manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Emmezeta
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Emmezeta SVOT22-J33 User manual

Emmezeta SVOT22-J33 User manual

Assembling instruction / Montageanleitung / Notice de montage
/Montaje de instrucción / Instrukcja montażu / Сборка инструкция
/Montáž instrukce / Montáž inštrukcie / Szerelési utasítás
/Сглобяване инструкция / Kurulum Talimatları / Montagem de
instrução / Sestavljanje navodila / Montage instructie / Склапање
инструкцију / Asamblarea de instrucțiuni / Sastavljanje upute /
Montering instruktion / Istruzioni di montaggio / Збірка інструкція /
Montāžas instrukcija / Montavimo instrukcija / Paigaldusjuhend /
Kokoamisohjeisiin
EN.Follow the manufacturer’s assembly instructions, otherwise danger may occur. DE.Die Montage ist nach der vom Hersteller ausgearbeiteten Anleitung durchzuführen –
andernfalls können Gefahren auftreten. FR.L'installation doit être effectuée conformément aux instructions établies par le fabricant – sinon il peut y avoir un danger. ES.El
montaje debe realizarse de acuerdocon las instrucciones delfabricante. De lo contrario, puede existir un peligro. PL.Montażu należy dokonać zgodnie z instrukcją opracowaną
przez producenta –w przeciwnym wypadku może wystąpić niebezpieczeństwo. RU.Монтаж следует выполнять согласно инструкции, разработанной производителем.
Несоблюдение этого правила может привести к опасности. CZ.Montáž proveďte podle pokynů výrobce, jinak může hrozit vznik nebezpečí. SK.Montáž by mala byť vykonaná
v súlade s návodom, ktorý vypracoval výrobca - v opačnom prípade môže dôjsť k nebezpečenstvu. HU.A telepítést a gyártó használati útmutatója alapján hajtsa végre -
ellenkező esetben veszélyes helyzet alakulhat ki. BG.Монтажът трябва да се извърши в съответствие с инструкциите на производителя – в противен случай може да
възникне опасна ситуация. TR.Kurulum üreticinin talimatlarına uygun şekilde gerçekleştirilmelidir, aksi takdirde hasar oluşabilir. PT.A montagemdeve ser realizada deacordo
com as instruções do fabricante. Caso contrário, poderá haver perigo. SL.Montažo je treba izvesti v skladu z navodili proizvajalca − v nasprotnem primeru lahko pride do
nevarnosti. NL.Voer montage uit volgens de instructies van de fabrikant, anders kunnen er gevaarlijke situaties ontstaan. SRB.Монтажу изводити у складу с упутством које
је припремио произвођач – у супротном постоји ризик од опасности. RO.Instalarea trebuie efectuată conform instrucțiunilor producătorului - în caz contrar pot apărea
pericole. HR.Montažu izvodite u skladu s uputama koje je pripremio proizvođač – u suprotnom postoji rizik od opasnosti. SV.Följ tillverkarens monteringsanvisningar – annars
kan farorisker uppstå. IT.Eseguire il montaggio nel rispetto delle istruzioni elaborate dal fabbricante - in caso contrario possono verificarsi situazioni di pericolo UA.Монтаж слід
здійснювати згідно зінструкцією, розробленою виробником - віншому випадку може виникнути небезпека. LV.Uzstādīšana jāveic saskaņā ar ražotāja instrukcijām, jo
pretējā gadījumā var rasties apdraudējums. LT.Eseguire il montaggio nel rispetto delle istruzioni elaborate dal fabbricante - in caso contrario possono verificarsi situazioni di
pericolo ET.Ohtude vältimiseks tuleb paigaldamisel jälgida tootja juhiseid. FI.Asennus on suoritettava valmistajan laatiman ohjeen mukaisesti - ohjeen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa vaaratilanteen.
60 MIN
SVOT22-J33

