Emelson DFR29 User manual

DFR29
ES
EN
FR
PT
IT
MANUAL DE USUARIO
OWNER’S MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MANUAL DO UTILIZADOR
MANUALE DI UTENTE
EMLDH16DFR29
EMLDH20DFR29
Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
Please, read carefully this manual before using the product.
Avant d’utiliser l’équipement, lisez attentivement les instructions.
Por favor leia atentamente este manual antes de usar o equipamento.
Per favore leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo
prodotto.
Gracias | Thank you | Merci | Obrigado | Grazie
DESHUMIDIFICADOR |DEHUMIDIFIER |DÉSHUMIDIFICATEUR
DESUMIDIFICADOR |DEUMIDIFICATORE


DFR29
EMLDH16DFR29
EMLDH20DFR29
MANUAL DE USUARIO
ESPAÑOL
DESHUMIDIFICADOR

ADVERTENCIA
Si va a utilizar este deshumidificador en los países de la Unión Europea, debe tener en cuenta la
siguiente información:
ELIMINACIÓN (RAEE): No tire este producto a la basura. Se debe depositar en los puntos limpios
oportunos para que sea tratado de forma especial.
Está prohibido desechar este electrodoméstico tirándolo a la basura. A continuación le ofrecemos varias
posibilidades para su eliminación:
A) Su ayuntamiento tiene establecidos una serie de sistemas de recogida, donde se pueden entregar
los residuos electrónicos de forma gratuita.
B) Al comprar un producto nuevo, el comerciante recogerá el antiguo de forma gratuita.
C) El fabricante también recogerá el antiguo producto de forma gratuita.
D) Dado que estos productos contienen valiosos recursos, pueden venderse a comerciantes de
chatarra para su recuperación.
Si se desechan estos productos en bosques o en medio de la naturaleza, podría poner en riesgo la
salud, ya que las sustancias peligrosas que contiene podrían filtrase a través del agua subterránea y
pasar a la cadena alimenticia.
2

CONTENIDO
0(','$6'(6(*85,'$'
Advertencia ...................................................................................................................................................4
Precaución ....................................................................................................................................................4
Información eléctrica .....................................................................................................................................6
ADVERTENCIA (para el uso de refrigerante R290/R32) .............................................................................7
3$1(/'(&21752/'(/'(6+80,',),&$'25
Panel de control.............................................................................................................................................13
Otras funciones..............................................................................................................................................13
,'(17,),&$&,Ï1'(/$63$57(6
Identificación de partes .................................................................................................................................16
Colocar la unidad............................................................................................................................................17
)81&,21$0,(172'(/$81,'$'
Cuando se está usando la unidad.................................................................................................................17
Eliminación del agua acumulada ..................................................................................................................18
&8,'$'2<0$17(1,0,(172
Cuidado y limpieza del deshumidificador.....................................................................................................20
5(62/8&,Ï1'(352%/(0$6
Consejos para solucionar problemas ...........................................................................................................21
Leer este manual
Dentro encontrará muchas instrucciones útiles sobre cómo usar o mantener su aire acondicionado
adecuadamente. Con tan sólo un poco de cuidado preventivo por su parte le ayudará a ganar
mucho tiempo y dinero durante la vida de su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a
problemas comunes en el historial de resolución de problemas. Si revisa nuestro historial de resolución de
problemas primero, puede que no necesite llamar al servicio técnico en absoluto.
3

MEDIDAS DE SEGURIDAD
No supere la potencia máxima
del dispositivo de conexión.
No altere la longitud del
cable eléctrico ni comparta el
enchufe con otros aparatos.
Desconecte el dispositivo si
emitiese sonidos u olores
extraños, o humo.
De lo contrario, podría producir
descargas eléctricas o fuego
debido al exceso de calor.
Podría producir una descarga
eléctrica o fuego debido al calor.
Podría producir fuego o descargas
eléctricas.
Podría producir una descarga
eléctrica o fuego por la generación de
calor.
Podría producir un fallo en la
máquina o una descarga eléctrica.
Contiene elementos contaminantes y
podría causarle una enfermedad.
Podría producir una descarga
eléctrica o fuego.
Las partes de plástico podrían
fundirse y causar un fuego.
Puede causar explosión o fuego.
No ponga en funcionamiento la
unidad ni la apague enchufándola y
desenchufándola.
No enchufe y desenchufe la
unidad con las manos mojadas.
No intente nunca desmontar o
reparar la unidad usted mismo.
No beba ni utilice el agua
recolectada por el dispositivo.
No dañe e l cable eléctrico ni .
utilice un cable no adecuado.
No coloque la unidad cerca de
una fuente de calor.
Antes de instalar, limpiar, y
hacerla usar apague la
alimentación y desenchufe
la unidad.
No utilice la máquina cerca de gases
inflamables combustibles, como
gasolina, benteno, disolvente, etc.
!!
PRECACUCIÓN
Si lo utiliza en armarios o en otros
lugares reducidos asegúrese de
mantener las puertas abiertas.
La falta de ventilación puede producir
un sobrecalentamiento y fuego.
No coloque la unidad en
aquellos lugares donde el agua
pudiera salpicarla.
El agua podría entrar en la unidad y
dañar el aislamiento. Podría producir
una descarga eléctrica o fuego.
Coloque la unidad en una
parte del suelo nivelada y
resistente.
Si la unidad se cae, el agua
podría verterse y dañar objetos,
causar descargas eléctricas o un
fuego.
!
Este símbolo indica riesgo de muerte o serias lesiones.
A continuación les indicamos el significado de los símbolos que se utilizan en este manual:
Proceda siempre de este modo.
Nunca haga esto.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Podría producirle una descarga
eléctrica.
No extraer el cubo de agua
durante la operación.
Los siguientes símbolos indican la gravedad de los daños que se pueden producir:
Podría producir una descarga
eléctrica
Podría producirle lesiones o una
descarga eléctrica.
Se deben seguir las siguientes instrucciones para evitar que el usuario u
otras personas u
objetos
sufran daños. El funcionamiento incorrecto por no seguir las instrucciones de uso podrá causar lesiones o
daños.
4

