camry Premium CR 7851 User manual

CR 7851
(GB) user manual - 4 (DE) bedienungsanweisung - 8
(FR) mode d'emploi - 12 (ES) manual de uso - 16
(PT) manual de serviço - 21 (LT) naudojimo instrukcija - 25
(LV) lietošanas instrukcija - 29 (EST) kasutusjuhend - 33
(HU) felhasználói kézikönyv - 46 (BS) upute za rad - 42
(RO) Instrucţiunea de deservire - 37 (CZ) návod k obsluze - 71
(RU) инструкция обслуживания - 54 (GR) οδηγίες χρήσεως - 78
(MK) упатство за корисникот - 100 (NL) handleiding - 83
(SL) navodila za uporabo - 67 (FI) manwal ng pagtuturo - 50
(PL) instrukcja obsługi - 110 (IT) istruzioni operative - 59
(HR) upute za uporabu - 63 (SV) instruktionsbok - 91
(DK) brugsanvisning - 74 (UA) інструкція з експлуатації - 95
(SR) Корисничко упутство - 87 (SK) Používateľská príručka - 104
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 114 (BG) Инструкция за употреба - 117

2
PICTURE 2
PICTURE 1

3
PICTURE 5
PICTURE 4
PICTURE 3

4
1. Before using the device, read the operating manual and follow the instructions
contained in it. The manufacturer is not liable for damages caused by using the device
contrary to its intended purpose or improper operation.
2. The device is for home use only. Do not use for other purposes that are not for its
intended purpose.
3. The device should only be connected to an AC outlet with a grounded 220 240V ~
50Hz. To increase operational safety, multiple electrical devices should not be
connected to one current circuit at the same time.
4. Use extreme caution when using the device when children are nearby. Do not allow
children to play with the device, do not allow children or people unfamiliar with the
device to use it.
5. WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and people
with limited physical, sensory or mental ability, or people who have no experience or
knowledge of the equipment, if this is done under the supervision of a person
responsible for their safety or have been granted them information on the safe use of
the device and are aware of the dangers of using it. Children should not play with the
equipment. Cleaning and maintenance of the device should not be performed by
children, unless they are over 8 years old and these activities are carried out under
supervision.
6. Always disconnect the power plug by holding the socket with your hand after use. DO
NOT pull on the power cord.
7. Do not immerse the cable, plug and the whole device in water or any other liquid. Do
not expose the device to atmospheric conditions (rain, sun, etc.) or use in conditions of
high humidity (bathrooms, damp mobile homes).
8. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it
should be replaced by a specialist repair shop to avoid danger.
9. Do not use the appliance with a damaged power cord or if it has been dropped or
damaged in any other way or if it is not working properly. Do not repair the device
yourself, as there is a risk of electric shock. Take the damaged device to an appropriate
service center for checking or repair. All repairs may only be carried out by authorized
service points. Incorrectly performed repairs can cause serious danger for the user.
10. Place the device on a cool, stable surface, away from hot kitchen appliances such
as: electric stove, gas burner, etc.
11. Make sure that nothing is blocking the air inlet and outlet of the device
12. Use the device only on a level surface to prevent the condensation from spilling out
13. To provide additional protection, it is advisable to install a residual current device
(RCD) in the electric circuit with a rated residual current not exceeding 30mA. Ask an
electrician for this.

5
14. Clean the air filter regularly. The frequency of cleaning depends on the cleanliness of the
air.
15. After turning off the machine, wait at least 5 minutes before turning it back on.
16. For effective dehumidification, a gap of at least 20 cm should be used between the side
walls of the devices and the compressed furniture or curtains.
17. To avoid the risk of fire or explosion, do not spray the dryer
18. To use the housing parts, do not place the dehumidifier near heating devices.
19. Remove the water collected in the tank. Accidentally drinking water or using it with other
people may cause illness.
20. Does not support devices with the back cover removed due to moving and hot parts.
21. Do not use any means to carry out the thawing or operating process other than those
recommended by the manufacturer.
22. The device should be available as part of a permanent list of ignition sources, i.e. without
open flame, without a working gas device or without a working device heater.
23. Do not pierce or smoke.
24. Please note that refrigeration manufacturers may not contain fragrance.
Before first use:
1. The dehumidifier must be used on a level and stable surface, keep distances between unit and other objects according to picture 1 to
ensure suitable efficiency. Close all windows and doors of room you want to dehumidify the air.
2. To prevent the water from freezing, do not use the dehumidifier and the drain hose at ambient temperature below 0°C
3. Do not use the dehumidifier outside. Exposure to direct sunlight or rain may result in overheating, electric shock and fire.
4. Do not put water tank on the dehumidifier to avoid any spill of water into the unit inside and deteriorates the insulation.
5. Never attempt to use the dehumidifier for special uses, such as food dehumidification or preservation of art objects, or the like.
6. Do not use the dehumidifier where any leakage of oil or flammable gas may take place. Do not use the unit in places subject to
chemicals.
7. For continuous draining, make sure that the drain hose is set properly with slope.
8. Be careful that a heating appliance is not exposed to the wind from the dehumidifier.
9. Do not use the dehumidifier as a chair or a footstool.
10. Do not remove the float lever from the water tank.
11. Do not block up the air intakes and the air outlets.
12. Do not cover the unit with washed clothes.
Prior to continuous operation for a long duration, periodical checking is required especially for the air clean filter, the drain hose, or the like.
Product description: CR7851 Air dehumidifier
1. Control panel 2. Air inlet 3. Water tank 2,2L 4. Air outlet
5. Handle 6. Floater 7. Drain hose 8. Mesh air filter
9. Filter's housing 10. Humidity indicator light 11. Rubber plug for drainage function 12. Activated carbon filter
Control panel
A. Power button B. Mode button
B1. Ordinary dehumidification mode indicator B2. Continuous dehumidification mode indicator
B3. Strong dehumidification mode indicator B4. Clothes drying mode indicator
C. Timer 0-24 hours button C1. Time unit indicator
D. Additional fan mode button / indicator E. Child lock button / indicator
F. Fan speed button F1. Low fan speed indicator
F2. High fan speed indicator G. Sleep mode button / indicator
H. Setting button for humidity 30-80% relative humidity H1. Humidity unit indicator
J. Defrost mode indicator K. Full water tank indicator
L. Digital display of humidity and timer

6
Efficiency
1. The appliance automatically performs defrosting in regular intervals according to the room temperature.
a) If room temperature is equal or exceed 24°C, the defrosting is stopped.
b) If room temperature is 18°C -24°C, the defrosting is turned on for 5 minutes after every 120 minutes of dehumidification.
c) If room temperature is 12°C -18°C, the defrosting is turned on for 5 minutes after every 25 minutes of dehumidification.
d) If room temperature is 5°C -12°C, the defrosting is turned on for 5 minutes after every 20 minutes of dehumidification.
2. During the defrosting operation, the dehumidification function may be intermitted.
3. Please don't turn off the switch or pull out the power plug of the dehumidifier during the defrosting operation.
4. This dehumidifier can't be applicable to keep extreme low temperature. The function of this dehumidifier is to pump off the unpleasant,
high humidity.
Dehumidifying capacity
1. This dehumidifier doesn't have cooling function. It will produce heat during the operation and increase the room temperature by 1-4°C.
2. The daily dehumidifying capacity of the dehumidifier depends on room temperature and relative humidity. At different temperatures and
relative humidity, it may have different dehumidifying capacity.
3. In the same room temperature, the dehumidifying capacity is higher in higher relative humidity and the dehumidifying capacity is lower in
lower relative humidity. In the same relative humidity, the dehumidifying capacity is higher in higher temperature and the dehumidifying
capacity is lower in lower temperature.
4. If the dehumidifier is placed in the cabinet, its dehumidifying capacity may highly reduce in a short period after operating due to the
humidity in the cabinet has been highly reduced.
5. For 5°C / 10°C / 15°C /20°C /25°C / 30°C of room temperature and 80% of relative humidity the dehumidifying capacity is respectively
around 2 / 4 / 6 / 8 /10 liters of water when the air outlet is fully open.
Humidity indicator light (10)
During operation, the humidity indication light shows current humidity level in room:
- Blue color means low humidity below 50% relative humidity
- Green color means medium humidity in range 51% - 69% relative humidity
- Red color means high humidity over 70% relative humidity
Please note, the relative humidity value has got 3% tolerance when illuminates up the corresponding indication light.
Operation
1.Please place the machine unit upright to avoid misoperation and unusual sound. Keep distances between other objects like shown at
picture 1. Plug in the device.
2.Power switch (A) on the control panel (1) should be pressed to turn on the device. The digital display (L) will show present humidity level
in room.
3.Mode button (B) should be pressed again to choose desired operation mode between:
B1. Ordinary dehumidification mode
When choose this mode, the indicator B1 will light up.
B2. Continuous dehumidification mode
When choose this mode, the indicator B2 will light up.
B3. Strong dehumidification mode
When choose this mode, the indicator B3 will light up.
B4. Clothes drying mode
When choose this mode, the indicator B4 will light up.
4. Humidity setting button (H) should be pressed again to set up desired room humidity between 30-80% with 5% adjustment factor.
Humidity setting is valid under ordinary dehumidification mode (B1) only. After set up required room humidity the digital display (L) will
flashing to remember it and device start to operate. Next at the digital display (L) is shown present room humidity. It is need to set up
required room humidity at lower level than present room humidity, otherwise the device will not start dehumidification. When the relative
humidity in the room equals the level of relative humidity previously set on the display, the device will automatically turn off the compressor,
the dehumidifier will stop, only the fan will work.
5. Timer button (C) operates two functions:
DELAY START function
The timer can be set when the device is in the off status. Press the timer button ©: “Hr” indicator (C1) at the LED display lights up and “00”
will appear on the digital display (L); within 5 seconds, you should press the timer button (C) to select the desired time when the device
must switch on. Once the timer has been set, the time will be displayed for 5 seconds, the “ Hr ” indicator (C1) will be on. The device will
switch on automatically after set up time passed.
Setting the Timer OFF function - DELAY STOP
The timer off function can be set when the device is in switch on status. Press the Timer button ©: the “Hr” indication (C1) at the LED
display lights up and “00” appears on the digital display (L); within 5 seconds, you should press the timer button (C) to select the desired
time for the device to switch off. After the timer is set, the time will be displayed for 5 sec and the “Hr” indicator (C1) turns on. The device
will switch off automatically after set up time passed.
The timer range is from 1 to 24 hours with a 1-hour interval.
6. Additional fan mode button (D) should be pressed to active or reactive air circulation in addition to fan operation. When this fan mode is

