
Schutzklasse: 1
Volumen Backraum: ca. 23 Liter
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Produktes und aller Zubehörteile (siehe Produktbeschreibung Seite 2).
Verpackungsmaterial
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen.
Papier-, Pappe- und Wellpappe-Verpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben.
Kunststoffverpackungsteile und Folien ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter geben.
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht:
PE für Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD,
PP für Polypropylen, PS für Polystyrol.
Entsorgungshinweis
Dieses Produkt darf laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz am Ende seiner Lebensdauer
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es daher kostenfrei an
einer kommunalen Sammelstelle (z. B. Wertstoffhof) für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab. Über die Entsorgungsmöglichkeiten informiert Sie Ihre Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
D

6
Für Ihre Sicherheit
ACHTUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen!
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen und Verbrennungen verursachen!
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Halten Sie Kinder unter 8 Jahren stets von Gerät und Netzkabel fern.
• Kinder ab 8 Jahren dürfen Reinigungs- und Pflegearbeiten am Gerät nur
unter Aufsicht durchführen.
• Kinder ab 8 Jahren und Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im
Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen. Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb.
• Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
• Dieses Gerät keinesfalls über eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem betreiben.
• Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät und die Zubehörteile auf einwandfreien
Zustand kontrollieren. Es darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es
einmal heruntergefallen sein sollte oder sichtbare Schäden aufweist. In
diesen Fällen das Gerät vom Netz trennen und von einer Elektro-Fachkraft
überprüfen lassen.
• Beachten Sie bei der Verlegung des Netzkabels, dass niemand sich darin
verheddern oder darüber stolpern kann, um ein versehentliches
Herunterziehen des Gerätes zu vermeiden.
• Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Oberflächen, scharfen Kanten und
mechanischen Belastungen. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen und Verschleiß. Beschädigte oder verwickelte Netzkabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie nur am Stecker,
niemals an der Leitung!
• Tauchen Sie Gerät, Netzkabel und Netzstecker zum Reinigen nie in Wasser.
• Lagern Sie das Gerät nicht im Freien oder in feuchten Räumen.

7
• Dieses Elektrogerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Ist das Gerät oder das Netzkabel beschädigt, sofort den Netzstecker ziehen.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachbetrieben oder durch unseren
Werkskundendienst durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
• Unsachgemäßer Gebrauch und Missachtung der Bedienungsanleitung
führen zum Verlust des Garantieanspruchs.
Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Gerätes
ACHTUNG: Verletzungs- bzw. Verbrennungsgefahr!
• Heizplatten, Gehäuseoberflächen, Gehäuserückwand,
Backofentür, Bratblech, Grillrost, Krümelblech und
Zubehörteile werden während des Betriebs heiß!
• Heiße Oberflächen sind auch nach dem Ausschalten
zunächst noch heiß!
Arbeiten Sie daher mit Vorsicht:
• Zum Schutz empfehlen wir die Benutzung des mitgelieferten Handgriffs
sowie den Einsatz von Topflappen und entsprechendem Grillbesteck!
• Benutzen Sie die Oberseite des Gerätes nicht als Ablage- oder Arbeitsfläche,
da diese bei Gebrauch des Gerätes heiß wird! Zum Schutz vor Brandgefahr
generell keine Gegenstände aus Papier, Plastik, Stoff oder anderen
brennbaren Materialien auf heiße Flächen legen!
• Backraumboden und Heizelemente nie mit Alufolie abdecken!
• Überhitzte Fette und Öle können sich entzünden. Speisen mit Fetten und
Ölen dürfen daher nur unter Aufsicht zubereitet werden!
Vorsicht! Brandgefahr! Legen Sie Lebensmittel, bei deren Zubereitung
Fett heruntertropfen kann, immer auf das Bratblech, um ein Entzünden des
Fetts am Heizelement zu vermeiden. Auch zu lange getoastetes Brot kann
sich entzünden!
• Verwenden Sie nur hitzebeständige Behälter aus Metall, feuerfestem Glas,
Keramik oder Silikonmaterial zum Braten und Backen!
• Niemals kaltes Wasser auf die heiße Backofentür spritzen!
• Beim Öffnen der Backofentür kann heißer Dampf entweichen!
• Achten Sie darauf, dass Heizplatten, Backofen und Zubehör vor jeder
Inbetriebnahme trocken sind!