!PRECAUCIÓN
MEDIDAS DE SEGURIDAD
No cubra la entrada ni la salida de
aire con paños ni toallas.
La falta de aire puede llevar al
sobrecalentamiento de la unidad y
podría producir un fuego.
Nunca insertar los dedos o otros
objetos extraños en rejillas o
aperturas. Tenga el cuidado
especial de advertir a los niños de
estos peligros.
No la utilice en aquellas
zonas donde se manipulen
sustancias químicas.
Esto producirá el deterioro de
la unidad por los agentes
químicos y disolventes
presentes en el aire.
Se debe tener cuidado al utilizar la
unidad en una habitación con las
siguientes personas:
Bebés, niños, personas mayores o
personas sin sensibilidad a la
humedad.
Podría lesionarse si cae o
si la unidad cae.
El agua puede verterse dentro
de la unidad, causando fallos
en el aislamiento térmico y
descargas eléctricas o fuego.
!
!
Puede causar fallos en el aparato
o accidentes.
Hay peligro de fuego o descargas
eléctricas.
No colocar objetos pesados encima del
cable de alimentación y procurar que el cable
no esté comprimido.
El funcionamiento sin filtros podría
causar fallos.
Inserte siempre los filtros de
forma segura. Limpiar los filtros
una vez cada dos semanas.
PRECAUCIÓN
No alzarse o sentarse en
la unidad.
Si entra agua en la unidad,
apagarla y desconectar la
alimentación, contactar con un
servicio técnico cualificado.
!
No colocar floreros u otros
cubos de agua encima de
la unidad.
Puede causar descargas
eléctricas o fallos en la máquina
.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si se les ha
dado supervisión o instrucciones sobre el uso del artefacto de una manera segura y comprenden los peligros
involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión. (ser aplicable para los países europeos)
Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o por falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya
supervisado o instruido sobre el uso del electrodoméstico por una persona responsable de su seguridad. Los
niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. (ser aplicable para otros
países excepto el Países europeos )
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas calificadas similarmente para evitar un peligro.
El aparato debe instalarse de acuerdo con las regulaciones nacionales de cableado.
El aparato con calentador eléctrico debe tener al menos 1 metro de espacio para los materiales
combustibles.
Póngase en contacto con el técnico de servicio autorizado para la reparación o el mantenimiento de esta
unidad.
No use el enchufe si está suelto o dañado.
No opere su aire acondicionado en una habitación húmeda, como un baño o una lavandería.
No use este producto para funciones que no sean las descritas en este manual de instrucciones.
5

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Póngase en contacto con el instalador autorizado para la instalación de esta unidad.
Si el acondicionador de aire se cae durante el uso, apague la unidad y desenchúfela de la
fuente de alimentación principal de inmediato. Inspeccione visualmente la unidad para
asegurarse de que no haya daños. Si sospecha que la unidad ha sido dañada, contacte a
un técnico o servicio al cliente para asistencia.
En una tormenta eléctrica, la energía debe cortarse para evitar daños a la máquina
debido a los rayos.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use este ventilador con
ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
No pase el cable debajo de las alfombras. No cubra el cable con tapetes, tapetes o
revestimientos similares. No coloque el cable debajo de muebles o electrodomésticos.
Coloque el cable lejos del área de tráfico y donde no se pueda tropezar.
No abra la unidad durante el funcionamiento.
Cuando deba quitar el filtro de aire, no toque las partes metálicas de la unidad.
Sostenga el enchufe por la cabeza del enchufe de alimentación cuando lo saque.
NOTA: Todas las imágenes en el manual son solo para fines explicativos. La forma
real de la unidad que compró puede ser ligeramente diferente, pero las
operaciones y funciones son las mismas.
Nota sobre los gases fluorados
-Los gases de efecto invernadero fluorados están contenidos en equipos sellados
herméticamente. Para obtener información específica sobre el tipo, la cantidad y el
equivalente de CO2 en toneladas del gas fluorado de efecto invernadero (en
algunos modelos), consulte la etiqueta correspondiente en la unidad misma.
-La instalación, el servicio, el mantenimiento y la reparación de esta unidad deben
ser realizados por un técnico certificado.
-La desinstalación y el reciclaje del producto debe realizarlo un técnico certificado
.
Información eléctrica
La placa del fabricante se encuentra en la parte posterior del panel de la unidad y contiene
datos técnicos y eléctricos específicos de la misma.
Asegúrese de que el deshumidificador está bien conectado a tierra. Para minimizar el riesgo de
descarga y fuego, es importante que éste permanezca bien conectado. El cable está equipado con un
enchufe con toma de tierra para evitar el riesgo de descargas.
El deshumidificador debe estar conectado correctamente a un enchufe de pared. Si éste no estuviese
conectado o protegido adecuadamente por un fusible con retardo o interruptor, haga que un electricista
cualificado instale el enchufe adecuado.
Asegúrese de que el enchufe esté accesible después de la instalación de la unidad.
No utilice alargos ni adaptadores con esta unidad. Sin embargo, si fuera necesario utilizar un
alargador, utilice sólo uno cuyo uso esté aprobado para “deshumidificadores” (disponible en muchas
ferreterías).
Para evitar daños personales, desconecte siempre la unidad antes de instalarla o repararla.
Todo el cableado debe realizarse estrictamente de acuerdo con el diagrama de cableado ubicado en el
deflector central de la unidad (detrás del cubo de agua).
Tome nota de las especificaciones de fusibles
La placa de circuito de la unidad (PCB) está diseñada con un fusible para proporcionar protección
contra sobrecorriente. Las especificaciones del fusible están impresas en la placa de circuito, como:
T 3.15A / 250V (o 350V), etc.
6