max
40 kg
max
7 kg
1/15
`
`
`
`
`
`
`
`
2/15
???
3/15
4/15
A
H
B
B
C
C
D
D
E
E
F
F
G
G
51406Ex2
51408
51407
Gx2
Fx2
51405
51041
20693A
Dx2
Cx2
Bx2 51040
H 40392
SVOT22-H35
5/15
9
6 7 8
2 4
3 5
1
6/15
x2
x2
G
E
x2 G
E
x2
F
D
x2
x2
F
D
G
E
x2
x2
Cx2
Bx2
7/15
x2
B
DE
x2
x2
GF
8/15
GF
H
B
G
F
C
C
B
F
E
D
G
H
C
9/15
H
10/15
A
A
11/15
12/15
- PL - SZANOWNY KLIENCIE.
Dla zabezpieczenia przed
potencjalnymi zarysowaniami i
uszkodzeniami elementy o wysokim
połysku zostały zabezpieczone
folią
ochronn
ą
.
Prosimy o zerwania tej folii po
zmontowaniu mebla.
- RU -
УВАЖАЕМЫЙ
К
Л
И
Е
Н
Т
.
Для обезпеченияот потенциальных
повреждении
эл
е
м
е
н
ты
о
высоком
б
л
е
с
к
е
обезпечены
пленкой.
Просим Вас снять
пленку после монтажа м
е
б
е
л
и
.
- CZ - VÁŽENÍZÁKAZNÍCI.
Pro předejitípoškozenín
ě
kterých
částínábytku s vysokým leskem, ósme
zabezpečili výrobky ochranou fólií.
Doporučujeme odstránit fólii ažpo
konečnémontáži a dokompletováni
nábytku.
- SK- VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI.
Pri predchádzaniu poškodeniu
niektorých častínábytku s vysokým
leskom, sme zabezpečili výrobky ochranou
fóliou.
Doporučujeme odstraniťfóliu ažpo
konečnom zmontovaní a dokompletovaní
nábytku.
- EN - DEAR CUSTOMER.
To protect from scratches and
mechanical damages the high gloss
elements are secured with a protective
foil.
Please, remove the foil after the piece of
furniture is assembled.
- HU - TISZTELT VEVŐINK.
A magasfényűbútorelemeket
védőfóliával vontuk be, hogy a karcolások
illetve sérülésektől megóvjuk.
A bútor összeállítása után kérjük tépjék le
a fóliát.
- DE-SEHR GEEHRTER KUNDE.
Vor dem Kratzer und
Beschädigungen haben wir die
hochglänzenden Elemente mit der
Schutzfolie gesichert, wir bitten die
Schutzfolie nach der Montage die
Schutzfolie zu entfernen
- BG -
УВАЖАЕМИ
К
Л
И
Е
Н
ТИ
.
За предпазване от повреда на
елементите
с
бляскаво покритиеима
защитно
ф
о
л
и
о
.
Молим
Ви
да свалитефолиото след
монтажа на
м
е
б
е
л
ит
е
.
- FR - N'oubliez pas d'enlever le
film plastique qui protege la façade avant
la fixation des poignées!
-TR-SAYIN MÜSTERIMIZ.
Ürünü hasar ve çiziklerden korumak
için, ürünün parlak bölgeleri folyo ile
kaplanmistir. Kurulum bittikten sonra
lütfen bu folyolari çikariniz.
- ES - ESTIMADO CLIENTE.
Los elementos con acabado brillo
llevan un papel protector que los protege
de arañazos y daños mecánicos.
Por favor, retire el papel de la pieza
cuando es mueble estémontado.
- P - PREZADO CLIENTE.
Para a proteçao contra possíveis
arranhoes e danificar componentes sao
película protetora de plástico de alto
brilho.
Por favor, quebrando do filme após a
montagem dos móveis
- SLO - SPOŠTOVANI KUPEC.
Za zaščito pred morebitnimi praskami in
poškodbami komponente so visokega
sijaja plastike zaščitno folijo.
Prosimo lomljenju filma po montaži
pohištva
- NL - GEACHTE KLANT.
Ter bescherming tegen mogelijke krassen
en beschadigingen componenten zijn
hoogglans plastic beschermfolie.