8
• Benutzen Sie auf den Heizplatten nur Kochgeschirr mit einem passenden
Durchmesser!
• Gerät sowie Zubehörteile müssen erst vollständig abgekühlt sein, um diese
zu reinigen bzw. zu transportieren!
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Raumheizkörper.
• Für die Aufstellung des Gerätes ist Folgendes zu beachten:
° Gerät mit der Rückseite in Richtung Wand stellen. Dabei einen Belüftungs-
abstand von 4 cm einhalten.
° Gerät auf eine wärmebeständige, stabile und ebene Arbeitsfläche
(keine lackierten Oberflächen, keine Tischdecken usw.) stellen.
° Außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen.
° Lassen Sie auf allen Seiten des Gerätes einen Belüftungsabstand von
mindestens 4 cm und nach oben 1 m, um Schäden durch Hitze oder
Fettspritzer zu vermeiden und um ungehindert arbeiten zu können. Für
ungehinderte Luftzirkulation ist zu sorgen.
° Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Herd,
Gasflamme etc.) sowie in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten oder Gase befinden.
Vorsicht Brandgefahr! Dieses Gerät ist nicht für den Einbau geeignet.
• Für eine sichere Ausschaltung ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch ist es erforderlich, die Heizplatten bzw. die Heizelemente für kurze Zeit
aufzuheizen, um die ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten.
Aufheizen der Heizplatten:
• Heizen Sie die Heizplatten ohne Topf ca. 5 Minuten auf höchster Stufe auf. Dadurch erhält die
Plattenbeschichtung ihre optimale Schutzwirkung.
• Nach Abkühlung des Gerätes reinigen Sie die Heizplatten mit einem feuchten Tuch.
Aufheizen des Backofens:
• Reinigen Sie bitte alle herausnehmbaren Zubehörteile in heißem Wasser mit etwas Spülmittel.
• Heizen Sie den Backraum bitte 15 Minuten auf der Einstellung „Ober-/Unterhitze mit Umluft“ mit
maximaler Temperatur (230 °C) auf, um die Schutzschicht der Heizelemente einzubrennen.
• Nach Abkühlung des Gerätes reinigen Sie den Innenraum mit einem feuchten Tuch.
Hinweis: Bitte stören Sie sich während des erstmaligen Aufheizens des Gerätes nicht an der
kurzzeitig auftretenden, leichten und unschädlichen Rauch- und Geruchsentwicklung. Sorgen Sie
während dieser Zeit für gute Durchlüftung im Raum.

9
Inbetriebnahme des Gerätes
ACHTUNG: Verletzungs- bzw. Verbrennungsgefahr!
• Heizplatten, Gehäuseoberflächen, Gehäuserückwand,
Backofentür, Bratblech, Grillrost, Krümelblech und Zubehör-
teile werden während des Betriebs heiß!
• Heiße Oberflächen sind auch nach dem Ausschalten
zunächst noch heiß!
• Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, dass das Krümelblech
unterhalb des unteren Heizelementes eingeschoben ist!
• Achten Sie beim Einschieben des Gargutes darauf, dass das
Gargut weder die oberen noch die unteren Heizstäbe berührt!
• Benutzen Sie auf den Heizplatten nur Kochgeschirr mit
einem passenden Durchmesser!
Hinweis: Die Umluftfunktion wird von der Steuerung zeitgleich mit dem Heizelement ein- bzw. ausge-
schaltet, d. h. in Heizpausen wird der Lüfter bauartbedingt ebenfalls ausgeschaltet.
1. Bedienung der Heizplatten
Die beiden Heizplatten sind mit je einem 4-Takt-Schalter ausgestattet.
Stufe „0“: Aus
Stufe „1“: Kochen in kleinen Mengen, Aufwärmen, Warmhalten
Stufe „2“: Kochen in größeren Mengen, Braten, Garen, Dünsten
Stufe „3“: Volle Leistung zum Ankochen
• Die Auswahl der Funktion für die linke Heizplatte erfolgt über den
mittleren Drehschalter.
• Durch Drehen des Schalters nach rechts kann die gewünschte
Stufe gewählt werden.
• Nach Beendigung des Kochvorganges den Drehschalter auf die
Position „0“ drehen.
• Die Auswahl der Funktion für die rechte Heizplatte erfolgt über den
unteren Drehschalter.
• Durch Drehen des Schalters nach rechts kann die gewünschte
Stufe gewählt werden.
• Nach Beendigung des Kochvorganges den Drehschalter auf die
Position „0“ drehen.