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para
limpiar, que no sean los recomendados por el fabricante.
El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición en
funcionamiento continuo (por ejemplo, llamas abiertas, un artefacto de gas
que funcione o un calentador eléctrico que funcione).
No perforar ni quemar.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no contener olor.
El dispositivo debe instalarse, operarse y almacenarse en una sala con
una superficie de más de 4 m2.
Se observará el cumplimiento de las regulaciones nacionales de gas.
Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
El aparato debe ser almacenado para evitar daños mecánicos.
Tenga en cuenta de que el artefacto debe almacenarse en un área bien
ventilada donde el tamaño de la habitación corresponda al área de la
habitación según lo especificado para la operación.
Cualquier persona involucrada en trabajar o entrar en el circuito de
refrigerante debe tener un certificado válido actual de una autoridad de
evaluación acreditada por la industria, que autoriza su competencia para
manejar refrigerantes de manera segura de acuerdo con una
especificación de evaluación reconocida por la industria.
El servicio solo se debe realizar según lo recomendado por el fabricante
del equipo. El mantenimiento y la reparación que requieren la asistencia
de otro personal calificado se llevarán a cabo bajo la supervisión de la
persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
!ADVERTENCIA (para usar únicamente refriger
ante R290 / R32)
Precaución: riesgo de incendio /
materiales inflamables
(Se requiere solo para unidades R32 /
R290)
NOTA IMPORTANTE: Lea este manual
detenidamente antes de instalar o utilizar
su nueva unidad de aire acondicionado.
Asegúrese de guardar este manual para
referencia futura.
Explicación de los símbolos que se muestran en la unidad (para la unidad solo utiliza
refrigerante R32 / R290):
Este símbolo muestra que este artefacto usó un refrigerante inflamable. Si el
refrigerante se filtra y se expone a una fuente de ignición externa,
existe el riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo muestra que el manual de operación debe leerse
cuidadosamente.
Este símbolo muestra que un personal de servicio debe manejar
este equipo con referencia al manual de instalación.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Este símbolo muestra que hay información disponible, como el
manual de operación o el manual de instalación.
7

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables
Ver regulaciones de transporte
2. Marcado de equipos usando signos
Ver las regulaciones locales
3. Eliminación de equipos que utilizan refrigerantes inflamables
Ver regulaciones nacionales.
4. Almacenamiento de equipos / electrodomésticos
El almacenamiento del equipo debe estar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
5. Almacenamiento de equipos empacados (sin vender)
La protección del paquete de almacenamiento debe estar construi
da de tal manera que el daño
mecánico al equipo dentro del paquete no cause una fuga de la carga de refrigerante.
La cantidad máxima de equipos permitidos para almacenar juntos será determinada por las
reglamentaciones locales.
6. Información sobre mantenimiento
1) Cheques a la zona
Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, se requieren
controles de seguridad para garantizar que se minimice el riesg
o de ignición. Para reparar el sistema de
refrigeración, se deben cumplir las siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el sistema.
2)Procedimiento de trabajo
El trabajo se realizará bajo un procedimiento controlado a fin de minimizar el riesgo de presencia de un
gas o vapor inflamable mientras se realiza el trabajo.
3)Área de trabajo general
Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en el área local recibirán instrucciones
sobre la naturaleza del trabajo que se está llevando a cabo. Se debe evitar el trabajo en espacios
confinados. El área alrededor del área de trabajo se seccionará. Asegúrese de que las condiciones
dentro del área se hayan hecho seguras mediante el control del material inflamable.
4) Comprobación de la presencia de refrigerante
El área se debe verificar con un detector de refrigerante apropiado antes y durante el trabajo,
para asegurar que el técnico conozca las atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que el
equipo de detección de fugas que se utiliza sea adecuado para su uso con refrigerantes inflamables, es
decir, que no produzcan chispas, estén adecuadamente sellados o sean intrínsecamente seguros.
5) Presencia de extintor de incendios
Si se va a realizar un trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en cualquier pieza asociada, se
debe tener a mano un equipo de extinción de incendios apropiado. Tenga un extintor de polvo seco o
extintor de CO2 adyacente al área de carga.
6) Sin fuentes de ignición
Ninguna persona que realice un trabajo en relación con un sistema de refrigeración que implique
exponer cualquier trabajo de tubería que contenga o haya contenido refrigerante inflamable deberá
utilizar cualquier fuente de ignición de forma que pueda ocasionar un incendio o una explosión. Todas
las posibles fuentes de ignición, incluido el consumo de cigarrillos, deben mantenerse lo suficientemente
lejos del lugar de instalación, reparación, eliminación y eliminación, durante el cual es posible que se
libere refrigerante inflamable en el espacio circundante. Antes de que se lleve a cabo el trabajo, se debe
inspeccionar el área alrededor del equipo para asegurarse de que no haya peligros inflamables ni
riesgos de ignición. No se mostrarán carteles de fumar.
!
ADVERTENCIAS (para usar únicamente refrigerante R290 / R32)
8