Gelieve het breken van de film na
montage van de meubels
- SRB - Poštovani kupci.
Radi zaštite od mehaničkih oštećenja
delovi nameštaja visokog sjaja zaštićeni su
folijom.
Molimo Vas da skinete foliju nakon što
nameštaj bude sastavljen.
- RO-STIMATE CLIENT.
Pentru protectie impotriva
zgarieturilor si a distrugerilor mecanice,
elementele lucioase sunt asigurate cu
folie de protectie.
Va rugam sa indepartati folia dupa
asamblarea componentelor de mobila.
- HR - POŠTOVANI KUPCI.
Radi zaštite od mehaničkih oštećenja
dijelovi namještaja visokog sjaja zaštićeni
su folijom.
Molimo Vas da skinete foliju nakon što
namještaj bude sastavljen.
- S - BÄSTE KUND.
För skydd mot eventuella repor och
komponenter skador är högblank plast
skyddsfilm.
Vänligen bryta av filmen efter
monteringen av möblerna
- I -GENTILE CLIENTE.
Per la protezione da graffi e potenziali
danni lucide elementi sono protetti con
una pellicola protettiva.
Si prega di rompere questo film dopo il
montaggio dei mobili
- UKR - ШАНОВНИЙ КЛІЄНТ.
Для захисту від можливих подряпин і
пошкоджень компонентів глянцевому
пластикової захисною плівкою.
Будь ласка, руйнування плівки після
складання меблів
- LT - GERBIAMAS KLIENTE.
Del apsaugos nuo galimu ibrežimu ir žala
komponentu yra aukšto blizgesio plastiko
apsaugine plevele.
Prašome laužymo filmo po Surinkus
baldus
- LV - CIENIJAMIE KLIENTI.
Aizsardzibai no iespejamiem bojajumiem
un kaitejumu komponentu, ir spidigi
plastmasas aizsargpleves.
Ludzu parkapj filmu pec montažas mebelu
- EST - KALLIS KLIENT.
Kaitseks voimalike kriimustuste ja
kahjustuste komponendid on korgläikega
plastikust kaitsekile.
Palun purunemine film pärast kokkupanek
mööbel
13/15
- PL-
WSKAZÓWKI
NA TEMAT
P
I
EL
Ę
G
NA
C
JI
ME
B
L
A
Prosimy o stosowanie n/w uwag w celu
wła
ś
ciwego użytkowania mebli: Do
odkurzania używaćczystej suchej
ś
ciereczki. Je
ś
li meble wymagaj
ą
dokładniejszego czyszczenia należy użyć
zwilżonej
ś
ciereczki a nast
ę
pnie wytrzećje
do sucha. Błyszcz
ą
ce
części
metalowe i
szklane czy
ś
ci
ć
dost
ę
pnymi w handlu
ś
rodkami, aby odzyskać pierwotny połysk.
Nast
ę
pnie metal wytrzeć
suchąścierką
a
szkło polerować
miękkim
nie pyl
ą
cym
papierem.
UWAGA! Nie używać
ś
rodków
żrących,
szoruj
ą
cych "nieznanych Sprayów " z
wyj
ą
tkiem wyraźnie znakowanych
przeznaczonych do tego celu.
- RU -
У
К
А
З
АНИ
ЯПО УХОДУЗА
М
ЕБЕ
Л
Ь
Ю
Просьба применятьниже указанные
замечания
для
правильного пользования
мебелью:
Для
вы
т
е
р
а
ни
я
применять
чистую сухую тряпку.
Если мебель
нуждается
в
более
тщательной чистке,
необходимо применятьвлажную
тряпку,
а
затем вытереть
до-суха. Для того, чтобы
блестящие металлические
и
стекляные
элементы
получили
изначальный блеск,
чистить их доступными в
п
ро
д
а
ж
е
средствами. Затем металл вытереть
сухой
тряпкой,
а
с
т
е
к
л
о полировать мягкой
б
у
м
а
г
о
й
.
ВНИМАНИЕ
!
Не употреблять средств
типа
„ Spray” и
жёстких средств– для
чистки