7
switch on for extra air circulation the dehumidification mode is switch off.
7. Child lock button (E) should be pressed and hold for 3 seconds to hear the sound confirming enter the buttons to lock state, at this time
pressing any button is invalid. The child lock button is light up at this time also. To switch off the buttons lock sate press the child lock button
(E) again and hold it for 3 seconds to hear the sound confirming cancel the buttons lock state.
8. Fan speed button (F) can be operated when the device is switched to fan mode (D) or ordinary dehumidification mode (B1). Press the
fan speed button (F) to select between low speed or high speed. The suitable indicator will be light up (F1 or F2).
9. Sleep mode button (G) should be pressed to switch off all other indicators lights except sleep mode. Press any button to see earlier set
up functions at control panel. After 5 seconds, the operation of sleep mode will be continued. To cancel sleep mode press the sleep mode
button (G) again.
10. Press the power switch (A) again to turn off the device, the unit machine stops running.
Water tank service
1. If the water tank (3) is full or the water tank (3) isn't installed in correct position then, the full water tank indication (K) lights up at control
panel (1). The device will give repeated alarm sounds, the humidity indicator light (10) starts to flashing in red color.
2. When the full water tank indicator light (K) is flashing, the compressor installed inside the machine stops so that it does not condense
water until the water tank is empty or set in the correct position, but the fan continues to run.
3. To remove the water tank (3) please do hold the water tank sides and pull out. Do not dismantle the floater (6) from the water tank (3).
Look at picture 3.
4. To empty the water tank (3), tilt it as shown at picture 5 and drain the water slowly. Then reinstall the water tank (3) in the dehumidifier.
Continuous drainage function
1. If you need to dehumidify the air for a long time, you can use the continuous drainage function.
2. Pull the rubber plug (11), then insert the attached continuous drain hose (7) as on picture 2.
3. After ending the continuous draining, replace the rubber plug (11) and switch off the device.
Continuous drain hose: length: 30 cm, internal diameter: 17 mm, external diameter: 19 mm.
Cleaning and Maintenance
1. Turn off the unit and disconnect the power plug before starting any cleaning or other routine maintenance.
2. To avoid the risk of electric shock, never sprinkle or spill water on the dehumidifier when cleaning.
3. Turn off the device and empty the water out of the water tank before moving the device. Be sure to hold the handle while
moving.
4. Wipe up the housing o device with wet cloth.
5. Don't dismantle the floater (6) from the water tank (3).
6. Prior to planned continuous operation for a long duration, periodical checking is required especially for the net air filter (8),
active carbon filter (12) and the drain hose (7), or the like.
7. To clean or replace the filters:
- disconnect the plug and take out the water tank (3),
- remove the filter housing (9) as shown in figure 4,
- remove the mesh filter (8) from the housing and gently remove the activated carbon filter (12)
- clean both filters every two weeks with a vacuum cleaner. Dehumidification performance may decrease when the filters are
clogged with debris.
- put the filters inside the filter housing (9) and put them into the device housing.
8. Don't clean the device with gasoline, thinner or liquid detergent.
TECHNICAL DATA:
Dehumidify capacity at 30°C / 80% RH): 10 liters / 24 hours
Dehumidify capacity at 27°C / 60% RH): 5 liters / 24 hours
Noise level: <= 45dB
Water tank capacity: 2,2 liters
Air flow: 120 m3 / hour
R290 coolant weight: max. 35 grams
Ratted Input Power: 200W
Max. Ratted Input Power: 245W
Power supply: 220-240V ~50Hz
Caution, risk of fire.
Do NOT pierce or burn.
Be aware that the refrigerant may not contain an odour.
The maximum refrigerant charge amount: 35g.

8
Please transfer cardboard packaging to waste paper. Pour the polyethylene bags (PE) into the plastic container
Worn device should be returned to the appropriate point storage because it is dangerous in the device
ingredients may pose a threat to the environment. The electrical device should be handed over to limit
its reuse and use. If in the device there are batteries you have to take out and give to the point stored separately.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR DIE
ZUKUNFT AUFBEWAHREN
1. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie
die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäßen Betrieb des Gerätes
verursacht werden.
2. Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke, die nicht für den vorgesehenen Zweck bestimmt sind.
3. Das Gerät darf nur an eine Netzsteckdose mit 220-240 V ~ 50 Hz angeschlossen
werden. Um die Betriebssicherheit zu erhöhen, sollten nicht mehrere elektrische Geräte
gleichzeitig an einen Stromkreis angeschlossen werden.
4. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden.
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Erlauben Sie Kindern oder
Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, nicht, es zu benutzen.
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen
ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht
einer verantwortlichen Person erfolgt zu ihrer Sicherheit oder ihnen wurden Informationen
über den sicheren Gebrauch des Geräts erteilt, und sie sind sich der Gefahren bei der
Verwendung des Geräts bewusst. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Wartung des Geräts darf nur von Kindern durchgeführt werden, die älter
als 8 Jahre sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht ausführen.
6. Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Netzstecker, indem Sie die Steckdose mit
der Hand festhalten. NICHT am Netzkabel ziehen.
7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker und das gesamte Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen atmosphärischen Bedingungen aus
(Regen, Sonne usw.) und verwenden Sie es nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit
(Badezimmer, feuchte Mobilheime).
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um Gefahren zu
vermeiden.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es fallen
gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Überprüfung oder Reparatur zu einem geeigneten
Servicecenter. Alle Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt

9
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können ernsthafte Gefahren für den
Benutzer entstehen.
10. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile Oberfläche, entfernt von heißen
Küchengeräten wie Elektroherd, Gasbrenner usw..
11. Stellen Sie sicher, dass nichts den Lufteinlass und -auslass des Geräts blockiert
12. Verwenden Sie das Gerät nur auf einer ebenen Fläche, damit kein Kondenswasser
austreten kann
13. Um einen zusätzlichen Schutz zu gewährleisten, wird empfohlen, im Stromkreis einen
Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als
30 mA zu installieren. Bitten Sie einen Elektriker darum.
14. Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig. Die Häufigkeit der Reinigung hängt von der
Luftreinheit ab.
15. Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens 5 Minuten, bevor Sie es
wieder einschalten.
16. Für eine effektive Entfeuchtung sollte ein Abstand von mindestens 20 cm zwischen
den Seitenwänden der Geräte und den komprimierten Möbeln oder Vorhängen verwendet
werden.
17. Sprühen Sie den Trockner nicht ein, um Brand- oder Explosionsgefahr zu vermeiden
18. Um die Gehäuseteile zu verwenden, platzieren Sie den Luftentfeuchter nicht in der
Nähe von Heizgeräten.
19. Entfernen Sie das im Tank gesammelte Wasser. Das versehentliche Trinken von
Wasser oder die Verwendung mit anderen Personen kann zu Krankheiten führen.
20. Unterstützt keine Geräte, bei denen die hintere Abdeckung aufgrund beweglicher und
heißer Teile entfernt wurde.
21. Verwenden Sie keine anderen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen, um den
Auftau- oder Betriebsprozess durchzuführen.
22. Das Gerät sollte als Teil einer permanenten Liste von Zündquellen verfügbar sein, d.
H. Ohne offene Flamme, ohne Arbeitsgasgerät oder ohne Heizgerät für Arbeitsgeräte.
23. Nicht durchstechen oder rauchen.
24. Bitte beachten Sie, dass Kältehersteller möglicherweise keinen Duft enthalten.
Vor dem ersten Gebrauch:
1. Der Luftentfeuchter muss auf einer ebenen und stabilen Oberfläche verwendet werden. Halten Sie die Abstände zwischen dem
Gerät und anderen Objekten gemäß Bild 1 ein, um eine angemessene Effizienz sicherzustellen. Schließen Sie alle Fenster und Türen
des Raums, in dem Sie die Luft entfeuchten möchten.
2. Um ein Gefrieren des Wassers zu verhindern, verwenden Sie den Luftentfeuchter und den Ablaufschlauch nicht bei
Umgebungstemperaturen unter 0 ° C.
3. Verwenden Sie den Luftentfeuchter nicht im Freien. Direkte Sonneneinstrahlung oder Regen können zu Überhitzung, Stromschlag
und Feuer führen.
4. Stellen Sie keinen Wassertank auf den Luftentfeuchter, um zu verhindern, dass Wasser in das Gerät gelangt und die Isolierung
beschädigt wird.
5. Versuchen Sie niemals, den Luftentfeuchter für spezielle Zwecke zu verwenden, z. B. zum Entfeuchten von Lebensmitteln oder zur
Konservierung von Kunstgegenständen oder dergleichen.
6. Verwenden Sie den Luftentfeuchter nicht, wenn Öl oder brennbares Gas austreten kann. Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten,
die Chemikalien ausgesetzt sind.
7. Stellen Sie für eine kontinuierliche Entleerung sicher, dass der Ablaufschlauch richtig geneigt ist.
8. Achten Sie darauf, dass ein Heizgerät nicht dem Wind des Luftentfeuchters ausgesetzt ist.