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
7) área ventilada
Asegúrese de que el área esté abierta o que esté adecuadamente ventilada antes de ingresar al
sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Un grado de ventilación continuará durante el período
en que se realice el trabajo. La ventilación debe dispersar con
seguridad cualquier refrigerante
liberado y preferiblemente expulsarlo externamente a la atmósfera.
8) Controles al equipo de refrigeración
Cuando se cambien componentes eléctricos, deberán ser aptos para el propósito y la especificación
correcta. En todo momento se deben seguir las pautas de mantenimiento y servicio del fabricante. En
caso de duda, consulte con el departamento técnico del fabricante para obtener ayuda.
Las siguientes verificaciones se aplicarán a las instalaciones que utilizan refrigerantes inflamables:
El tamaño de la carga está de acuerdo con el tamaño de la habitación dentro de la cual están
instaladas las partes que contienen refrigerante;
La maquinaria de ventilación y las salidas funcionan correctamente y no están obstruidas;
Si se usa un circuito de refrigeración indirecto, se debe verificar la presencia de refrigerante en el
circuito secundario;
El marcado en el equipo continúa siendo visible y legible. Las marcas y signos que son ilegibles
deberán corregirse;
Las tuberías o componentes de refrigeración se instalan en una posición en la que es poco probable
que estén expuestos a sustancias que puedan corroer los componentes que contienen refrigerante, a
menos que los componentes estén construidos con materiales que sean intrínsecamente resistentes a
la corrosión o que estén adecuadamente protegidos contra la corrosión.
9) Controles a dispositivos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir controles de seguridad
iniciales y procedimientos de inspección de componentes. Si existe una falla que podría comprometer
la seguridad, entonces no se deberá conectar ningún suministro eléctrico al circuito hasta que no se
haya solucionado satisfactoriamente. Si la falla no se puede corregir de inmediato, pero es necesario
continuar con la operación, se debe usar una solución temporal adecuada. Esto se informará al
propietario del equipo para que se notifique a todas las partes.
Los controles de seguridad iniciales incluirán:
Que los condensadores estén descargados: esto debe hacerse de manera segura para evitar la
posibilidad de chispas;
Que no haya cables y componentes eléctricos activos expuestos durante la carga, recuperación o
purga del sistema;
Que hay continuidad de enlace a tierra.
7. Reparación de componentes sellados
1) Durante las reparaciones de los componentes sellados, todos los suministros eléctricos
deben desconectarse del equipo que se está trabajando antes de retirar las cubie
rtas
selladas, etc. Si es absolutamente necesario tener un suministro eléctrico al equipo durante
el servicio, entonces una forma de funcionamiento permanente de La detección de fugas se
debe ubicar en el punto más crítico para advertir sobre una situación potencialmente
peligrosa.
2) Se debe prestar especial atención a lo siguiente para garantizar que al trabajar con
componentes eléctricos, la carcasa no se modifique de tal forma que se afecte el nivel de
protección.
Esto debe incluir daños a los cables, un número excesivo de conexiones, terminales no
hechas a la especificación original, daños a las juntas, ajuste incorrecto de las glándulas,
etc.
Asegúrese de que el aparato esté montado de forma segura.
Asegúrese de que las juntas o los materiales de sellado no se hayan degradado de forma
que ya no sirvan para su función evitando la entrada de gases inflamables.
9

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Las piezas de repuesto deben estar de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
NOTA: El uso de sellador de silicio puede inhibir la efectividad de algunos tipos de detección de
fugas equipo. Los componentes intrínsecamente seguros no tienen
que ser aislados antes de
trabajar en ellos.
8. Reparación de componentes intrínsecamente seguros
No aplique ninguna carga inductiva o de capacitancia permanente al circuito sin asegurarse de que no
exceda el voltaje y la corriente permitidos para el equipo en uso. Los componentes intrínsecamente
seguros son los únicos tipos en los que se puede trabajar mient
ras se vive en presencia de una
atmósfera inflamable. El aparato de prueba debe tener la calificación correcta. Reemplace los
componentes solo con partes especificadas por el fabricante. Otras partes pueden provocar la ignición
de refrigerante en la atmósfera por una fuga.
9. Cableado
Verifique que el cableado no esté sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes
afilados o cualquier otro efecto ambiental adverso. La verificación también tendrá en cuenta los efectos
del envejecimiento o la vibración continua de fuentes tales como compresores o ventiladores.
10. Detección de refrigerantes inflamables
Bajo ninguna circunstancia se deberán usar fuentes de ignición potenciales en la búsqueda o detección
de fugas de refrigerante. No se debe usar una antorcha de haluro (o cualquier otro detector que use una
llama desnuda).
11. Métodos de detección de fugas
Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para los sistemas que
contienen refrigerantes inflamables. Se deben usar detectores electrónicos de fugas para detectar
refrigerantes inflamables, pero la sensibilidad puede no ser adecuada o puede necesitar recalibración.
(El equipo de detección se debe calibrar en un área sin refrigerante). Asegúrese de que el detector no
sea una fuente de ignición potencial y sea adecuado para el refrigerante utilizado. El equipo de
detección de fugas se ajustará a un porcentaje del LFL del refrigerante y se calibrará con el refrigerante
empleado y se confirmará el porcentaje apropiado de gas (máximo del 25%). Los fluidos de detección
de fugas son adecuados para usar con la mayoría de los refrigerantes, pero se debe evitar el uso de
detergentes que contengan cloro, ya que el cloro puede reaccionar con el refrigerante y corroer las
tuberías de cobre. Si se sospecha una fuga, todas las llamas desnudas deben ser eliminadas /
extinguidas. Si se encuentra una fuga de refrigerante que requiere una soldadura fuerte, todo el
refrigerante debe ser recuperado del sistema o aislado (por medio de válvulas de cierre) en una parte
del sistema alejada de la fuga. El nitrógeno libre de oxígeno (OFN) se debe purgar a través del sistema
antes y durante el proceso de la soldadura fuerte.
12. Eliminación y evacuación
Cuando se rompa en el circuito de refrigerante para realizar reparaciones o para cualquier otro
propósito, se deben usar procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante que se sigan las
mejores prácticas ya que hay que considerar la posibilidad de inflamación. Se debe cumplir el siguiente
procedimiento:
Retire el refrigerante;
Purgue el circuito con gas inerte;
Evacuar;
Purgar de nuevo con gas inerte;
Abra el circuito cortando o soldando de forma segura.
10