поверхности мебели,
и
с
к
л
ю
ч
а
я
средства предназначеныеспециально
по
уходу за
м
е
б
е
ль
ю.
- CZ - NÁVOD NA UD
RŽ
BU
:
Při pravidelnépéči o Váš nábytek
používejte suchýhadřík, který nezanechává
chloupky. Pokud bude nábytek vyžadovat
důkladné
vyčištění,
použijte prosím
navlhčenýhadřík a poté
opět
přetřete
suchýmhadříkem. Lesklé kovové díly
a
skleněné
plochy dokonale
vyčistěte
běžným
prostředkem na údržbu kovu a
čisticím přípravkem na okna, až
docílíte„zrcadlového lesku”. Kovové díly
pak
doleštěte
suchým hadříkem, sklo
vhodným papírem.
POZOR! V žádném
případě
nepoužívejte
ostré čisticí prostředky ani spreje
(kromě
sklen
ě
ných ploch)!
- SK - NÁVOD NA ÚD
RŽ
BU
Pri pravidelnej starostlivosti o Váš nábytok
používajte suchú handričku, ktorá
nezanecháva chĺpky. Lesklékovovédiely a
sklenenéplochy dokonale vyčistíte bežným
prostriedkom na údržbu kovu čistiacim
prostriedkom na sklo, ažkým
nedocielite„zrkadlového lesku“. Kovové
diely a sklenenéplochy potom doleštite
suchou handričkou.
POZOR ! Na drevenéčasti nábytku v
žiadnom prípade nepoužívajte ostré
chemicképrostriedky.
- EN -
DIRECTIONS
FOR
PROPER
USAGE
OF
F
U
R
N
I
T
U
RE
In order to directions use a soft, dry
duster to dust furniture. If furniture needs
more precise polishing use a wet duster,
after that wipe furniture until it's dry. Metal
and glass parts of furniture polish with any
available detergents to get former gloss.
After that wipe the metal parts with a dry
duster. Glass parts wipe with a paper towel.
WARNING! Never use a harsh scrubing
cleaners, detergents, solvents. Use only
known , intended for furniture soft agent's.
- HU - BÚTORÁPOLÁSI
T
ANÁ
C
S
OK
Kérjük alkalmazza ezen bútorápolási
tanácsokat A portalanításnál használjon
tiszta, száraz törlőkendőt. Amennyiben a
bútor kényesebb, nagyobb ápolást igényel,
akkor használjon nedves törlőkendőt és
utána a felületet törölje át szárazzal.
Fényes fém felületeket és üveg felületeket
megfelelő speciális tisztítószerrel takarítsa,
aztán a fém felületet törölje át száraz
törlőkendővel, az üveg felületet pedig puha
nem szöszölő, portaszítópapírkendővel,
hogy az eredeti fényes állapotát megtartsa.
FIGYELEM!
Semmi esetben ne
használjon agresszív kémiai szereket és
súroló szereket a bútor külsőfelületének
tisztításához. A Sprey-ek közül csak a
bútortisztításhoz előírtakathasználja.
- DE -
PFLEGEH
I
N
WE
I
S
Beim Staubwischen bitte ein trockenes
Tuch verwenden. Sollten Ihre Möbel einmal
eine weitergehende Behandlung benötigen,
bitte die Flächen mit einem
angefeuchteten Tuch
abwischen und anschließend trocken reiben.
Bei glänzenden Metallteilen und
Glasflächen die handelsüblichen
Metallputzmittel bzw. Glasreiniger
verwenden. Anschließend Metall mit einem
Tuch nachpolieren bzw. Glas mit naßfestem
Papier trocken reiben.
ACHTUNG! Keine Scheuermittel oder
Sprays (außer Glas) verwenden.
- BG -
У
К
А
З
АНИ
ЯЗА ПОДДРЪЖКА
НА
М
ЕБЕ
Л
ИТ
Е
Моля,
съблюдавайте препоръките за