10
9. Verwenden Sie den Luftentfeuchter nicht als Stuhl oder Fußschemel.
10. Entfernen Sie den Schwimmerhebel nicht vom Wassertank.
11. Blockieren Sie nicht die Lufteinlässe und Luftauslässe.
12. Decken Sie das Gerät nicht mit gewaschener Kleidung ab.
Vor einem längeren Dauerbetrieb ist eine regelmäßige Überprüfung erforderlich, insbesondere für den Luftreinigungsfilter, den
Ablaufschlauch oder dergleichen.
Produktbeschreibung: CR7851 Luftentfeuchter
1. Bedienfeld 2. Lufteinlass 3. Wassertank 2,2 l
4. Lufteinlass 5. Griff 6. Schwimmer
7. Ablaufschlauch 8. Netzluftfilter 9. Filtergehäuse
10. Feuchtigkeitsanzeigelampe 11. Gummistopfen für Entwässerungsfunktion 12. Aktivkohlefilter
Schalttafel
A. Netzschalter B. Modustaste
B1. Normale Anzeige für den Entfeuchtungsmodus B2. Anzeige für kontinuierlichen Entfeuchtungsmodus
B3. Starke Anzeige für den Entfeuchtungsmodus B4. Anzeige für den Wäschetrocknungsmodus
C. Timer 0-24 Stunden Taste C1. Zeiteinheitsanzeige
D. Zusätzliche Taste / Anzeige für den Lüftermodus E. Kindersicherungstaste / -anzeige
F. Taste für Lüftergeschwindigkeit F1. Anzeige für niedrige Lüftergeschwindigkeit
F2. Anzeige für hohe Lüftergeschwindigkeit G. Schlafmodus-Taste / Anzeige
H. Einstelltaste für Luftfeuchtigkeit 30-80% relative Luftfeuchtigkeit H1. Anzeige der Feuchtigkeitseinheit
J. Abtaumodusanzeige K. Anzeige für vollen Wassertank
L. Digitalanzeige von Luftfeuchtigkeit und Timer
Effizienz
1. Das Gerät taut automatisch in regelmäßigen Abständen entsprechend der Raumtemperatur ab.
a) Wenn die Raumtemperatur gleich oder höher als 24 ° C ist, wird das Abtauen gestoppt.
b) Wenn die Raumtemperatur zwischen 18 ° C und 24 ° C liegt, wird das Abtauen nach jeweils 120 Minuten Entfeuchtung 5 Minuten lang
eingeschaltet.
c) Wenn die Raumtemperatur 12 ° C bis 18 ° C beträgt, wird das Abtauen nach jeweils 25 Minuten Entfeuchtung 5 Minuten lang
eingeschaltet.
d) Wenn die Raumtemperatur 5 ° C bis 12 ° C beträgt, wird das Abtauen nach jeweils 20 Minuten Entfeuchtung 5 Minuten lang
eingeschaltet.
2. Während des Abtauvorgangs kann die Entfeuchtungsfunktion unterbrochen werden.
3. Bitte schalten Sie den Schalter nicht aus und ziehen Sie den Netzstecker des Luftentfeuchters während des Abtauvorgangs nicht heraus.
4. Dieser Luftentfeuchter kann nicht verwendet werden, um extrem niedrige Temperaturen zu halten. Die Funktion dieses Luftentfeuchters
besteht darin, die unangenehme, hohe Luftfeuchtigkeit abzupumpen.
Entfeuchtungskapazität
1. Dieser Luftentfeuchter hat keine Kühlfunktion. Es erzeugt während des Betriebs Wärme und erhöht die Raumtemperatur um 1-4 ° C.
2. Die tägliche Entfeuchtungskapazität des Luftentfeuchters hängt von der Raumtemperatur und der relativen Luftfeuchtigkeit ab. Bei
unterschiedlichen Temperaturen und relativer Luftfeuchtigkeit kann es unterschiedliche Entfeuchtungskapazitäten haben.
3. Bei gleicher Raumtemperatur ist die Entfeuchtungskapazität bei höherer relativer Luftfeuchtigkeit höher und die Entfeuchtungskapazität
bei niedrigerer relativer Luftfeuchtigkeit niedriger. Bei gleicher relativer Luftfeuchtigkeit ist die Entfeuchtungskapazität bei höheren
Temperaturen höher und die Entfeuchtungskapazität bei niedrigeren Temperaturen niedriger.
4. Wenn der Luftentfeuchter in den Schrank gestellt wird, kann sich seine Entfeuchtungskapazität in kurzer Zeit nach dem Betrieb aufgrund
der stark reduzierten Luftfeuchtigkeit im Schrank stark verringern.
5. Bei 5 ° C / 10 ° C / 15 ° C / 20 ° C / 25 ° C / 30 ° C Raumtemperatur und 80% relativer Luftfeuchtigkeit liegt die Entfeuchtungskapazität
bei etwa 2/4/6/8/10 Liter Wasser bei vollständig geöffnetem Luftauslass.
Feuchtigkeitsanzeigelampe (10)
Während des Betriebs zeigt die Feuchtigkeitsanzeige das aktuelle Feuchtigkeitsniveau im Raum an:
- Blaue Farbe bedeutet niedrige Luftfeuchtigkeit unter 50% relativer Luftfeuchtigkeit
- Grüne Farbe bedeutet mittlere Luftfeuchtigkeit im Bereich von 51% bis 69% relativer Luftfeuchtigkeit
- Rote Farbe bedeutet hohe Luftfeuchtigkeit über 70% relative Luftfeuchtigkeit
Bitte beachten Sie, dass der relative Luftfeuchtigkeitswert eine Toleranz von 3% hat, wenn die entsprechende Anzeigelampe aufleuchtet.
Operation
1.Bitte stellen Sie die Maschineneinheit aufrecht auf, um Fehlbedienungen und ungewöhnliche Geräusche zu vermeiden. Halten Sie
Abstände zwischen anderen Objekten ein, wie in Abbildung 1 gezeigt. Schließen Sie das Gerät an.
2. Der Netzschalter (A) am Bedienfeld (1) sollte gedrückt werden, um das Gerät einzuschalten. Die Digitalanzeige (L) zeigt die aktuelle