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La carga de refrigerante se recuperará en los cilindros de recuperación correctos. El sistema
se purgará con OFN para hacer que la unidad sea segura. Este proceso puede necesitar ser
repetido varias veces. El air
e comprimido u oxígeno no se debe usar para esta tarea.
El enjuague debe lograrse rompiendo el vacío en el sistema con OFN y continua llenándose
hasta que se logre la presión de trabajo, luego se expulse a la atmósfera y finalmente se
reduzca al vacío. Este proceso se repetirá hasta que no haya refrigerante dentro del sistema.
Cuando se usa la carga final de OFN, el sistema se debe ventilar hasta la presión atmosférica
para permitir que se lleve a cabo el trabajo. Esta operación es absolutamente vital si se van a
realizar operaciones de soldadura fuerte en la tubería.
Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición
y que haya ventilación disponible.
13.Procedimientos de carga
Además de los procedimientos de carga convencionales, se deben seguir los siguientes requisitos.
Asegúrese de que no haya contam
inación de diferentes refrigerantes cuando use el equipo de carga.
Las mangueras o líneas deben ser lo más cortas posible para minimizar la cantidad de refrigerante
contenido.
Los cilindros deben mantenerse en posición vertical.
Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargar el sistema con
refrigerante. Etiquete el sistema cuando la carga esté completa (si no, no lo etiquete como completado).
Se debe tener extremo cuidado de no sobrellenar el sistema de refrigeración.
Antes de recargar el sistema, se someterá a prueba de presión con OFN. El sistema se probará contra
fugas al finalizar la carga, pero antes de la puesta en marcha. Se debe realizar una prueba de fuga de
seguimiento antes de abandonar el sitio.
14.Desmantelamiento
Antes de llevar a cabo este procedimiento, es esencial que el técnico esté completamente familiarizado
con el equipo y todos sus detalles. Se recomienda como buena práctica que todos los refrigerantes se
recuperen de manera segura. Antes de llevar a cabo la tarea, se tomará una muestra de aceite y
refrigerante en caso de que se requiera un análisis antes de la reutilización del refrigerante regenerado.
Es esencial que la energía eléctrica esté disponible antes de comenzar la tarea.
a) Familiarizarse con el equipo y su funcionamiento.
b) Aislar el sistema eléctricamente.
c) Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que:
El equipo de manejo mecánico está disponible, si es necesario, para el manejo de cilindros de
refrigerante; Todo el equipo de protección personal está disponible y se usa correctamente;
El proceso de recuperación es supervisado en todo momento por u
na persona competente;
Los equipos y cilindros de recuperación cumplen con los estándares apropiados.
d) Bombee el sistema de refrigerante, si es posible.
e) Si no es posible el vacío, haga un colector para que el refrigerante se pueda extraer de varias partes
del sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro esté situado en la báscula antes de que tenga lugar la recuperación.
g) Arranque la máquina de recuperación y opere de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
h) No llene demasiado los cilindros. (No más del 80% de carga líquida de volumen).
i) No exceda la presión máxima de trabajo del cilindro, aunque sea temporalmente.
j) Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y se haya completado el proceso, asegúrese
de que los cilindros y el equipo se retira del sitio de inmediato y todas las válvulas de aislamiento del
equipo se cierran.
11