10
Das Gerät ist mit einer Betriebs-Kontrolllampe (6) ausgestattet. Sobald eine der beiden Heizplatten
eingeschaltet ist, leuchtet die Kontrolllampe dauerhaft. Die Lampe erlischt erst, wenn beide Heizplatten
ausgeschaltet sind.
2. Backofen zur Benutzung vorbereiten
Backofentür öffnen (geöffnete Tür nicht als Ablage verwenden!). Das vorbereitete Gut auf Grillrost oder
Brat-/Backblech legen und in die dafür vorgesehenen Einschubebenen des Backraumes einschieben.
Backofentür schließen.
3. Backofen Temperatur wählen
• Mit dem oberen Drehschalter (1) stellen Sie die gewünschte
Backofen Temperatur ein.
Das Gerät ist mit einer Temperatur-Kontrolllampe (5) ausgestattet. Wenn die Kontrolllampe erlischt,
ist die eingestellte Temperatur erreicht. Das wechselweise Aufleuchten und Erlöschen der Kontrolllampe
während des Betriebs zeigt die thermostatische Regelung der Temperatur an.
ACHTUNG: Dies bedeutet, dass die Kontrolllampe vorübergehend nicht leuchtet, obwohl der Backofen
eingeschaltet ist. Achten Sie deshalb darauf, dass nach Beendigung des Backvorgangs der Kippschalter
auf der mittleren Position „0“ steht.
4. Backofen-Funktion wählen bzw. ein-/ausschalten
Der Backofen ist mit 2 Betriebsfunktionen ausgestattet.
Position „0“: Aus
Position „I“: Oberhitze mit Drehspieß-Funktion (Grillen)
Position „II“: Ober-/Unterhitze mit Umluft
• Die Auswahl der Funktion erfolgt über den Kippschalter.
• Durch Drücken nach links oder rechts die gewünschte Funktion wählen.
• Der Backofen startet den Betrieb.
• Nach Beendigung des Backvorganges den Kippschalter auf die
Position „0“ stellen (mittlere Position).
5. Fertiges Gargut entnehmen
Backofentür öffnen (geöffnete Tür nicht als Ablage verwenden!). Das fertige Gut aus dem Backraum
nehmen. Wenn Sie das Brat-/Backblech, den Grillrost oder den Drehspieß im heißen Zustand aus dem
Backraum nehmen wollen, benutzen Sie den mitgelieferten Handgriff und schützen Sie Ihre Hände mit
einem Topflappen oder Grillhandschuh. Backofentür schließen.