11
Luftfeuchtigkeit im Raum an.
3. Die Modustaste (B) sollte erneut gedrückt werden, um den gewünschten Betriebsmodus zu wählen zwischen:
B1. Gewöhnlicher Entfeuchtungsmodus
Wenn Sie diesen Modus wählen, leuchtet die Anzeige B1 auf.
B2. Kontinuierlicher Entfeuchtungsmodus
Wenn Sie diesen Modus wählen, leuchtet die Anzeige B2 auf.
B3. Starker Entfeuchtungsmodus
Wenn Sie diesen Modus wählen, leuchtet die Anzeige B3 auf.
B4. Wäschetrocknungsmodus
Wenn Sie diesen Modus wählen, leuchtet die Anzeige B4 auf.
4. Die Feuchtigkeitseinstellungstaste (H) sollte erneut gedrückt werden, um die gewünschte Raumfeuchtigkeit zwischen 30 und 80% mit
einem Einstellfaktor von 5% einzustellen. Die Feuchtigkeitseinstellung ist nur im normalen Entfeuchtungsmodus (B1) gültig. Nach dem
Einstellen der erforderlichen Raumfeuchtigkeit blinkt die Digitalanzeige (L), um sich daran zu erinnern, und das Gerät wird in Betrieb
genommen. Als nächstes wird auf der Digitalanzeige (L) die aktuelle Raumfeuchtigkeit angezeigt. Die erforderliche Raumfeuchtigkeit muss
auf ein niedrigeres Niveau als die derzeitige Raumfeuchtigkeit eingestellt werden, da das Gerät sonst nicht mit der Entfeuchtung beginnt.
Wenn die relative Luftfeuchtigkeit im Raum der zuvor auf dem Display eingestellten relativen Luftfeuchtigkeit entspricht, schaltet das Gerät
den Kompressor automatisch aus, der Luftentfeuchter stoppt und nur der Lüfter funktioniert.
5. Die Timer-Taste (C) bietet zwei Funktionen:
DELAY START-Funktion
Der Timer kann eingestellt werden, wenn sich das Gerät im ausgeschalteten Zustand befindet. Drücken Sie die Timer-Taste (C): Die
Anzeige „Hr“ (C1) an der LED-Anzeige leuchtet auf und „00“ erscheint auf der Digitalanzeige (L). Innerhalb von 5 Sekunden sollten Sie die
Timer-Taste (C) drücken, um die gewünschte Zeit auszuwählen, zu der das Gerät eingeschaltet werden muss. Sobald der Timer eingestellt
wurde, wird die Uhrzeit 5 Sekunden lang angezeigt und die Anzeige „Hr“ (C1) leuchtet. Das Gerät schaltet sich nach Ablauf der
Einrichtungszeit automatisch ein.
Einstellen der Timer-AUS-Funktion - DELAY STOP
Die Timer-Aus-Funktion kann eingestellt werden, wenn sich das Gerät im Einschaltstatus befindet. Drücken Sie die Timer-Taste (C): Die
Anzeige „Hr“ (C1) an der LED-Anzeige leuchtet auf und „00“ erscheint auf der Digitalanzeige (L). Innerhalb von 5 Sekunden sollten Sie die
Timer-Taste (C) drücken, um die gewünschte Zeit für das Ausschalten des Geräts auszuwählen. Nach dem Einstellen des Timers wird die
Uhrzeit 5 Sekunden lang angezeigt und die Anzeige „Hr“ (C1) leuchtet auf. Das Gerät schaltet sich nach Ablauf der Einrichtungszeit
automatisch aus.
Der Timer-Bereich reicht von 1 bis 24 Stunden im Abstand von 1 Stunde.
6. Zusätzlich zum Lüfterbetrieb sollte die zusätzliche Lüftermodus-Taste (D) gedrückt werden, um eine aktive oder reaktive Luftzirkulation
zu erreichen. Wenn dieser Lüftermodus für zusätzliche Luftzirkulation eingeschaltet ist, wird der Entfeuchtungsmodus ausgeschaltet.
7. Die Kindersicherungstaste (E) sollte 3 Sekunden lang gedrückt gehalten werden, um den Ton zu hören, der die Eingabe der Tasten zum
Sperren bestätigt. Zu diesem Zeitpunkt ist das Drücken einer beliebigen Taste ungültig. Die Kindersicherungstaste leuchtet zu diesem
Zeitpunkt ebenfalls auf. Um den Sperrzustand der Tasten auszuschalten, drücken Sie die Kindersicherungstaste (E) erneut und halten Sie
sie 3 Sekunden lang gedrückt, um den Ton zu hören, der bestätigt, dass der Sperrzustand der Tasten aufgehoben wurde.
8. Die Lüftergeschwindigkeitstaste (F) kann betätigt werden, wenn das Gerät in den Lüftermodus (D) oder den normalen
Entfeuchtungsmodus (B1) geschaltet wird. Drücken Sie die Lüftergeschwindigkeitstaste (F), um zwischen niedriger oder hoher
Geschwindigkeit zu wählen. Die geeignete Anzeige leuchtet auf (F1 oder F2).
9. Die Schlafmodus-Taste (G) sollte gedrückt werden, um alle anderen Anzeigelampen außer dem Schlafmodus auszuschalten. Drücken
Sie eine beliebige Taste, um frühere Einrichtungsfunktionen auf dem Bedienfeld anzuzeigen. Nach 5 Sekunden wird der Schlafmodus
fortgesetzt. Um den Schlafmodus abzubrechen, drücken Sie erneut die Schlafmodus-Taste (G).
10. Drücken Sie den Netzschalter (A) erneut, um das Gerät auszuschalten. Die Maschine des Geräts läuft nicht mehr.
Wassertankservice
1. Wenn der Wassertank (3) voll ist oder der Wassertank (3) nicht in der richtigen Position installiert ist, leuchtet die Anzeige für den vollen
Wassertank (K) am Bedienfeld (1) auf. Das Gerät gibt wiederholt Alarmtöne aus, die Feuchtigkeitsanzeige (10) beginnt rot zu blinken.
2. Wenn die Kontrollleuchte für den vollen Wassertank (K) blinkt, stoppt der in der Maschine installierte Kompressor, sodass er kein Wasser
kondensiert, bis der Wassertank leer oder in die richtige Position gebracht ist, der Lüfter jedoch weiterläuft.
3. Um den Wassertank (3) zu entfernen, halten Sie bitte die Wassertankseiten fest und ziehen Sie sie heraus. Den Schwimmer (6) nicht
vom Wassertank (3) abbauen. Schauen Sie sich Bild 3 an.
4. Um den Wassertank (3) zu entleeren, kippen Sie ihn wie in Abbildung 5 gezeigt und lassen Sie das Wasser langsam ab. Setzen Sie
dann den Wassertank (3) wieder in den Luftentfeuchter ein.
Kontinuierliche Entwässerungsfunktion
1. Wenn Sie die Luft längere Zeit entfeuchten müssen, können Sie die kontinuierliche Entwässerungsfunktion verwenden.
2. Ziehen Sie am Gummistopfen (11) und führen Sie den angeschlossenen durchgehenden Ablaufschlauch (7) wie in Abbildung 2 gezeigt
ein.
3. Setzen Sie nach Beendigung der kontinuierlichen Entleerung den Gummistopfen (11) wieder ein und schalten Sie das Gerät aus.
Durchlaufablaufschlauch: Länge: 30 cm, Innendurchmesser: 17 mm, Außendurchmesser: 19 mm.
Reinigung und Instandhaltung
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie mit der Reinigung oder anderen routinemäßigen

12
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
Vorsicht, Brandgefahr.
NICHT durchstechen oder verbrennen.
Beachten Sie, dass das Kältemittel möglicherweise keinen Geruch enthält.
Die maximale Kältemittelfüllmenge: 35g.
FRANÇAIS
CONDITIONS GENERALES DE SECURITE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE ATTENTIVEMENT ET À
CONSERVER POUR L'AVENIR
1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le mode d'emploi et suivez les instructions qu'il contient.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant de l'utilisation contraire de
l'appareil ou de son utilisation incorrecte.
2. L'appareil est réservé à un usage domestique. Ne pas utiliser à d'autres fins que celles
prévues.
3. L'appareil ne doit être branché qu'à une prise secteur avec une tension de 220 240V ~
50Hz mise à la terre. Pour augmenter la sécurité de fonctionnement, plusieurs appareils
électriques ne doivent pas être connectés à un circuit de courant en même temps.
4. Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants se
trouvent à proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, n'autorisez pas les
enfants ou des personnes inconnus à l'utiliser.
5. AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou des
personnes qui n'ont aucune expérience ou connaissance de l'équipement, si cela est fait
sous la supervision d'une personne responsable. pour leur sécurité ou leur ont été donnés
Wartungsarbeiten beginnen.
2. Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, streuen oder verschütten Sie beim Reinigen niemals Wasser auf den Luftentfeuchter.
3. Schalten Sie das Gerät aus und entleeren Sie das Wasser aus dem Wassertank, bevor Sie das Gerät bewegen. Achten Sie darauf, den
Griff während der Bewegung zu halten.
4. Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch ab.
5. Den Schwimmer (6) nicht vom Wassertank (3) abbauen.
6. Vor dem geplanten Dauerbetrieb über einen längeren Zeitraum ist eine regelmäßige Überprüfung erforderlich, insbesondere für den
Netzluftfilter (8), den Aktivkohlefilter (12) und den Ablaufschlauch (7) oder dergleichen.
7. So reinigen oder ersetzen Sie die Filter:
- Stecker abziehen und Wassertank (3) herausnehmen,
- Entfernen Sie das Filtergehäuse (9) wie in Abbildung 4 gezeigt.
- Entfernen Sie den Netzfilter (8) aus dem Gehäuse und entfernen Sie vorsichtig den Aktivkohlefilter (12).
- Reinigen Sie beide Filter alle zwei Wochen mit einem Staubsauger. Die Entfeuchtungsleistung kann abnehmen, wenn die Filter mit
Schmutz verstopft sind.
- Setzen Sie die Filter in das Filtergehäuse (9) ein und setzen Sie sie in das Gerätegehäuse ein.
8. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin, Verdünner oder Flüssigwaschmittel.
TECHNISCHE DATEN:
Entfeuchtungskapazität bei 30 ° C (80% rF): 10 Liter / 24 Stunden
Entfeuchtungskapazität bei 27 ° C (60% rF): 5 Liter / 24 Stunden
Geräuschpegel: <= 45 dB
Wassertankinhalt: 2,2 Liter
Luftstrom: 120 m3 / Stunde
R290 Kühlmittelgewicht: max. 35 Gramm
Ratted Eingangsleistung: 200W
Max. Ratted Eingangsleistung: 245W
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz

13
des informations sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des
dangers de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le
nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf
s’ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont effectuées sous surveillance.
6. Débranchez toujours le cordon d'alimentation en tenant la prise avec votre main après
utilisation. NE tirez PAS sur le cordon d’alimentation.
7. N'immergez pas le câble, la fiche et l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. N'exposez
pas l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas dans
des conditions d'humidité élevée (salles de bains, maisons mobiles humides).
8. Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un atelier spécialisé afin d'éviter tout danger.
9. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé, s'il est tombé ou s'il
a été endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez
pas l'appareil vous-même, vous risqueriez de vous électrocuter. Apportez le périphérique
endommagé à un centre de service approprié pour vérification ou réparation. Toutes les
réparations ne peuvent être effectuées que par des points de service autorisés. Des
réparations effectuées incorrectement peuvent entraîner un grave danger pour l'utilisateur.
10. Placez l'appareil sur une surface fraîche et stable, loin des appareils de cuisine chauds
tels que: cuisinière électrique, brûleur à gaz, etc.
11. Assurez-vous que rien ne bloque l'entrée et la sortie d'air de l'appareil.
12. Utilisez l’appareil uniquement sur une surface plane afin d’empêcher la condensation
de se répandre
13. Pour assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD) dans le circuit électrique avec un courant résiduel
nominal ne dépassant pas 30 mA. Demandez à un électricien pour cela.
14. Nettoyez le filtre à air régulièrement. La fréquence de nettoyage dépend de la propreté
de l'air.
15. Après avoir éteint la machine, attendez au moins 5 minutes avant de la rallumer.
16. Pour une déshumidification efficace, un espace d'au moins 20 cm doit être utilisé entre
les parois latérales des appareils et les meubles ou rideaux compressés.
17. Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion, ne vaporisez pas le sèche-linge
18. Pour utiliser les pièces du boîtier, ne placez pas le déshumidificateur à proximité
d'appareils de chauffage.
19. Retirez l'eau recueillie dans le réservoir. La consommation accidentelle d'eau ou son
utilisation avec d'autres personnes peut provoquer des maladies.
20. Ne prend pas en charge les appareils dont le capot arrière a été retiré en raison de
pièces mobiles et chaudes.
21. N'utilisez aucun moyen de décongélation ou de fonctionnement autre que ceux
recommandés par le fabricant.
22. L'appareil devrait être disponible dans le cadre d'une liste permanente de sources
d'inflammation, c'est-à-dire sans flamme nue, sans appareil à gaz en état de marche ou

14
sans chauffage d'appareil en état de marche.
23. Ne percez pas et ne fumez pas.
24. Veuillez noter que les fabricants de réfrigérateurs peuvent ne pas contenir de parfum.
Avant la première utilisation:
1. Le déshumidificateur doit être utilisé sur une surface plane et stable, gardez les distances entre l'unité et les autres objets conformément
à l'image 1 pour assurer une efficacité appropriée. Fermez toutes les fenêtres et portes de la pièce dont vous souhaitez déshumidifier l'air.
2. Pour éviter que l'eau ne gèle, n'utilisez pas le déshumidificateur et le tuyau de vidange à une température ambiante inférieure à 0 ° C
3. N'utilisez pas le déshumidificateur à l'extérieur. L'exposition à la lumière directe du soleil ou à la pluie peut entraîner une surchauffe, un
choc électrique et un incendie.
4. Ne placez pas de réservoir d'eau sur le déshumidificateur pour éviter tout déversement d'eau à l'intérieur de l'unité et détériorer
l'isolation.
5. N'essayez jamais d'utiliser le déshumidificateur à des fins spéciales, telles que la déshumidification des aliments ou la conservation
d'objets d'art ou autres.
6. N'utilisez pas le déshumidificateur là où une fuite d'huile ou de gaz inflammable peut se produire. N'utilisez pas l'appareil dans des
endroits soumis à des produits chimiques.
7. Pour une vidange continue, assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement réglé avec la pente.
8. Veillez à ce qu'un appareil de chauffage ne soit pas exposé au vent du déshumidificateur.
9. N'utilisez pas le déshumidificateur comme chaise ou tabouret.
10. Ne retirez pas le levier du flotteur du réservoir d'eau.
11. N'obstruez pas les entrées d'air et les sorties d'air.
12. Ne couvrez pas l'appareil avec des vêtements lavés.
Avant un fonctionnement continu pendant une longue durée, une vérification périodique est nécessaire, en particulier pour le filtre à air pur,
le tuyau de vidange ou similaire.
Description du produit: Déshumidificateur d'air CR7851
1. Panneau de commande 2. Entrée d'air
3. Réservoir d'eau 2,2L 4. Sortie d'air
5. Poignée 6. Flotteur
7. Tuyau de vidange 8. Filtre à air en maille
9. Boîtier du filtre 10. Témoin lumineux d'humidité
11. Bouchon en caoutchouc pour la fonction de drainage 12. Filtre à charbon actif
Panneau de commande
A. Bouton d'alimentation B.Bouton de mode
B1. Indicateur de mode de déshumidification ordinaire B2. Indicateur de mode de déshumidification continue
B3. Indicateur de mode de déshumidification puissant B4. Indicateur du mode de séchage des vêtements
C. Bouton de minuterie 0-24 heures C1. Indicateur d'unité de temps
D.Bouton / indicateur de mode de ventilation supplémentaire E. Bouton / indicateur de verrouillage pour enfants
F. Bouton de vitesse du ventilateur F1. Indicateur de faible vitesse du ventilateur
F2. Indicateur de vitesse élevée du ventilateur G.Bouton / indicateur de mode veille
H. Bouton de réglage de l'humidité 30-80% d'humidité relative H1. Indicateur d'unité d'humidité
J. Indicateur de mode de dégivrage K. Indicateur de réservoir d'eau plein
L. Affichage numérique de l'humidité et de la minuterie
Efficacité
1. L'appareil procède automatiquement à un dégivrage à intervalles réguliers en fonction de la température ambiante.
a) Si la température ambiante est égale ou supérieure à 24 ° C, le dégivrage est arrêté.
b) Si la température ambiante est comprise entre 18 ° C et 24 ° C, le dégivrage est activé pendant 5 minutes toutes les 120 minutes de
déshumidification.
c) Si la température ambiante est comprise entre 12 ° C et 18 ° C, le dégivrage est activé pendant 5 minutes toutes les 25 minutes de
déshumidification.
d) Si la température ambiante est comprise entre 5 ° C et 12 ° C, le dégivrage est activé pendant 5 minutes toutes les 20 minutes de
déshumidification.
2. Pendant l'opération de dégivrage, la fonction de déshumidification peut être interrompue.
3. Veuillez ne pas éteindre l'interrupteur ou retirer la fiche d'alimentation du déshumidificateur pendant l'opération de dégivrage.
4. Ce déshumidificateur ne peut pas être utilisé pour maintenir une température extrêmement basse. La fonction de ce déshumidificateur
est de pomper l'humidité désagréable et élevée.
Capacité de déshumidification
1. Ce déshumidificateur n'a pas de fonction de refroidissement. Il produira de la chaleur pendant le fonctionnement et augmentera la
température ambiante de 1 à 4 ° C.