15. Etiquetado
El equipo debe estar etiquetado indicando que ha sido desactivado y vaciado de refrigerante.
La etiqueta estará fechada y firmada. Asegúrese de que haya etiquetas en el equipo que
indiquen que el equipo c
ontiene refrigerante inflamable.
16. Recuperación
Cuando se retira el refrigerante de un sistema, ya sea para el mantenimiento o la clausura, se
recomienda una buena práctica para que todos los refrigerantes se eliminen de manera segura.
Al transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se empleen cilindros de recuperación
de refrigerante apropiados. Asegúrese de que esté disponible la cantidad correcta de cilindros para
mantener la carga total del sistema. Todos los cilindros que se utilizarán están diseñados para el
refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigerante (es decir, cilindros especiales para la
recuperación de refrigerante). Los cilindros deben estar completos con válvula de alivio de presión y
válvulas de cierre asociadas en buen estado de funcionamiento. Los cilindros de recuperación vacíos
se evacuan y, si es posible, se enfrían antes de que se produzca la recuperación.
El equipo de recuperación debe estar en buen estado de funcionamiento con un conjunto de
instrucciones relativas al equipo que está a la mano y debe ser adecuado para la recuperación de
refrigerantes inflamables. Además, un juego de balanzas calibradas debe estar disponible y en buen
estado de funcionamiento. Las mangueras deben estar completas con acoplamientos de desconexión
libres de fugas y en buenas condiciones. Antes de usar la máquina de recuperación, verifique que esté
en buen estado de funcionamiento, que se haya mantenido adecuadamente y que todos los
componentes eléctricos asociados estén sellados para evitar el encendido en caso de que se libere
refrigerante. Consulte al fabricante si tiene dudas.
El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación
correcto y se colocará la Nota de transferencia de residuos correspondiente. No mezcle refrigerantes
en unidades de recuperación y especialmente no en cilindros. Si los compresores o aceites del
compresor deben ser removidos, asegúrese de que hayan sido evacuados a un nivel aceptable para
asegurarse de que el refrigerante inflamable no permanezca dentro del lubricante. El proceso de
evacuación se llevará a cabo antes de devolver el compresor a los proveedores. Solo se debe usar
calefacción eléctrica en el cuerpo del compresor para acelerar este proceso. Cuando el aceite se
drena de un sistema, debe llevarse a cabo de manera segura.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
el equipo se retira del sitio de inmediato y todas las válvulas de aislamiento del equipo se
cierran.
k) El refrigerante recuperado no debe cargarse en otro sistema de refrigeración a menos
que haya sido limpiado y verificado.
12

33
Control de botones
Cuando presione el botón para cambiar los
modos de operación, la unidad emitirá un
pitido para indicar que está cambiando de
modo.
NOTA: El
panel de control de la unidad que compró puede ser ligeramente diferente
según los modelos.
Fig.1
22
PANEL DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR
55
11
44
11223344556677
Encendido
88
Luz indicadora
velocidad del ventilador
Luz indicadora
Funcionamiento
del mando a
distancia
Luz indicadora
de operación
continuada
Luz indicadora
del llenado del cubo
operación de
deshumidificación
inteligente
Luz indicadora
: Botones UP/ DAWN (arriba/abajo)
botón de control de humedad
El nivel de humedad se puede establecer dentro de un
rango de 35%RH(h
umedad relativa) para 85%
RH(humedad relativa) en un incremento del 5%. Para
aire más seco, presione el botón y ajuste a un valor
de porcentaje más bajo(%).
Para el aire de la compuerta, presione el botón y
establezca un valor porcentual más alto (%).
66
7
7
Botón WIRELESS (optional)
Presione este botón durante 3 segundos para iniciar
el modo de conexión inalámbrico. La PANTALLA
LED muestra 'AP' (en este momento la unidad
apaga todas las demás funciones) para indicar que
puede configurar la conexión inalámbrica. Si la
conexión (router) se realiza correctamente en 8
minutos, la unidad saldrá automáticamente del
modo de conexión inalámbrica y el indicador del
mismo se iluminará y la unidad ingresará las
funciones anteriores. Si la conexión falla en 8
minutos, la unidad sale automáticamente del modo
de conexión inalámbrica.
TIMER Conjunto de botones de control
Use los botones Arriba / Abajo pa
ra configurar el inicio
automático y el tiempo de parada automática de 0.0 a
24.
Botón FAN
Controla la velocidad del ventilador.
Presione para seleccionar la velocidad del
ventilador en tres pasos: bajo, medio y alto.
La luz indicadora de velocidad del ventilador
se ilumina bajo diferentes configuraciones
de velocidad del ventilador. Pero cuando
selecciona la velocidad del ventilador alta,
se iluminan las luces de velocidad baja y
media del ventilador.
Botón TIMER
Presione para iniciar la función Auto start y Auto stop,
junto con los botones y .
Botón POWER (encendido)
Presione para encender y apagar el deshumidificador.
NOTA: Cuando el compresor arranca o deja de funcionar,
la unidad puede emitir un sonido
fuerte, es normal.
Presione para seleccionar el modo de operación deseado
de deshumidificación, secado, deshumidificación continua
y deshumidificación inteligente.
NOTA: Los modos de secado y deshumidificación
inteligente son opcionales.
Luz indicadora
del temporizador
Luz indicadora
del secado
13