правилно ползване
н
а
мебелите: За
почистване на прахта
по
мебелите
и
з
п
олз
в
а
йт
е
суха кърпа.
Ако
енеобходимо
използвайте влажна кърпа,
но
след това
подсушете със
суха кърпа. За да бъдат
металните
и
стъклени части лъскави,
почиствайте със специални за
т
а
з
и
цел
хигиенни
материали. След това метала
го
почистете с
ъ
с суха кърпа, астъклото
го
полирайте
с
мека
хартия.
ВНИМАНИЕ!
Не използвайте средства
от
типа
„Spray”и
твърди материали з
а
почистване на повърхностите
н
а
мебелите, като
изключите средства
с
п
е
ц
и
а
л
н
о предназначениза поддръжкана
м
е
б
е
л
и
.
- FR - CONDITIONS D
'
U
T
I
L
I
SA
T
I
O
NS
DES
ME
UB
LE
S
Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer
le meuble. Si le meuble nécessite un
nettoyage plus complet, utiliser un
chiffon humide et essuyer immédiatement
avec un chiffon sec. Le métal et le verre
dépoli se nettoient avec tout produit
ménager classique non abrasif. Bien
essuyer avec un chiffon sec. Essuyer le
verre avec un chiffon doux ou du papier
essuie-tout.
ATTENTION ! N'employer jamais de
produits décapants, abrasifs, ni de
dissolvants. Employer seulement des
produits adaptés au nettoyage des meubles.
Pour le nettoyage utiliser des textiles doux.
- TR - MOBILYANIZIN DOGRU
KULLANIMI
I
C
I
N
Yumusak kuru bir bezle tozunu aliniz.
Daha iyi bir temizlik gerektigi hallerde
nemli bir bez kullaniniz ve ardindan kuru
bir bezle urununuzu kurulayiniz.
Metal ve cam parcalari silmek icin uygun
temizleyiciler kullanabilirsiniz.Sonra kuru
bir bezle siliniz.
DIKKAT!!! Sert temizleyiciler, deterjanlar,
incelticiler kullanmayiniz. Sadece
mobilyaya uygun temizleyiciler kullaniniz.
- ES INDICACIONES PARA UN USO
AD
EC
UAD
O
DEL
M
U
E
B
LE
Use un paño suave y seco para quitarle el
polvo.
Si quiere sacar brillo utilice un paño
húmedo y después use otro paño para
secarlo. Las partes metálicas o cristales
límpielas con cualquier detergente
apropiado para conseguir brillo. Después
limpie las partes metálicas con un paño
seco y los cristales con una toalla de papel.
ATENCIÓN! Nunca use limpiadores,
detergentes o disolventes duros. Use
solamente productos especiales para
muebles.
14/15
- P - INDICAÇOES PARA UM USO
ADEQUADO D
O MÓ
V
EL
Use um pano suave e seco para limpar o pó.
Se quiser mais brilho utilize um pano
húmido e depois outro pano para secar.
As partes metálicas e com vidro limpe-as
com qualquer detergente apropriado para
conseguir brilho. Depois limpe as partes
metálicas com um pano seco e as partes
com vidro com uma toalha de papel.
ATENÇAO! Nunca use produtos de
limpeza, detergentes ou dissolventes
duros. Use apenas produtos indicados para
móveis.
- SLO - NASVETI ZA NEGO
POHIŠTVA.
Prosimo, pohištva uporabljajte skladno z
navodili: za čiščenje uporabite čisto in suho
krpo. Pri temeljitem čiščenju pohištva
uporabite vlažno krpo in jih nato obrišite do
suhega. Bleščeči in stekleni deli čistiti z
dostopni sredstvi za obnovo prvotnega
