EntraPass Polaris User manual

POL-2/2KP
POL-2: Magnetic Card reader
POL-2KP: Magnetic Card reader with keypad
INSTALLATION
The Polaris reader can be mounted vertically or horizontally.
The correct orientation is indicated on the inner surface of the
locking plate. The reader is supplied with the locking plate
attached. To remove it, loosen the screw on the end of the reader
only until the locking plate can be disengaged from the reader.
Affix the locking plate to the wall.
1) To configure the output mode choose the appropriate
electrical connection between output wires (green and white),
LED wire (brown) and buzzer wire (blue).
2) Power up the reader. If a valid connection is detected, the
programming mode code, (5 short beeps) will sound, followed
by the output-mode code. The output mode code is a specific
number of short beeps. This number depends on the output
mode (ex: 1 beep means mode #1, 2 beeps means mode
#2, etc.) If the output mode has never been programmed, the reader output mode will be
ABA-clock & data (mode #3).
3) Power OFF the reader.
4) Connect the reader according to the wiring diagram on the back of this sheet.
5) Push the splice and all excess cable back into the wall. Attach the reader
to the locking plate as follows: Place the reader over the locking plate with
the head of the locking screw in the notch on the bottom end of the reader.
Slide the reader into the locking plate. Tighten the screw to lock the reader
in place. Mounting the reader to an electrical box requires the optional wall
plate: POL-WP. When using the wall plate, first attach the wall plate to the
electrical box. Then attach the locking plate to the wall plate with the screws provided.
POL-2/2KP
POL-2: Lecteur de Cartes Magnétiques
POL-2KP: Lecteur de Cartes Magnétiques avec clavier
POL-2/2KP
POL-2: Lector de Tarjetas Magnéticas
POL-2KP: Lector de Tarjetas Magnéticas con teclado
INSTALLATION
Le lecteur Polaris peut être installé verticalement ou
horizontalement. Lorientation du lecteur est indiquée à
lintérieur de la plaque de montage. Le lecteur Polaris est fourni
avec la plaque de montage attachée. Pour les séparer, dévissez
la vis à lextrémité du lecteur et glissez la jusquà ce quelle se
libère. Fixer la plaque de montage au mur.
1) Pour configurez le mode de sortie, effectuer les
branchements appropriés entre les fils de sortie (vert et
blanc), le fil du DEL (brun), le fil du piezo (bleu).
2) Alimenter le lecteur. Si le branchement est effectué
correctement, 5 beeps seront émis pour confirmer
lentrée en mode de programmation suivis dautres
beeps indiquant le mode de sortie. Le nombre de
beeps indiquant le mode de sortie correspond au
numéro du mode (Mode #1, 1 beep, mode #2, 2 beeps,
etc). Si aucun mode de sortie na été programmé, le mode #3 (ABA-Clock & data) est le mode de sortie par défaut.
3) Débrancher lalimentation au lecteur.
4) Raccordez le lecteur en suivant le diagramme de branchement au verso.
5) Repoussez ensuite le joint et tout excès de câble à lintérieur du mur. Le
lecteur est fixé sur la plaque de montage de la façon suivante:
Placez le lecteur sur la plaque de montage, en alignant la coche située au
bout du lecteur avec la vis de la plaque de montage. Glissez le lecteur sur
la plaque de montage et serrer la vis pour garder le lecteur en place. Si vous
installez le lecteur sur une boîte électrique, il faut installer la plaque décorative optionnelle POL-WP sur la boîte électrique.
Ensuite, fixer la plaque de montage sur la plaque décorative avec les 4 vis fournies.
INSTALACION
El lector Polaris puede ser instalado vertical u horizontalmente;
para mayor facilidad de uso. La correcta orientación del lector
esta indicada en la cara interna de la placa de montaje. El lec-
tor Polaris es proveido con la placa de montaje ensamblada.
Para separar la placa del lector, afloje el tornillo que se encuentra
ubicado en el extremo del lector y deslise el lector.
1) Para configurar el modo de salida, efectuar las conexiones
apropiadas (ver el tablero más abajo) entre los cables de
salida (verde y blanco), el cable delDEL (marrón) y el cable
del zumbador (azúl)
2) Alimentar el lector. Si la conexión es efectuada
correctamente, 5 tonalidades «beeps» seran emitidas para
confirmar la entrada en modo de programación seguido de
otras tonalidades «beeps» indicado el modo de salida. El
número de tonalidades «beeps» indican el modo de salida (modo #1, 1
tonalidad, modo #2, 2 tonalidades etc.) Si ningún modo de salida ha
estado programado, el modo #3 (ABA-Clock & data) es el modo de
salida par omisión.
3) Desalimentar el lector.
4) Una vez que la placa ha sido, fijada al muro, conecte el lector siguiendo el
diagrama de conexión.