PANEL DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR
Cuando se acumula escarcha en los serpentines
del evaporador, el compresor se apagará y el
ventilador continuará funcionando hasta que
desaparezca la escarcha.
NOTA: Cuando la operación de descongelación
es automática, la unidad puede hacer que el
sonido del refrigerante fluya, es normal.
Configurando el temporizador
Display
Muestra el conjunto
de nivel de humedad en %
desde 35% a 85% o tiempo de inicio / parada (0~24)
automático mientras configura, luego muestra el real
( 5% exactitud) habitación % nivel de humedad en
un rango de 30%RH (Humedad relativa) de 90%RH
(Humedad relativa).
Códigos de error y códigos de protección:
AS- Error del módulo del sensor de humedad -
Desenchufe la unidad y vuelva a enchufarlo. Si el
error se repite, llame al servicio técnico.
Otras funciones
L
uz de cubo de depósito lleno
Se ilumina cuando el cubo está listo para ser
vaciado, o cuando se retira el cubo o no
reemplazado en la posición correcta.
Apagado automático
El deshumidificador se apaga cuando el cubo
está llena, o cuando el cubo se retira o no se
reemplaza en la posición correcta. Para
algunos modelos, el motor del ventilador
continuará funcionando durante 30 segundos.
Descongelación automática
88
Espere 3 minutos antes de reanudar la
operación
Después de que la unidad se haya detenido, no se
puede reiniciar la operación en los primeros 3
minutos. Esto es para proteger la unidad. La
operación comenzará automáticamente después de
3 minutos.
Modo de deshumidificación inteligente
(opcional)
En el modo de deshumidificación inteligente, la
unidad controlará automáticamente la humedad de
la habitación en un rango cómodo de 45% ~ 55%
de acuerdo con la temperatura ambiente. La
función de ajuste de humedad no será válida.
ES- Error del sensor de temperatura: desenchufe la
unidad y vuelva a enchufarla. Si el error se repite,
solicite el servicio.
P2
- El depósito está lleno o el depósito no está en la
posición correcta. Vacíe el balde y vuelva a colocarlo en
la posición correcta.
Presione para iniciar la característica Auto start o
Auto stop, en conjunción con los botones y .
Cuando la unidad está encendida, presione el botón
del temporizador para activar la función de AUTO
STOP. Cuando la unidad está apagada, presione
este botón para activar la función AUTO START.
Presione o sostenga la tecla ARRIBA o ABAJO para
cambiar la hora automática en incrementos de 0,5
horas, hasta 10 horas, luego en incrementos de 1
hora hasta 24 horas. El control contará el tiempo
restante hasta el inicio.
El tiempo seleccionado se registrará en 5 segundos
y el sistema regresará automáticamente para
mostrar la configuración de humedad anterior.
ENCENDER o APAGAR la unidad en cualquier
momento o ajustar la configuración del temporizador
a 0.0 cancelará la función de inicio automático o
parada automática.
Cuando la ventana de visualización del LED muestra
el código de P2, también se cancelará la función
Auto Start o Auto Stop.
Reinicio automático
Si
la unidad se rompe inesperadamente debido al corte
de energía, se reiniciará automáticamente con la
configuración de la función anterior cuando se reanude la
alimentación.
14

Modo secado (opcional)
La unidad puede realizar la función de
deshumidificación MÁXIMA cuando está en el modo
de secado. La velocidad del ventilador se fija a alta
velocidad del ventilador.
NOTA:
El modo de secadora debe operarse en una habitación
cerrada, no abra la puerta y la ventana.
Para lograr la mejor deshumidificación efectiva, primero
deshidrate la ropa mojada.
Asegúrese de dirigir el flujo de aire hacia la ropa
mojada (vea la Fig. A). Para prendas húmedas gruesas
y pesadas, puede que no se obtenga la mejor
deshumidificación efectiva.
PRECAUCIÓN
No cubra la salida de aire de la unidad con ropa.
Puede causar calor excesivo, fuego o falla de la
unidad.
No coloque la ropa mojada en la parte superior de la
unidad y no permita que el agua caiga dentro de la
unidad. Puede causar una descarga eléctrica, fuga o
falla de la unidad.
30~50cm
30~50cm
Flujo
de aire
Fig.A
Ropa mojada
Deje una distancia de 30 ~
50 cm en la parte superior
y derecha de la unidad a
la ropa mojada.
PANEL DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR
15

Parte frontal
Parte posterior
Identificación de las partes
Fig.2
Fig.3
Panel de control
Asa (ambos lados)
Rejilla de salida de aire
Cubo Depósito de agua
Ventana indicador de agua
1
2
3
4
5
1
2
3
4
NOTA: Todas las imágenes en el
manual son solo para fines explicativos.
La forma real de la unidad que compró
puede ser ligeramente diferente,
prevalecerá la forma real. Las
operaciones y funciones son las
mismas.
5
4
5
1
2
3
1
23
Salida de la manguera de drenaje
Ruedas
Cable de alimentación y clavija
Rejilla de salida de aire
Filtro de aire (a través de la rejilla
Pestaña del cable de alimentación
(usado solo cuando se almacena la unidad)
6
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
16