11
6. Gerät dauerhaft ausschalten
Zum Ausschalten des Gerätes die beiden Drehschalter der Heizplatten auf die Position „0“ und den
Kippschalter des Backofens auf die Position „0“ stellen.
Für eine sichere Ausschaltung ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
Grillen mit der Drehspieß-Funktion
Auf dem Drehspieß lassen sich köstliche Grillhähnchen und andere Arten von Braten am Spieß
(wie z. B. Grillhaxe) zubereiten. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
• Tiefgefrorene Hähnchen vor dem Grillen unbedingt komplett auftauen lassen, danach waschen und
trockentupfen!
• Das Grillgut je nach Rezept und individuellem Geschmack mit Öl und Gewürzen einreiben.
Tipp: Paprika und Curry immer mit Öl vermischen oder erst am Ende der Grillzeit aufstreuen, da diese
Gewürze leicht verbrennen und dann bitter schmecken.
• Schieben Sie einen Fixierungshalter auf den Grillstab und schrauben Sie ihn mit der Schraube fest. Spießen
Sie das vorbereitete Grillgut mittig auf den Grillstab, bis dieses fest auf dem ersten Fixierungshalter steckt.
Schieben Sie nun den zweiten Fixierungshalter auf den Grillstab und fest in das Grillgut hinein. Drehen
Sie auch hier die Schraube fest zu.
• Prüfen Sie, ob das Grillgut exakt mittig auf den Grillstab gespießt ist.
• Um das Verbrennen abstehender Geflügelteile zu verhindern, müssen Keulen und Flügel mit einer
lebensmitteltauglichen, hitzebeständigen Schnur zusammengebunden werden (z. B. weißes Baumwollgarn).
Tipp: Um das zu schnelle Bräunen vorstehender Teile zu verhindern, können um empfindliche Partien
Speckscheiben (ungesalzen) gebunden werden.
• Wichtig! Das Brat-/Backblech in die unterste Einschubebene einschieben. Herabtropfendes Fett wird
dadurch aufgefangen, der Geräteboden bleibt sauber.
Tipp: Wir empfehlen, das Brat-/Backblech bis etwa zur Hälfte mit Wasser zu füllen, da der aufsteigende
Dampf das Fleisch zarter macht. Sollen jedoch Hähnchen außen schön knusprig werden, dann kein Wasser
in das Brat-/Backblech füllen.
• Mit dem Drehspieß-Handgriff können Sie nun den Drehspieß in den Ofen heben. Führen Sie den Grillstab
mit einem Ende zunächst in die Öffnung auf der rechten Backraum-Innenseite ein und legen
ihn dann auf der linken Seite auf die vorgesehene Halterung ab.
• Vor dem Schließen der Türe überprüfen, ob der Drehspieß mit dem Hähnchen richtig positioniert ist.
Vorsicht! Brandgefahr! Prüfen Sie, ob sich das Grillgut gut dreht und die Heizstäbe nicht berührt -
es könnte sich das Fleisch entzünden.
• Wählen Sie die Einstellung: Oberhitze mit Drehspieß-Funktion (Position ‚I‘), auf maximaler Temperatur.
• Pro Kilogramm Hähnchen rechnet man mit einer Bratdauer von etwa 60 Minuten.
Tipp: Ein Grillhähnchen ist gar, wenn beim Einstechen in die Hinterkeule mit einer Nadel (kein Messer!)
heller Fleischsaft ohne Blutspuren austritt.
• Falls die Haut des Hähnchens Blasen wirft, unbedingt die Grilltemperatur reduzieren und die Blasen mit
Öl einstreichen.
• Am Ende der Grillzeit den Bratspieß mit dem Grillgut sicher und einfach mittels des Drehspieß-Hand-
griffs aus dem Backofen heben und auf einem großen Küchenbrett ablegen.

12
Reinigung und Pflege
• Vor der Reinigung immer den Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen!
• Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser tauchen
oder unter fließendem Wasser reinigen!
• Durch die Antihaftbeschichtung des Backofens ist dieser sehr leicht zu reinigen. Wischen Sie das
Gehäuse, den Backraum und die Backofentür mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie nach.
• Das Krümelblech kann herausgenommen und in heißem Spülwasser gereinigt werden.
• Die Zubehörteile können Sie in heißem Wasser mit etwas Spülmittel säubern oder in den Geschirrspüler
geben.
• Halten Sie die Heizplatten stets trocken, Nässe und Dampf führen zu Rostansatz. Zur Pflege gibt es
Spezialmittel im Fachhandel.
• Achten Sie auch darauf, dass von unten kein Dampf oder Wasser eindringen kann!
• Keine Scheuer- und Lösungsmittel oder scharfe Gegenstände verwenden!
• Keine Stahlwolle oder Scheuer-Pads verwenden!
• Keinesfalls Backofen-Sprays verwenden!
• Gerät und Zubehörteile keinesfalls mit einem Dampfreiniger behandeln!
Tipps und Hinweise
• Heizen Sie den Backofen immer auf die gewünschte Temperatur vor, bevor Sie das Backgut hinein geben
und legen Sie das Backgut in die Mitte des Brat-/Backblechs.
• Die besten Back- bzw. Grillergebnisse erhalten Sie, wenn Sie das Brat-/Backblech bzw. den Grillrost
nach etwa der halben Zeit drehen, damit das Back- bzw. Grillgut aus dem hinteren Bereich nun vorne
platziert ist.
Rezepte
Mit den nachfolgenden Rezepten möchten wir Ihnen einige Ideen und Anregungen geben. Natürlich können
Sie auch auf die Vorschläge in handelsüblichen Kochbüchern zurückgreifen oder Ihre eigenen Rezepte
verwirklichen. Die Zutaten sind jeweils für 2 Personen gedacht – wobei Sie die Mengen und die Zusam-
mensetzung natürlich Ihren Bedürfnissen und Ihrem Geschmack anpassen können. Bitte beachten Sie, dass
Sie in der Größe geeignete Backformen verwenden. Viel Spaß und Guten Appetit!
Gourmet Fladenbrote
2 kleine Fladenbrote; 75 g Emmentaler oder Gouda; 75 g gekochter Schinken; 60 g Frischkäse;
50 ml saure Sahne; ½ TL grüne Pfefferkörner; Paprika; Salz; 1 Tomate zum Garnieren.
Fladenbrote quer halbieren. Frischkäse und Sahne cremig rühren. Pfefferkörner zerdrücken. Creme würzen.
Gewürfelten Schinken und Käse unterrühren, abschmecken. Untere Hälfte der Brote bestreichen und den
Deckel aufsetzen. Brote auf eine feuerfeste Platte legen. Im vorgeheizten Backofen bei 220 °C ca. 12 - 15
Minuten backen. Mit Tomatenachteln garnieren.