5) Asegúrese de empujar al interior del muro todo exceso de cable y ensamble la placa del lector de la siguiente manera: Ponga
el lector sobre la placa manteniendo la cabeza del tornillo en la ranura de la parte inferior del lector. Deslise le lector en la placa
de protección. Apriete el tornillo para asegurar el lector. El montaje del lector en una caja de conexión electrica requiere la
placa opcional: POL-WP. Si este es el caso, primero fije la placa a la caja de conexión electrica. Luego atornille la placa a la pared
con los tornillos proveidos.
ELECTRICAL
CONNECTIONS OUTPUT MODE
READER
TYPE
Green with blue
White with brown Mode 1
Wiegand 26 bits 1
White with blue
and brown Mode 2
Wiegand 34 bits 2
Default setting
Green with brown
White with blue Mode 3
ABA-Clock & data 11
Green with blue
and brown Mode 4
ABA-Wiegand 8
BRANCHEMENT
ELECTRIQUES MODE DE
SORTIE
TYPE DE
LECTEUR
Vert avec bleu
Blanc avec brun Mode 1
Wiegand 26 bits 1
Blanc avec bleu
et brun Mode 2
Wiegand 34 bits 2
Configuration par défault
Vert avec brun
Blanc avec bleu Mode 3
ABA-Clock & data 11
Vert avec bleu
et brun Mode 4
ABA-Weigand 8
CONEXIÓN
ELECTRICA MODO DE
SALIDA
TIPO DE
LECTOR
Verde con azul
Blanco con marrón Modo 1
Wiegand 26 bits 1
Blanco con azul
y marrón Modo 2
Wiegand 34 bits 2
Configuración par omisión
Verde con marrón
Blanco y azul Modo 3
ABA-Clock & data 11
Verde con azul
y marrón Modo 4
ABA-Wiegand 8

Power...............................
Dimensions......................
Color....................................
Operating Temperature...
Utilization........................
Weight..............................
Software compatibility
POL-2.............................
POL-2KP.........................
Cable Type........................
Certification....................
5 Volts DC ± 10% 40mA
15.86 H x 4.45 W x 3.76 D cm
(6.24"H x 1.75"W x 1.48"D)
White
-40ºC to 65ºC (-40ºF to 150ºF)
Interior / exterior
0.18Kg (0.4 lbs)
All softwares
WinPass/EntraPass V2/KL-8000
6, 8 or 10 conductor, No 10
(18AWG) standard with overall
shielded.
UL 294, CE, FCC
Cable size
No.10 (18AWG)................
Max. distance
150m (500 feet)
POL-2/2KP
POL-2: Magnetic Card reader
POL-2KP: Magnetic Card reader with keypad
Technical SpecificationsWiring Diagram
Consommation................
Dimensions......................
Couleur...........................
Temperature dopération.
Utilisation........................
Poids...............................
Compatibilité logiciels
POL-2.............................
POL-2KP.........................
Type de câbles.................
Certification....................
5 Volts DC ± 10% 40mA
15.86 H x 4.45 L x 3.76 P cm
(6.24"H x 1.75"L x 1.48"P)
Blanc
-40ºC to 65ºC (-40ºF to 150ºF)
Interieur / exterieur
0.18Kg (0.4 lbs)
Tous les logiciels
WinPass/EntraPass V2/KL-8000
6, 8 ou 10 conducteurs de calibre
No 10 (18 AWG), toronnés
(multi-brins), torsadés, et blindés.
UL 294, CE, FCC
Calibre du câble
No.10 (18AWG)................
Max. distance
150m (500 pieds)
Spécifications Techniques
POL-2/2KP
POL-2: Lecteur de Cartes Magnétiques
POL-2KP: Lecteur de Cartes Magnétiques avec clavier
Diagramme de branchement
POL-2/2KP
POL-2: Lector de Tarjetas Magneticas
POL-2KP: Lector de Tarjetas Magneticas con teclado
Especificaciones técnicas
Diagrama de conexión
Consumo...............................
Dimensiones......................
Color....................................
Temperatura de operación
Utilisación........................
Peso................................
Compatilidad
POL-2.............................
POL-2KP.........................
Típo de cable.....................
Certificación...................
5 Voltios DC ± 10% 40mA
15.86 H x 4.45 W x 3.76 D cm
(6.24"H x 1.75"W x 1.48"D)
Blanco
-40ºC to 65ºC (-40ºF to 150ºF)
Interior / exterior
0.18Kg (0.4 lbs)
Todos los programas
WinPass/EntraPass V2/KL-8000
6, 8 ó 10 conductors, No 10
(18AWG) estándar con blindado
total
UL 294, CE, FCC
Calibre del cable
No.10 (18AWG)................ 150m (500 pies)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
t.
www.TURNSTILES.us / www.entrapass.com / 8641 S. Warhawk Road, Conifer, CO 80433 / 303-670-1099
This manual suits for next models
2
Other EntraPass Card Reader manuals