Cuando use por primera vez el deshumidificador, opere la unidad
continuamente durante 24 horas.
Esta unidad está diseñada para funcionar con un entorno de
trabajo entre 5 º
C / 41º F y 32 ºC / 90ºF, y entre 30% (RH) y 80%
(RH).
Si la unidad se ha apagado y necesita encenderse nuevamente,
permita aproximadamente
tres minutos para que se reanude la operación correcta.
No conecte el deshumidificador a una toma de corriente múltiple,
que también se está utilizando para otros aparatos eléctricos.
Seleccione una ubicación adecuada, asegurándose de que
tenga fácil acceso a una toma de corriente.
Enchufe la unidad a una toma de corriente con conexión a tierra.
Asegúrese de que la cubeta de agua esté correctamente
instalada, de lo contrario la unidad no funcionará correctamente.
NOTA: Cuando el agua en el depósito alcanza un cierto nivel,
tenga cuidado de mover la máquina para evitar que se caiga.
Rejilla de aire de
salida
40cm o
más
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
NOTA:
Ruedas opcionales para
algunos modelos.
(OIXQFLRQDPLHQWRGHXQGHVKXPiGLILFDGRUHQXQVyWDQRno será efectivoHQHO
VHFDGRGHXQD]RQDGHDOPDFHQDPL
HQWRFHUUDGDDG\DFHQWHFRPRXQDUPDULRDQRVHUTXHHVWpDGHFXDGRSDUDODFLUFXODFLyQGHDLUHdentro\IXHrDGHO
iUHD
Colocar la unidad
20cm o más
20cm o más
Fig.4
1RXWLOL]DUDODLUHOLEUH
(VWHGHVKXPLGLILFDGRUHVWiSUHYLVWRVóORSDUDDSOLFDFLRQHV
GRPpVWLFDVLQWHULRUHV (VWHGHVKXPGLILFDGRrQRGHEHUtD
XVDUVHSDUDpropósitosFRPHUFLDOHVRLQGXVWULDOHV
6LWXDUHOGHVKXPLGLILFDGRUHQXQDVXSHUIiFLHOLVDHQXQVXHOR
QLYHODGROREDVWDQWHUHVLVWHQWHSDUDVXMHWDUODXQLGDGFRQXQ
FXEROOHQRGHDJXD
'HMDUDOPHQRVFPGHHVSDFLRHQWRGRVORVODGRVGHODXQLGDG
SDUDXQDEXHQDFLUFXODFLyQGHDLUHDOPHQRVXQRVFPGH
HVSDFLRHQODsalidaGHDLUH
6LWXDUODXQLGDGHQXQiUHDGRQGHODWHPSHUDWXUDQRHVWpSRU
GHEDMRGHORV º&º)/DVERELQDVSXHGHnTXHGDUVH
FXELHUWDVGHHVFDUFKDDWHPSHUDWXUDVSRUGHEDMRGHORVº&
º)ORFXDOUHGXFHVXrendimiento.
0DQWHQHUODXQLGDGDOHMDGDGHODVHFDGRUDGHODURSDHO
FDOHIDFWRURHOUDGLDGRU
8WLOL]DUODXQLGDGSDUDSUHYHQLUGDxRcausados porOD
KXPHGDGHQFXDOTXLHUVLWLRGRQGHse almacenen OLEURVu
REMHWRVGHYDORU
Utilizar el deshumdificador en sótanos para ayudar a prevenir
los daños causados por la humedad.
(OGHVKXPiGLILFDGRUGHEHHVWDUfuncionandoHQXQDiUHD
FHUUDGDSDUDVHUPiVHIHFWLYR
&HUUDUWRGDVODVSXHUWDVYHQWDQDV\RWUDVDSHUWXUDVDO H[WHULRU
Cuando se está usando la unidad
Ruedas (A cuatro puntos en la base
de la unidad)
Las ruedas pueden moverse
libremente.
No forzar las ruedas a moverse alre
dedor de una alfombra, ni mover la un
idad con agua en el depósito).
(La unidad podría volcarse y verter el
agua).
20cm o más
20cm o más
17

)81&,21$0,(172'(/$81,'$'
2. Mantenga ambos lados
de la cubeta firmemente y
empújela hacia fuera de la
unidad.
3. Verter el agua fuera
NOTAS:
Cuando se quita el cubo, no toque ninguna pieza
en el interior de la unidad. Si lo hace, podría dañar
el producto. Asegúrese de empujar el cubo
suavemente hasta el fondo en la unidad.
Golpeando el cubo contra cualquier cosa o en su
defecto para empujarlo en forma segura puede
causar que la unidad no funcione.
Cuando se quita el cubo, si hay un poco de agua
en la unidad debe secarlo.
Fig.5
Fig.6
Eliminar el agua acumulada
+D\WUHVPDQHUDVGHHOLPLQLDUHODJXD
DFXPXODGD.
1. UWLOLFHHOGHSyVLWR
Cuando el cubo está lleno, la luz indicadora se
ilumina completa, la pantalla digital muestra P2.
Tire lentamente del cubo. Agarre la izquierda y la
derecha maneja de forma segura, y con cuidado tire
en línea recta para que el agua no se derrame. No
coloque el cubo en el suelo debido a que el fondo
de la cubeta es desigual. De lo contrario, el cubo va
a caer y hacer que el agua se derrame.
Saque el agua y reemplace la cubeta. El tanque
debe estar en su lugar y bien sujeto para que el
deshumidificador pueda operar.
La máquina se restaurará a su estado original
cuando el cubo sea sustituido en su correcta
posición.
1.. Sacar la cubeta un poc
18
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Dehumidifier manuals by other brands

CONTINENTAL EDISON
CONTINENTAL EDISON CEDH10W6 Instruction booklet

Air Naturel
Air Naturel DDH 10-1 User manuals

Drieaz
Drieaz LGR 3500i owner's manual

East
East SDD-720L instruction manual

Central Pneumatic
Central Pneumatic 40211 Assembly and operating instructions

thermastor
thermastor Santa-Fe Santa-Fe Rx Free-Standing... Installer's & owner's manual

Pro Breeze
Pro Breeze PB-04 instruction manual

thermastor
thermastor Phoenix 200HT LGR owner's manual

Silvercrest
Silvercrest SLE 500 A1 operating instructions

Cooper & Hunter
Cooper & Hunter CH-D014WD8-30LD user manual

thermastor
thermastor Ultra-Aire XT150H Installer's & owner's manual

Ecoair
Ecoair ECO DD322FW CLASSIC user manual