13
Zanderfilets überbacken
400 g Tomaten; 2 Zanderfilets; 1 Knoblauchzehe, fein gehackt; 1 Zucchini (200 g); geriebener Parmesan;
frisches Basilikum, gehackt; 10 g Butter; Salz; grüner Pfeffer; Fett für die Form.
Die Fischfilets pfeffern und salzen. Eine flache Auflaufform ausfetten, die Fischfilets nebeneinander in die
Form legen, mit Knoblauch bestreuen. Die Tomaten mit kochendem Wasser überbrühen, kalt abschrecken
und den Stielansatz entfernen. Die Tomaten schälen, entkernen und in Würfel schneiden. Die Zucchini
waschen und in dünne Scheiben schneiden. Das gehackte Basilikum und die Tomatenwürfel auf dem Fisch
verteilen. Die Zucchinischeiben auf den Tomaten anrichten, mit Salz und Pfeffer würzen und den geriebenen
Parmesan darüber streuen. Butterflocken obenauf verteilen. Im vorgeheizten Backofen bei 200 °C
ca. 20 – 25 Minuten garen.
Lachs-Spinat-Auflauf
250 g Lachsfilet; Lasagne-Blätter; 200 g Blattspinat; Mozzarella; ½ Knoblauchzehe; 3 EL Sojasauce;
25 g Butter; 35 g Mehl; ½ Liter Milch; Salz; Pfeffer; Muskat.
Lachsfilet der Länge nach in 2 Scheiben schneiden, mit der Sojasauce und der gepressten Knoblauchzehe
1 Stunde marinieren. Sauce aus Mehl, Butter und Milch herstellen. Butter schmelzen, Spinat zufügen.
Mit der restlichen Sojasauce, Pfeffer, Salz und Muskat abschmecken. Abwechselnd Lasagne-Blätter,
Spinat und Lachs in eine Form schichten und über jede Schicht etwas Sauce gießen. Den Mozzarella auf
der letzten Schicht verteilen. Im vorgeheizten Backofen bei 220 °C ca. 20 Minuten backen.
Mini-Pizzen
100 g Frühstücksspeck; 200 g Gouda; 200 g Tomaten; 200 g Champignons; 300 g Mehl; 20 g Hefe;
ca. 120 ml lauwarmes Wasser; 2 Zwiebeln; 2 Knoblauchzehen; 6 EL Pflanzenöl; 1 TL Oregano;
1 EL gehackte Petersilie; 1 EL Pflanzenöl; Salz; Pfeffer; Zucker.
Hefe mit 3 EL Wasser verrühren, bis sie aufgelöst ist. Restliches Wasser dazu geben. Öl, Zucker und Salz
beifügen. Mehl untermischen und einen geschmeidigen Teig kneten. Zugedeckt 25 Minuten gehen lassen.
Speck in Stücke, geschälte Zwiebeln in Ringe schneiden. Tomaten und vorbereitete Pilze in Scheiben
schneiden. 8 gleich große Pizzen formen und belegen. Mit gehacktem Knoblauch, Oregano, Pfeffer, Salz
und Petersilie würzen. Geriebenen Käse darüber streuen. Teigrand mit Öl bestreichen. Im vorgeheizten
Backofen bei 200 °C ca. 20 Minuten backen.
Zucchini-Auflauf
150 g Zucchini; 50 g Frischkäse; 15 g geriebener Käse; 3 EL Joghurt; 1 kleines Ei; 1 TL gehacktes Basilikum;
½ Knoblauchzehe, gepresst; einige grüne Pfefferkörner; Pfeffer; Salz; Fett für die Form.
Zucchini waschen, in 5 etwa 4 cm große Stücke schneiden. Einzelne Stücke aushöhlen, dabei einen Gemüse-
boden stehen lassen. Salzen und pfeffern. Frischkäse und Joghurt verrühren. Ei, Basilikum, Knoblauch und
zerdrückte Pfefferkörner unterrühren und mit Salz abschmecken. Zucchini in eine gefettete Auflaufform
setzen und das kleingeschnittene Zucchinifleisch dazwischen verteilen. Salzen. Zucchini füllen, den Rest
der Füllung in den Zwischenräumen verteilen und mit Käse bestreuen. Im vorgeheizten Backofen bei
200 °C ca. 25 Minuten garen.