15
2. La capacité de déshumidification quotidienne du déshumidificateur dépend de la température ambiante et de l'humidité relative. À
différentes températures et humidité relative, il peut avoir une capacité de déshumidification différente.
3. Dans la même température ambiante, la capacité de déshumidification est plus élevée avec une humidité relative plus élevée et la
capacité de déshumidification est plus faible avec une humidité relative plus faible. Dans la même humidité relative, la capacité de
déshumidification est plus élevée à une température plus élevée et la capacité de déshumidification est inférieure à une température plus
basse.
4. Si le déshumidificateur est placé dans l'armoire, sa capacité de déshumidification peut fortement diminuer dans un court laps de temps
après son fonctionnement en raison de l'humidité dans l'armoire a été fortement réduite.
5. Pour 5 ° C / 10 ° C / 15 ° C / 20 ° C / 25 ° C / 30 ° C de température ambiante et 80% d'humidité relative, la capacité de
déshumidification est respectivement d'environ 2/4/6/8/10 litres d'eau lorsque la sortie d'air est complètement ouverte.
Témoin lumineux d'humidité (10)
Pendant le fonctionnement, le voyant d'indication d'humidité indique le niveau d'humidité actuel dans la pièce:
- La couleur bleue signifie une faible humidité inférieure à 50% d'humidité relative
- La couleur verte signifie une humidité moyenne comprise entre 51% et 69% d'humidité relative
- La couleur rouge signifie une humidité élevée supérieure à 70% d'humidité relative
Veuillez noter que la valeur d'humidité relative a une tolérance de 3% lorsque le voyant correspondant s'allume.
Opération
1.Veuillez placer l'unité de la machine à la verticale pour éviter un mauvais fonctionnement et un son inhabituel. Gardez les distances entre
les autres objets comme indiqué sur l'image 1. Branchez l'appareil.
2. L'interrupteur d'alimentation (A) du panneau de commande (1) doit être enfoncé pour mettre l'appareil sous tension. L'affichage
numérique (L) indiquera le niveau d'humidité actuel dans la pièce.
3.Le bouton de mode (B) doit être pressé à nouveau pour choisir le mode de fonctionnement souhaité entre:
B1. Mode de déshumidification ordinaire
Lorsque vous choisissez ce mode, l'indicateur B1 s'allume.
B2. Mode de déshumidification continue
Lorsque vous choisissez ce mode, l'indicateur B2 s'allume.
B3. Mode de déshumidification puissant
Lorsque vous choisissez ce mode, l'indicateur B3 s'allume.
B4. Mode de séchage des vêtements
Lorsque vous choisissez ce mode, l'indicateur B4 s'allume.
4. Le bouton de réglage de l'humidité (H) doit être à nouveau enfoncé pour régler l'humidité de la pièce souhaitée entre 30 et 80% avec un
facteur de réglage de 5%. Le réglage d'humidité n'est valide qu'en mode de déshumidification ordinaire (B1). Après avoir configuré
l'humidité ambiante requise, l'affichage numérique (L) clignote pour s'en souvenir et l'appareil commence à fonctionner. Ensuite, sur
l'affichage numérique (L), l'humidité ambiante actuelle est affichée. Il est nécessaire de régler l'humidité ambiante requise à un niveau
inférieur à l'humidité ambiante actuelle, sinon l'appareil ne démarrera pas la déshumidification. Lorsque l'humidité relative dans la pièce est
égale au niveau d'humidité relative précédemment réglé sur l'écran, l'appareil éteindra automatiquement le compresseur, le
déshumidificateur s'arrêtera, seul le ventilateur fonctionnera.
5. Le bouton de minuterie (C) exécute deux fonctions:
Fonction DELAY START
La minuterie peut être réglée lorsque l'appareil est en état d'arrêt. Appuyez sur le bouton de la minuterie (C): l'indicateur «Hr» (C1) de
l'affichage LED s'allume et «00» apparaît sur l'affichage numérique (L); dans les 5 secondes, vous devez appuyer sur le bouton de la
minuterie (C) pour sélectionner l'heure souhaitée à laquelle l'appareil doit s'allumer. Une fois la minuterie réglée, l'heure sera affichée
pendant 5 secondes, l'indicateur «Hr» (C1) s'allumera. L'appareil s'allumera automatiquement une fois le temps de configuration écoulé.
Réglage de la fonction Timer OFF - DELAY STOP
La fonction d'arrêt de la minuterie peut être réglée lorsque l'appareil est en état d'allumage. Appuyez sur la touche Timer (C): l'indication
«Hr» (C1) de l'affichage LED s'allume et «00» apparaît sur l'afficheur numérique (L); dans les 5 secondes, vous devez appuyer sur le
bouton de la minuterie (C) pour sélectionner l'heure à laquelle l'appareil doit s'éteindre. Une fois la minuterie réglée, l'heure s'affiche
pendant 5 secondes et l'indicateur «Hr» (C1) s'allume. L'appareil s'éteint automatiquement une fois le temps de configuration écoulé.
La plage de minuterie est de 1 à 24 heures avec un intervalle d'une heure.
6. Le bouton de mode de ventilation supplémentaire (D) doit être enfoncé pour activer ou désactiver la circulation d'air en plus du
fonctionnement du ventilateur. Lorsque ce mode de ventilation est activé pour une circulation d'air supplémentaire, le mode de
déshumidification est désactivé.
7. Le bouton de verrouillage pour enfants (E) doit être maintenu enfoncé pendant 3 secondes pour entendre le son confirmant la saisie des
boutons pour verrouiller l'état, à ce moment, le fait d'appuyer sur n'importe quel bouton est invalide. Le bouton de verrouillage enfant est
également allumé à ce moment. Pour désactiver le verrouillage des boutons, appuyez à nouveau sur le bouton de verrouillage enfant (E) et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour entendre le son confirmant l'annulation de l'état de verrouillage des boutons.
8. Le bouton de vitesse du ventilateur (F) peut être utilisé lorsque l'appareil est mis en mode ventilateur (D) ou en mode déshumidification
ordinaire (B1). Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur (F) pour choisir entre une vitesse lente ou une vitesse élevée. L'indicateur
approprié s'allumera (F1 ou F2).
9. Le bouton de mode veille (G) doit être enfoncé pour éteindre tous les autres voyants, à l'exception du mode veille. Appuyez sur n'importe
quel bouton pour voir les fonctions de configuration précédentes sur le panneau de commande. Après 5 secondes, le fonctionnement du

16
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA CUIDADOSAMENTE Y
AHORRE POR FUTURO
1. Antes de usar el dispositivo, lea el manual de operación y siga las instrucciones
contenidas en él. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso
mode veille se poursuivra. Pour annuler le mode veille, appuyez à nouveau sur le bouton du mode veille (G).
10. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur d'alimentation (A) pour éteindre l'appareil, la machine de l'unité s'arrête de fonctionner.
Service de réservoir d'eau
1. Si le réservoir d'eau (3) est plein ou si le réservoir d'eau (3) n'est pas installé dans la bonne position, l'indication du réservoir d'eau plein
(K) s'allume sur le panneau de commande (1). L'appareil émettra des sons d'alarme répétés, le voyant d'humidité (10) se mettra à clignoter
en rouge.
2. Lorsque le voyant du réservoir d'eau plein (K) clignote, le compresseur installé à l'intérieur de la machine s'arrête pour ne pas condenser
l'eau jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit vide ou réglé dans la bonne position, mais le ventilateur continue de fonctionner.
3. Pour retirer le réservoir d'eau (3), tenez les côtés du réservoir d'eau et retirez-le. Ne démontez pas le flotteur (6) du réservoir d'eau (3).
Regardez l'image 3.
4. Pour vider le réservoir d'eau (3), inclinez-le comme indiqué sur l'image 5 et vidangez lentement l'eau. Ensuite, réinstallez le réservoir
d'eau (3) dans le déshumidificateur.
Fonction de drainage continu
1. Si vous devez déshumidifier l'air pendant une longue période, vous pouvez utiliser la fonction de drainage continu.
2. Tirez le bouchon en caoutchouc (11), puis insérez le tuyau de vidange continu (7) comme sur l'image 2.
3. Après avoir terminé la vidange continue, replacez le bouchon en caoutchouc (11) et éteignez l'appareil.
Tuyau de vidange continu: longueur: 30 cm, diamètre intérieur: 17 mm, diamètre extérieur: 19 mm.
Nettoyage et entretien
1. Éteignez l'appareil et débranchez la fiche d'alimentation avant de commencer tout nettoyage ou tout autre entretien de routine.
2. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne saupoudrez ou ne renversez jamais d'eau sur le déshumidificateur lors du nettoyage.
3. Éteignez l'appareil et videz l'eau du réservoir d'eau avant de déplacer l'appareil. Assurez-vous de tenir la poignée pendant le
déplacement.
4. Essuyez le boîtier de l'appareil avec un chiffon humide.
5. Ne démontez pas le flotteur (6) du réservoir d'eau (3).
6. Avant un fonctionnement continu planifié pendant une longue durée, une vérification périodique est nécessaire en particulier pour le filtre
à air net (8), le filtre à charbon actif (12) et le tuyau de vidange (7), ou similaire.
7. Pour nettoyer ou remplacer les filtres:
- débrancher la fiche et retirer le réservoir d'eau (3),
- retirer le boîtier du filtre (9) comme indiqué sur la figure 4,
- retirer le filtre à mailles (8) du boîtier et retirer délicatement le filtre à charbon actif (12)
- nettoyez les deux filtres toutes les deux semaines avec un aspirateur. Les performances de déshumidification peuvent diminuer lorsque
les filtres sont obstrués par des débris.
- mettre les filtres à l'intérieur du boîtier de filtre (9) et les mettre dans le boîtier de l'appareil.
8. Ne nettoyez pas l'appareil avec de l'essence, un diluant ou un détergent liquide.
DONNÉES TECHNIQUES:
Capacité de déshumidification à 30 ° C / 80% HR): 10 litres / 24 heures
Capacité de déshumidification à 27 ° C / 60% HR): 5 litres / 24 heures
Niveau sonore: <= 45dB
Capacité du réservoir d'eau: 2,2 litres
Débit d'air: 120 m3 / heure
Poids du réfrigérant R290: max. 35 grammes
Puissance d'entrée nominale: 200 W
Max. Puissance d'entrée nominale: 245 W
Alimentation: 220-240V ~ 50Hz
Attention, risque d'incendie.
NE PAS percer ni brûler.
Sachez que le réfrigérant peut ne pas contenir d'odeur.
La quantité maximale de charge de réfrigérant: 35g.