sijaja. Nato metal obrišite s suho krpo, pa
steklo polirate mehkim, brezprašnim
papirjem.
POZOR! Ne uporabljajte grobih,
abrazivnih čistil, neznanih detergentov,
razen jasno označenih za ta namen.
- NL - TIPS VOOR HET GEBRUIK
VAN
HET ME
UB
EL
S
T
U
K
Gebruik een zachte droge stofdoek om het
meubel af te stoffen. Als het meubel meer
opgepoetst moet worden, gebruik dan een
een natte doek, en wrijf daarna het meubel
droog. Metalen en glazen delen kunnen
afgewassen worden met detergenten die
voor deze geschikt zijn. Nadien wrijvt u
de metalen delen met een droge stofdoek
droog. De glazen delen kan u met een
papieren doek droog wrijven.
OPGELET
! Gebruik nooit ruwe
schoonmaakmiddelen, detergenten of
solventen. Gebruik enkel speciaal voor
meubels ontwikkelende zachte middelen.
- SRB - UPUTSTVA ZA U
POR
ABU
Prilikom čišćenja koristite suvu i meku
krpu za prašinu. Ukoliko se nameštaj treba
detaljnije očistiti, upotebite vlažnu krpu za
prašinu, a nakon toga obrišite nameštaj
suvom krpom. Metalne i staklene delove
nameštaja čistite bilo kakvim primerenim
deterdžentom kako bi mu vratili sjaj.
Nakon toga obrišite metalne delove
suvom krpom, a staklene papirnatim
ubrusom..
UPOZORENJE!
Ne koristite oštra i
hrapava sredstva za brisanje kao ni
jake deterdžente. Upotrebite blaga
sredstva primerena
čišćenju
nameštaja.
- RO - INSTRUCTIUNI DE
I
N
TRET
I
N
ERE
Pentru stergerea prafului folositi o laveta
uscata.
Daca mobila dvs. necesita o curatire
stergeti suprafetele in cauza cu o lavetausor
umezita urmand apoi sa o stergeti cu una
uscata. Pentru curatarea suprafetelor
metalice sau a celor din sticla folositi
doar solutii de curatare uzuale pe care le
gasiti in comert dupa care metalul se sterge
cu o laveta uscata iar suprafetele de sticla
cu prosoape de hartie.
ATENTIE! Nu folositi solutii chimice
abrazive sau spray-uri, exceptand cele
pentru lustruit mobila sau care se
utilizeaza pentru curatarea sticlei.
- HR - UPUTSTVA ZA U
POR
ABU
Prilikom čišćenja koristite suhu i meku
krpu za prašinu. Ukoliko se namještaj treba
detaljnije očistiti, upotrijebite vlažnu krpu
za prašinu, a nakon toga obrišite namještaj
suhom krpom. Metalne i staklene
dijelove namještaja čistite bilo kakvim
primjerenim deterdžentom kako bi mu
vratili sjaj. Nakon toga obrišite metalne
dijelove suhom krpom, a staklene
papirnatim ručnikom.
UPOZORENJE!
Ne koristite oštra i
hrapava sredstva za brisanje kao ni jake
deterdžente i otapala. Upotrijebite blaga
sredstva primjerena
čišćenju
namještaja.
- S - TIPS FÖR VARD AV MÖBLER
Använd anvisningarna nedan för korrekt
underhall av möblerna: Vid enkel rengöring
använd en torr trasa Om du behöver en mer
grundlig rengöring av möbler, bara torka
med en fuktig trasa och torka sedan torrt
med en torr trasa. Glänsande delar av metall
och glas rengörs med kommersiellt
rekommenderade medel för att aterfa den
ursprungliga glansen. Sedan torkas