14
Gefüllter Apfel
75 g Camembert; 1 EL gehackte Nüsse oder Mandeln; 2 Äpfel; 3 EL Crème fraîche; 1 TL Tomatenmark;
eine Prise gehackter Salbei; Pfeffer; Fett für die Form.
Äpfel waschen, quer halbieren und das Kernhaus entfernen.Apfelhälften mit Pfeffer würzen und in eine
gefettete Auflaufform setzen. Camembert in kleine Würfel schneiden und die Nüsse untermischen.
Crème fraîche, Tomatenmark und Salbei verrühren und die Masse auf die Äpfel streichen. Käse-Nuss-
Mischung einfüllen. Im vorgeheizten Backofen bei 220 °C ca. 12 Minuten backen und sofort servieren.
Süße Lasagne
1 kleine Dose Pfirsichhälften (ca. 240 g); 250 g Quark; 40 g Zucker; 1 EL gehackte Pistazien; Lasagne-
Blätter; 150 ml Sahne; 2 kleine Eier; ½ Päckchen Vanillezucker; Fett für die Form.
Abgetropfte Pfirsiche in kleine Würfel schneiden. Eier, Vanillezucker, Zucker und Quark verrühren und die
Sahne unterziehen. Pfirsiche untermischen. 2 Löffel Füllung auf dem Boden der gefetteten Auflaufform
verteilen. Lasagne-Blätter nebeneinander darauf legen. Vorgang wiederholen. Mit der restlichen Füllung
abschließen und Pistazien darüber streuen. Im vorgeheizten Backofen bei 200 °C ca. 35 Minuten backen.
Kirsch-Törtchen
150 g eingemachte, entsteinte Sauerkirschen; 2 EL gemahlene Haselnüsse; 3 EL Zucker; 2 EL Mehl; 1 Eigelb;
1 EL warmes Wasser; 1 Eiweiß; 1 EL kaltes Wasser; 15 Papierbackförmchen (ø 7 cm).
Eigelb, warmes Wasser und Zucker schaumig schlagen. Eiweiß und kaltes Wasser steif schlagen und unter die
Schaummasse ziehen. Mehl und Nüsse vermischt unterheben. Abgetropfte Kirschen untermischen. Jeweils
zwei Backförmchen ineinander stellen. Teig gleichmäßig in den Förmchen verteilen. Förmchen auf ein
Bratblech oder in eine Muffinform stellen und im vorgeheizten Backofen bei 180 °C ca. 20 Minuten backen.

15
Introduction
GB
We are pleased you decided in favour of this versatile mini kitchener and would like to thank you
for your confidence. Its easy operation and wide range of applications will certainly fill you with
enthusiasm as well. To make sure you can enjoy using this appliance for a long time, please read
through the following notes carefully and observe them. Keep this instruction manual safely. Hand out all
documents to third persons when passing on the appliance. Thank you very much.
Intended use
The appliance is designed for preparing dishes (domestic use only). It is qualified for cooking, baking, roasting,
defrosting, crisping up, rewarming, melting, gratinating and grilling food (in the kitchen, in the office etc.).
Other uses or modifications of the appliance are not intended and harbour considerable risks. For damage
arising from not intended use, the manufacturer does not assume liability. The appliance is not designed
for commercial use.
Technical data
Only connect the appliance to an isolated ground receptacle installed according to regulations. The rated
voltage must comply with the details on the rating label. Only connect to alternating current.
Nominal voltage: 220-240 V~ 50/60 Hz
Nominal power: 3,300 W
Left heating plate 1,000 W – 150 mm Ø
Right heating plate 800 W – 150 mm Ø
Oven 1,500 W
Protection class: I
Volume oven chamber: ca. 23 litres
Scope of supply
Check the scope of supply for completeness as well as the soundness of the product and all components
(see product description page 2) immediately after unpacking.
Packing material
Do not simply throw the packing material away but recycle it.
Deliver paper, cardboard and corrugated cardboard packing to collecting facilities. Also put plastic packing
material and foils into the intended collecting basins.
In the examples for the plastic marking PE stands for
polyethylene, the code figure 02 for PE-HD, 04 for PE-LD,
PP for polypropylene, PS for polystyrene
Disposal/recycling
According to the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive, this product must not
be disposed of with your normal domestic waste at the end of its lifespan.Therefore, please
deliver it to your appropriately licensed local collecting facilities (e. g. recycling yard) concerned
with the recycling of electrical and electronic equipment. Please approach your local authorities
for how to dispose of the product.