17
del dispositivo contrario a su propósito previsto u operación incorrecta.
2. El dispositivo es solo para uso doméstico. No lo use para otros fines que no sean para
los fines previstos.
3. El dispositivo solo debe conectarse a un tomacorriente de CA con una conexión a tierra
de 220 240V ~ 50Hz. Para aumentar la seguridad operativa, no se deben conectar varios
dispositivos eléctricos a un circuito de corriente al mismo tiempo.
4. Tenga mucho cuidado al usar el dispositivo cuando haya niños cerca. No permita que
los niños jueguen con el dispositivo, no permita que lo usen niños o personas que no
estén familiarizadas con el dispositivo.
5. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidad física, sensorial o mental limitada, o personas que no tienen
experiencia o conocimiento del equipo, si esto se hace bajo la supervisión de una persona
responsable. por su seguridad o se les ha otorgado información sobre el uso seguro del
dispositivo y son conscientes de los peligros de su uso. Los niños no deben jugar con el
equipo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por niños,
a menos que tengan más de 8 años y estas actividades se realicen bajo supervisión.
6. Siempre desconecte el enchufe de alimentación sosteniendo el enchufe con la mano
después de usarlo. NO tire del cable de alimentación.
7. No sumerja el cable, el enchufe y todo el dispositivo en agua o cualquier otro líquido.
No exponga el dispositivo a condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni lo use en
condiciones de alta humedad (baños, casas móviles húmedas).
8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un taller de reparación
especializado para evitar peligros.
9. No utilice el aparato con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de
alguna otra manera o si no funciona correctamente. No repare el dispositivo usted mismo,
ya que existe el riesgo de descarga eléctrica. Lleve el dispositivo dañado a un centro de
servicio apropiado para su revisión o reparación. Todas las reparaciones solo pueden
llevarse a cabo en puntos de servicio autorizados. Las reparaciones realizadas
incorrectamente pueden causar serios peligros para el usuario.
10. Coloque el dispositivo sobre una superficie fresca y estable, lejos de
electrodomésticos de cocina calientes como: estufa eléctrica, quemador de gas, etc.
11. Asegúrese de que nada bloquee la entrada y salida de aire del dispositivo
12. Use el dispositivo solo en una superficie nivelada para evitar que se derrame la
condensación
13. Para proporcionar protección adicional, es aconsejable instalar un dispositivo de
corriente residual (RCD) en el circuito eléctrico con una corriente residual nominal que no
exceda los 30 mA. Pregúntele a un electricista por esto.
14. Limpie el filtro de aire regularmente. La frecuencia de la limpieza depende de la
limpieza del aire.
15. Después de apagar la máquina, espere al menos 5 minutos antes de volver a

18
encenderla.
16. Para una deshumidificación efectiva, se debe utilizar un espacio de al menos 20 cm
entre las paredes laterales de los dispositivos y los muebles o cortinas comprimidos.
17. Para evitar el riesgo de incendio o explosión, no rocíe la secadora
18. Para usar las piezas de la carcasa, no coloque el deshumidificador cerca de dispositivos
de calefacción.
19. Retire el agua recogida en el tanque. Tomar agua accidentalmente o usarla con otras
personas puede causar enfermedades.
20. No admite dispositivos con la cubierta posterior retirada debido a piezas móviles y
calientes.
21. No utilice ningún medio para llevar a cabo el proceso de descongelación u operación
que no sean los recomendados por el fabricante.
22. El dispositivo debe estar disponible como parte de una lista permanente de fuentes de
ignición, es decir, sin llama abierta, sin un dispositivo de gas en funcionamiento o sin un
calentador de dispositivo en funcionamiento.
23. No perforar ni fumar.
24. Tenga en cuenta que los fabricantes de refrigeración no pueden contener fragancias.
Antes del primer uso:
1. El deshumidificador debe usarse en una superficie nivelada y estable, mantenga las distancias entre la unidad y otros objetos de
acuerdo con la imagen 1 para garantizar una eficiencia adecuada. Cierre todas las ventanas y puertas de la habitación donde desee
deshumidificar el aire.
2. Para evitar que el agua se congele, no use el deshumidificador ni la manguera de drenaje a una temperatura ambiente inferior a 0 ° C
3. No use el deshumidificador afuera. La exposición a la luz solar directa o la lluvia puede provocar sobrecalentamiento, descargas
eléctricas e incendios.
4. No coloque el tanque de agua sobre el deshumidificador para evitar derrames de agua dentro de la unidad y deteriorar el aislamiento.
5. Nunca intente utilizar el deshumidificador para usos especiales, como la deshumidificación de alimentos o la preservación de objetos de
arte, o similares.
6. No utilice el deshumidificador donde pueda tener lugar una fuga de aceite o gas inflamable. No utilice la unidad en lugares sujetos a
productos químicos.
7. Para un drenaje continuo, asegúrese de que la manguera de drenaje esté ajustada correctamente con pendiente.
8. Tenga cuidado de que un aparato de calefacción no esté expuesto al viento del deshumidificador.
9. No utilice el deshumidificador como silla o reposapiés.
10. No retire la palanca del flotador del tanque de agua.
11. No bloquee las entradas de aire y las salidas de aire.
12. No cubra la unidad con ropa lavada.
Antes de la operación continua durante un período prolongado, se requiere una verificación periódica, especialmente para el filtro de
limpieza de aire, la manguera de drenaje o similares.
Descripción del producto: Deshumidificador de aire Cr7851
1. Panel de control 2. Entrada de aire
3. Depósito de agua 2,2L 4. Salida de aire
5. Mango 6. Flotador
7. Manguera de drenaje 8. Filtro de aire de malla
9. Carcasa del filtro 10. Luz indicadora de humedad
11. Tapón de goma para la función de drenaje 12. Filtro de carbón activado
Panel de control
A. Botón de encendido B. Botón de modo
B1. Indicador de modo de deshumidificación ordinario B2. Indicador de modo de deshumidificación continua
B3. Indicador de modo de deshumidificación fuerte B4. Indicador de modo de secado de ropa
C. Botón del temporizador 0-24 horas C1. Indicador de unidad de tiempo
D. Botón / indicador de modo de ventilador adicional E. Botón / indicador de bloqueo para niños
F. Botón de velocidad del ventilador F1. Indicador de baja velocidad del ventilador
F2. Indicador de velocidad alta del ventilador G. Botón / indicador de modo de suspensión