metalldelarna med en torr trasa och glas
poleras med mjukt papper.
VARNING! Använd inte frätande,
repande, okända rengöringsmedel med
undantag för tydligt märkta för detta
ändamal.
- I -ISTRUZIONI PER LA
MANUTENZIONE:
Quando si spolvera adoperare
assolutamente un panno asciutto. Se viene
effettuato una pulitura a fondo eliminare il
residuo dalla superficie con un panno
umido ed’ infine stroffinare affinche’ la
superficie sara’ asciutta. Sulle parti
cromate o in vetro adoperare i prodotti
generici. Dopodiche` strofinare le parti
lucide con un panno, per il vetro usare
carta assorbente.
ATTENZIONE! Non usare prodotti
abrasivi o spray (salvo per vetro).
-UKR- РЕКОМЕНДАЦІЇ ПО
ДОГЛЯДУ МЕБЛІ
Будь ласка, використовуйте наступні
коментарі по правильному використанню
меблів: Для очищення використовувати
чисту суху тканину. Якщо меблі вимагає
ретельного чищення використовуйте
вологу тканину і протріть насухо.
Блискучі металеві частини і скло
очищається комерційно доступні засоби,
щоб відновити первісний блиск. Потім
протріть сухою тканиною, металом,
склом, дзеркалом або не pylącym м'яким
папером.
УВАГА! Не використовуйте їдкі,
абразивні чистячі засоби, аерозолі
невідомим, за винятком випадків, прямо
призначеного для цієї мети.
-LV-LĪGUMS IEVĒROT ZEMĀK
NORĀDĪTOS IETEIKUMUS MĒBEĻU
KOPŠANAI:
Mēbeļu tīrīšanai izmantot tīru, sausu lupatiņu
vai papīra dvieļus. Ja nepeiciešama
Intensīvāka tīrīšana, lieto mitru lupatiņu, pēc
tam notīrīt ar sausu. Lai spīdīgie metāla
elementi un stikls iegūtu sākotnējo spīdumu,
tīrīt tos ar speciāliem tīrīšanas līdzekļiem,
kas paredzēti mēbeļu kopšanai. Pēc tam
metāla elementus noslaucīt ar sausu lupatiņu,
stiklu noslaucīt ar sausu papīra dvieli.
UZMANĪBU! Mēbēļu kopšanai nelietojiet
izsmidzināmos un asus, abrazīvus tīrīsanas
līdzekļus. Lietot tikai līdzekļus, kas paredzēti
mēbeļu kopšanai.
-LT- PRIEŽIŪROS GAIRĖS BALDŲ
Prašome naudoti šias pastabas apie tinkamai
naudoti baldai: Valymui naudokite švaru
sausą skudureli. Jei baldai reikia kruopščiai
išvalyti, naudoti dregnu skudureliu ir tada
nuvalykite ji sausa. Shiny metalines dalys ir
stiklo išvalyti komerciškai prieinamas
priemones, skirtas susigrąžinti pradini
blizgesi. Tada nuvalykite sausu skudureliu,
metalo, stiklo, veidrodžio ar ne pylącym
minkštu popieriaus.
DEMESIO! Nenaudokite agresyviu,
abrazyviniu valikliu, purškalai nežinomu
išskyrus tuos atvejus, kai tai aiškiai
paženklinti šiam tikslui.
-EST- CARE SUUNISED MÖÖBEL
Palun kasutage oma kommentaarid
nouetekohase kasutamise mööbel:
puhastamiseks kasutage puhast kuiva lapiga.
Kui mööbel nouavad pohjalikku
puhastamist, kasutage niisket lappi ja
pühkige see kuivaks. Säravad metallosad ja
klaas puhastada müügil viis taastada esialgse
läike. Seejärel pühkige kuiva lapiga, metall,
klaas, peegel voi mitte pylącym pehme
paber.
TÄHELEPANU! Ärge kasutage
söövitavaid, abrasiivseid puhastusvahendeid,
pihustid teadmata teisiti kui märgistatud
selleks.
15/15