16
For your safety
CAUTION: Read all safety advices and instructions!
Non-observance of the safety advices and instructions may
cause electric shock, fire and/or bad injuries and burns!
General safety advices
• Always keep children under 8 away from the product and the power cord.
• Children from the age of 8 must be supervised when cleaning or maintaining
the appliance.
• Children from the age of 8 and persons not having the knowledge or experience
in operating the appliance or having handicaps of physical, sensorial or mental
nature must not operate the appliance without supervision or instruction by
a person, responsible for their safety. Never leave the appliance unattended
during operation.
• Children should be supervised in order to ensure that they do not play with
the appliance.
• Packing material like e. g. foil bags should be kept away from children.
• Do not operate this unit with an external timer or a separate telecontrol system.
• Prior to each use, check the appliance and the accessories for soundness.
It must not be operated if it has been dropped or shows visible damage.
In these cases, the power supply must be disconnected and the appliance
has to be checked by a specialist.
• When laying the power cord, make sure that no one can get entangled or
stumble over it in order to avoid that the appliance is pulled down accidentally.
• Keep the power cord away from hot surfaces, sharp edges and mechanical
forces. Check the power cord regularly for damage and deteriorations.
Damaged or entangled cords increase the risk of an electric shock.
• Do not misuse the power cord for unplugging the appliance!
• Only disconnect the unit by pulling the plug, not the power cord!
• Never immerse the appliance, power cord and power plug in water for cleaning.
• Do not store the appliance outside or in wet rooms.
• This electrical appliance complies with the relevant safety standards. In case
of signs of damage to the appliance or the power cord, unplug the appliance
immediately. Repairs may be executed by authorised specialist shops only.
Improper repairs may result in considerable dangers for the user.
• Improper use and disregard of the instruction manual void all warranty claims.

17
Safety advices for using the appliance
CAUTION: Hazard of injury and burns!
• Heating plates, surfaces of the casing, back wall, oven door,
trays, grid, crumb tray and accessory parts are getting hot
during use!
• Hot surfaces firstly stay hot after switch-off!
Thus, act with caution:
• We recommend using the enclosed handle as well as pot cloths and
appropriate grill cutlery!
• Do not use the appliance’s upper side as depositing rack or working top as
it will get hot when operating the appliance! As protection against fire, do
generally not put objects made of paper, plastic, fabric or other inflammable
material on hot surfaces!
• Do not cover the bottom of the oven chamber and the heating elements
with aluminium foil!
• Fat and oil can ignite when overheated. Therefore, food containing fats and
oils may only be prepared under supervision!
• Caution! Hazard of fire! Always put food from which fat may drip on the
roasting/baking tray to avoid that the fat inflames at the heating element.
Bread toasted too long can also inflame!
• Only use heat-resistant containers made of metal, fireproof glass, ceramic or
silicone material for roasting and baking!
• Never splash cold water on the hot oven door!
• When opening the oven door, hot steam may escape!
• Please ensure that the heating plates, the oven and the accessories are dry
before operating!
• Only use cooking vessels with a suitable diameter for the heating plates!
• Appliance and accessories must have cooled completely before cleaning or
moving them!
• Do not use the appliance as space heater.
• Observe the following when setting up the appliance:
° Place the appliance with its rear to the wall. Leave a ventilation distance
of 4 cm.
° Place the appliance on a heat-resistant, stable and even surface
(no varnished surfaces, no table cloths etc.).