19
H. Botón de ajuste de humedad 30-80% de humedad relativa H1. Indicador de unidad de humedad
J. Indicador de modo de descongelación K. Indicador de depósito de agua lleno
L. Pantalla digital de humedad y temporizador.
Eficiencia
1. El aparato realiza automáticamente la descongelación a intervalos regulares de acuerdo con la temperatura ambiente.
a) Si la temperatura ambiente es igual o superior a 24 ° C, se detiene la descongelación.
b) Si la temperatura ambiente es de 18 ° C -24 ° C, la descongelación se enciende durante 5 minutos después de cada 120 minutos de
deshumidificación.
c) Si la temperatura ambiente es de 12 ° C -18 ° C, la descongelación se enciende durante 5 minutos después de cada 25 minutos de
deshumidificación.
d) Si la temperatura ambiente es de 5 ° C -12 ° C, la descongelación se enciende durante 5 minutos después de cada 20 minutos de
deshumidificación.
2. Durante la operación de descongelación, es posible que se interrumpa la función de deshumidificación.
3. No apague el interruptor ni desenchufe el cable de alimentación del deshumidificador durante la operación de descongelación.
4. Este deshumidificador no se puede aplicar para mantener temperaturas extremadamente bajas. La función de este deshumidificador es
bombear la humedad alta y desagradable.
Capacidad deshumidificante
1. Este deshumidificador no tiene función de enfriamiento. Producirá calor durante la operación y aumentará la temperatura ambiente en 1-
4 ° C.
2. La capacidad de deshumidificación diaria del deshumidificador depende de la temperatura ambiente y la humedad relativa. A diferentes
temperaturas y humedad relativa, puede tener diferente capacidad de deshumidificación.
3. En la misma temperatura ambiente, la capacidad de deshumidificación es mayor a mayor humedad relativa y la capacidad de
deshumidificación es menor a menor humedad relativa. En la misma humedad relativa, la capacidad de deshumidificación es mayor a
mayor temperatura y la capacidad de deshumidificación es menor a menor temperatura.
4. Si el deshumidificador se coloca en el gabinete, su capacidad de deshumidificación puede reducirse considerablemente en un período
corto después de su funcionamiento debido a que la humedad en el gabinete se ha reducido considerablemente.
5. Para 5 ° C / 10 ° C / 15 ° C / 20 ° C / 25 ° C / 30 ° C de temperatura ambiente y 80% de humedad relativa, la capacidad de
deshumidificación es, respectivamente, alrededor de 2/4/6/8/10 litros de agua cuando la salida de aire está completamente abierta.
Luz indicadora de humedad (10)
Durante el funcionamiento, la luz indicadora de humedad muestra el nivel de humedad actual en la habitación:
- El color azul significa baja humedad por debajo del 50% de humedad relativa
- El color verde significa humedad media en el rango 51% - 69% de humedad relativa
- El color rojo significa alta humedad por encima del 70% de humedad relativa
Tenga en cuenta que el valor de humedad relativa tiene una tolerancia del 3% cuando se enciende la luz indicadora correspondiente.
Operación
1. Coloque la unidad de la máquina en posición vertical para evitar un funcionamiento incorrecto y un sonido inusual. Mantenga distancias
entre otros objetos como se muestra en la imagen 1. Conecte el dispositivo.
2. Se debe presionar el interruptor de encendido (A) en el panel de control (1) para encender el dispositivo. La pantalla digital (L) mostrará
el nivel de humedad actual en la habitación.
3.Se debe presionar nuevamente el botón de modo (B) para elegir el modo de operación deseado entre:
B1. Modo de deshumidificación ordinario
Cuando elija este modo, el indicador B1 se iluminará.
B2. Modo de deshumidificación continua
Cuando elija este modo, el indicador B2 se iluminará.
B3. Modo de deshumidificación fuerte
Cuando elija este modo, el indicador B3 se iluminará.
B4. Modo de secado de ropa
Cuando elija este modo, el indicador B4 se iluminará.
4. Se debe presionar nuevamente el botón de ajuste de humedad (H) para configurar la humedad ambiente deseada entre 30-80% con un
factor de ajuste del 5%. El ajuste de humedad es válido únicamente en el modo de deshumidificación normal (B1). Después de configurar
la humedad ambiente requerida, la pantalla digital (L) parpadeará para recordarla y el dispositivo comenzará a funcionar. A continuación,
en la pantalla digital (L) se muestra la humedad ambiental actual. Es necesario configurar la humedad ambiente requerida a un nivel más
bajo que la humedad ambiente actual; de lo contrario, el dispositivo no iniciará la deshumidificación. Cuando la humedad relativa en la
habitación es igual al nivel de humedad relativa previamente establecido en la pantalla, el dispositivo apagará automáticamente el
compresor, el deshumidificador se detendrá, solo funcionará el ventilador.
5. El botón del temporizador (C) opera dos funciones:
Función INICIO RETARDADO
El temporizador se puede configurar cuando el dispositivo está apagado. Presione el botón del temporizador (C): el indicador “Hr” (C1) en

20
la pantalla LED se enciende y “00” aparecerá en la pantalla digital (L); dentro de los 5 segundos, debe presionar el botón del temporizador
(C) para seleccionar el tiempo deseado cuando el dispositivo debe encenderse. Una vez que se haya configurado el temporizador, el
tiempo se mostrará durante 5 segundos, el indicador “Hr” (C1) se encenderá. El dispositivo se encenderá automáticamente una vez
transcurrido el tiempo de configuración.
Configuración de la función Timer OFF - DELAY STOP
La función de temporizador de apagado se puede configurar cuando el dispositivo está encendido. Presione el botón del temporizador (C):
la indicación “Hr” (C1) en la pantalla LED se enciende y aparece “00” en la pantalla digital (L); dentro de los 5 segundos, debe presionar el
botón del temporizador (C) para seleccionar el tiempo deseado para que el dispositivo se apague. Una vez configurado el temporizador, el
tiempo se mostrará durante 5 segundos y el indicador “Hr” (C1) se encenderá. El dispositivo se apagará automáticamente una vez
transcurrido el tiempo de configuración.
El intervalo del temporizador es de 1 a 24 horas con un intervalo de 1 hora.
6. Se debe presionar el botón de modo de ventilador adicional (D) para la circulación de aire activa o reactiva además del funcionamiento
del ventilador. Cuando este modo de ventilador está encendido para una circulación de aire adicional, el modo de deshumidificación se
apaga.
7. El botón de bloqueo para niños (E) debe mantenerse presionado durante 3 segundos para escuchar el sonido que confirma que ingrese
los botones para bloquear el estado; en este momento, presionar cualquier botón no es válido. El botón de bloqueo para niños también se
ilumina en este momento. Para desactivar el estado de bloqueo de los botones, vuelva a presionar el botón de bloqueo para niños (E) y
manténgalo presionado durante 3 segundos para escuchar el sonido que confirma la cancelación del estado de bloqueo de los botones.
8. El botón de velocidad del ventilador (F) se puede operar cuando el dispositivo se cambia al modo de ventilador (D) o al modo de
deshumidificación normal (B1). Presione el botón de velocidad del ventilador (F) para seleccionar entre velocidad baja o alta. Se iluminará
el indicador adecuado (F1 o F2).
9. Se debe presionar el botón de modo de suspensión (G) para apagar todas las demás luces indicadoras excepto el modo de suspensión.
Presione cualquier botón para ver las funciones de configuración anteriores en el panel de control. Después de 5 segundos, continuará el
funcionamiento del modo de suspensión. Para cancelar el modo de suspensión, vuelva a presionar el botón del modo de suspensión (G).
10. Presione el interruptor de encendido (A) nuevamente para apagar el dispositivo, la máquina unitaria deja de funcionar.
Servicio de tanque de agua
1. Si el tanque de agua (3) está lleno o el tanque de agua (3) no está instalado en la posición correcta, la indicación de tanque de agua
lleno (K) se enciende en el panel de control (1). El dispositivo emitirá repetidos sonidos de alarma, la luz indicadora de humedad (10)
comienza a parpadear en color rojo.
2. Cuando la luz indicadora de tanque de agua lleno (K) parpadea, el compresor instalado dentro de la máquina se detiene para que no
condense agua hasta que el tanque de agua esté vacío o en la posición correcta, pero el ventilador continúa funcionando.
3. Para quitar el tanque de agua (3), sostenga los lados del tanque de agua y sáquelo. No desmonte el flotador (6) del depósito de agua
(3). Mira la imagen 3.
4. Para vaciar el depósito de agua (3), inclínelo como se muestra en la imagen 5 y drene el agua lentamente. Luego reinstale el tanque de
agua (3) en el deshumidificador.
Función de drenaje continuo
1. Si necesita deshumidificar el aire durante mucho tiempo, puede utilizar la función de drenaje continuo.
2. Tire del tapón de goma (11), luego inserte la manguera de drenaje continuo adjunta (7) como se muestra en la imagen 2.
3. Una vez finalizado el drenaje continuo, vuelva a colocar el tapón de goma (11) y apague el dispositivo.
Manguera de desagüe continuo: longitud: 30 cm, diámetro interno: 17 mm, diámetro externo: 19 mm.
Limpieza y mantenimiento
1. Apague la unidad y desconecte el enchufe de alimentación antes de iniciar cualquier limpieza u otro mantenimiento de rutina.
2. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, nunca rocíe ni derrame agua sobre el deshumidificador al. limpiarlo.
3. Apague el dispositivo y vacíe el agua del tanque de agua antes de mover el dispositivo. Asegúrese de sujetar la manija mientras se
mueve.
4. Limpie la carcasa del dispositivo con un paño húmedo.
5. No desmonte el flotador (6) del depósito de agua (3).
6. Antes de la operación continua planificada durante un período prolongado, se requiere una verificación periódica especialmente para el
filtro de aire de red (8), el filtro de carbón activo (12) y la manguera de drenaje (7), o similares.
7. Para limpiar o reemplazar los filtros:
- desconectar el enchufe y sacar el depósito de agua (3),
- quitar la carcasa del filtro (9) como se muestra en la figura 4,
- retire el filtro de malla (8) de la carcasa y retire con cuidado el filtro de carbón activo (12)
- Limpiar ambos filtros cada dos semanas con una aspiradora. El rendimiento de la deshumidificación puede disminuir cuando los filtros
están obstruidos con desechos.
- coloque los filtros dentro de la carcasa del filtro (9) e introdúzcalos en la carcasa del dispositivo.
8. No limpie el dispositivo con gasolina, disolvente o detergente líquido.
Table of contents
Languages:
Other camry Dehumidifier manuals