Other Emmezeta Indoor Furnishing manuals

Emmezeta MRYB01 User manual

Emmezeta

Emmezeta MRYB01 User manual

Emmezeta JAKE II User manual

Emmezeta

Emmezeta JAKE II User manual

Emmezeta CDXS82 User manual

Emmezeta

Emmezeta CDXS82 User manual

Emmezeta YORK 636338 Installation guide

Emmezeta

Emmezeta YORK 636338 Installation guide

Emmezeta ALICANTE ATCP01 Installation guide

Emmezeta

Emmezeta ALICANTE ATCP01 Installation guide

Emmezeta MATRIX 637148 User manual

Emmezeta

Emmezeta MATRIX 637148 User manual

Emmezeta MRYT121 User manual

Emmezeta

Emmezeta MRYT121 User manual

Emmezeta SEVILLA SEVV01 Installation guide

Emmezeta

Emmezeta SEVILLA SEVV01 Installation guide

Emmezeta BT-9621H-2 User manual

Emmezeta

Emmezeta BT-9621H-2 User manual

Emmezeta SHETLAND SHEK43 Installation guide

Emmezeta

Emmezeta SHETLAND SHEK43 Installation guide

Emmezeta NIKD04 User manual

Emmezeta

Emmezeta NIKD04 User manual

Emmezeta NRGS82511 User manual

Emmezeta

Emmezeta NRGS82511 User manual

Emmezeta HLP-5025-9 BOND User manual

Emmezeta

Emmezeta HLP-5025-9 BOND User manual

Emmezeta SEVILLA PET SEVK93 Installation guide

Emmezeta

Emmezeta SEVILLA PET SEVK93 Installation guide

Emmezeta HM-S434 User manual

Emmezeta

Emmezeta HM-S434 User manual

Emmezeta LCRT131 User manual

Emmezeta

Emmezeta LCRT131 User manual

Emmezeta STZB03 User manual

Emmezeta

Emmezeta STZB03 User manual

Emmezeta PORTO 656216 User manual

Emmezeta

Emmezeta PORTO 656216 User manual

Emmezeta WNK431 User manual

Emmezeta

Emmezeta WNK431 User manual

Emmezeta CDXS81 User manual

Emmezeta

Emmezeta CDXS81 User manual

Emmezeta MILANO TYP 01 Installation guide

Emmezeta

Emmezeta MILANO TYP 01 Installation guide

Emmezeta SPRS32412 User manual

Emmezeta

Emmezeta SPRS32412 User manual

Emmezeta SEVILLA SEVV01 Installation guide

Emmezeta

Emmezeta SEVILLA SEVV01 Installation guide

Emmezeta MRYV711L User manual

Emmezeta

Emmezeta MRYV711L User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

BENE P2 Assembly and operating instructions

BENE

BENE P2 Assembly and operating instructions

Next MALVERN DOVE CORNER 868825 Assembly instructions

Next

Next MALVERN DOVE CORNER 868825 Assembly instructions

BOPITA lotte Assembly instruction

BOPITA

BOPITA lotte Assembly instruction

LG OUTDOOR SAV08 Assembly instructions

LG OUTDOOR

LG OUTDOOR SAV08 Assembly instructions

Germania 1879 Assembly instruction

Germania

Germania 1879 Assembly instruction

Exclusive Heritage CL-10148S-WMTP installation guide

Exclusive Heritage

Exclusive Heritage CL-10148S-WMTP installation guide

Next ISABELLA 938182 Assembly instructions

Next

Next ISABELLA 938182 Assembly instructions

Axor 41538001 Specification sheet

Axor

Axor 41538001 Specification sheet

MENU Androgyne manual

MENU

MENU Androgyne manual

Habitat Bet 827181 manual

Habitat

Habitat Bet 827181 manual

PARISOT 7964POTI manual

PARISOT

PARISOT 7964POTI manual

BOBOCHIC NALA R00 Assembly instructions

BOBOCHIC

BOBOCHIC NALA R00 Assembly instructions

Biohort Shelves Assembly manual

Biohort

Biohort Shelves Assembly manual

Eagle Group 357998 Assembly instructions

Eagle Group

Eagle Group 357998 Assembly instructions

Xxxlutz A11 Assembly instructions

Xxxlutz

Xxxlutz A11 Assembly instructions

RH APOLLO FLOOR LAMP quick start guide

RH

RH APOLLO FLOOR LAMP quick start guide

VIPACK jaxx RKST1114 Assembly instructions

VIPACK

VIPACK jaxx RKST1114 Assembly instructions

Burgtec STRATA 360 troubleshooting manual

Burgtec

Burgtec STRATA 360 troubleshooting manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.