18
° Place it beyond children’s reach.
° Leave a ventilation distance of at least 4 cm to all sides and 1 m above
the appliance to avoid damage by heat or fat splatters and to grant an
unobstructed work area. Unhindered air supply has to be ensured.
° Do not operate the appliance in the vicinity of sources of heat
(oven, gas flame etc.) or in explosive environments, where inflammable
liquids or gases are located.
Caution! Hazard of fire! This appliance is not qualified for installation.
• Pull the power plug after each use for safe switch-off.
Prior to initial use
Prior to initial use it´s necessary to heat up the heating plates resp. the heating elements for a short time
to ensure the proper functioning.
Heating-up the heating plates:
• Heat up the heating plates without a pot at maximum setting for approx. 5 minutes. This will give the
coating its optimal protection effect.
• After the appliance has cooled down, please clean the heating plates with a moist cloth.
Heating-up the oven:
• Please clean all removable accessory parts in warm water with some dishwashing detergent.
• Prior to initial use, heat up the oven chamber for about 15 minutes with setting “upper and lower
heat with circulating air” at maximum temperature (230 °C) in order to burn in the protective coating
of the heating elements.
• After the appliance has cooled down, clean the interior oven with a moist cloth.
NOTE: Please do not be bothered by the slight, harmless smoke and smell that will be genera-
ted for a short while when starting the appliance for the first time. Make sure that the room is
well-aerated during this time.

19
Operating the appliance
CAUTION: Hazard of injury and burns!
• Heating plates, surfaces of the casing, back wall, oven door,
trays, grid, crumb tray and accessory parts are getting hot
during use!
• Hot surfaces firstly stay hot after switch-off!
• Prior to operation, ensure that the crumb tray is inserted
below the lower heating element!
• Make sure that the food touches neither the upper, nor the
lower heating rod when inserting it!
• On the heating plates, only use cooking vessels with
a suitable diameter!
Note: The circulating air function is switched on and off simultaneously to the heating element, which
means the fan is off during the heating pauses due to the construction of the appliance.
1. Operating the heating plates
Each plate is equipped with a 4-step-switch.
Level ”0“: Off
Level “1“: Cooking small quantities, warming-up, keeping warm
Level ”2“: Cooking larger quantities, roasting, stewing
Level “3“: Full power to start cooking
• Use the rotary knob in the middle for selecting the function for the left
heating plate.
• Select the desired level by turning the switch to the right.
• Turn the rotary switch to position ”0“ once the cooking process is finished.
• Use the lower rotary knob for selecting the function for the right heating
plate.
• Select the desired level by turning the switch to the right.
• Turn the rotary switch to position ”0“ once the cooking process is finished.

20
The appliance is equipped with a pilot lamp (6). Once both heating plates are switched on, the pilot
lamp glows permanently. The pilot lamp is deactivated when both plates are switched off.
2. Preparing the oven for use
Open the oven door (do not use the open door as storage place!). Place the prepared food on the grill
grid or roasting/baking tray and insert it in the provided insertion levels of the oven chamber. Close the
oven door.
3. Setting the oven temperature
• Set the desired oven temperature by means of the upper rotary knob (1).
The appliance is equipped with a temperature pilot lamp (5).When this pilot lamp goes off, the set
temperature is reached. Cycling on and off during operation, the pilot lamp shows the thermostatic
regulation of the temperature.
CAUTION: This means that the pilot lamp does not glow for some time, although the oven is switched
on. Therefore, make sure that the rocker switch has been set back to the middle position “0” once the
baking procedure is finished.
4. Setting the oven function - switching ON/OFF
The oven is equipped with 2 operating functions.
Position “0“: OFF
Position “I“: Upper heat with rotisserie function (grilling)
Position “II“: Upper/lower heat with circulating air
• Use the rocker switch for selecting the function.
• Select the function by pressing to the right or to the left.
• The oven starts the operation.
• Set the rocker switch back to position “0” once the baking procedure is
finished (middle position).
5. Taking out the cooked food
Open the oven door (do not use the open door as storage place!). Take the ready food out of the oven
chamber. If you want to take the roasting/baking tray, the grill grid or the rotisserie spit out of the oven
in hot condition, use the included handle or protect your hands with potholders or a grill glove. Close
the oven door.
Table of contents
Languages:
Other Eltac Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

Siemens
Siemens CM633GB.1 instruction manual

Jenn-Air
Jenn-Air PRO-STYLE JJW9530DDP29 Use & care guide

Eureka
Eureka Woodstock Series 2 Operation & installation instructions

Daniela
Daniela DAN10MPB user manual

Henny Penny
Henny Penny FlexFusion FSEN610 operating manual

Baumatic
Baumatic B501.1BS instruction manual