Entrematic Ditec COM500MHS User manual

Ditec COM500MKS-COM500MHS IP2180
Istruzioni selettore di funzioni rotativo
Instructions for rotary function selector
www.entrematic.com
COM500MHS
COM500MKS

2
IP2180 - 2016-02-25
Grey
Brown
PS
GND
max 50 m
RESET
RESET
Porta aperta Apertura mono-
direzionale
Apertura bidire-
zionale (AUTO)
Apertura bidire-
zionale parziale
Porta chiusa Annulla tutti i
dati acquisiti dal
quadro elettronico
Door open Mono-directio-
nal opening
Bidirectional
opening
Partial bidirec-
tional opening
Door close It deletes all the
data learned
by the control
panel.
Porte ouverte Ouverture unidi-
rectionnelle
Ouverture bidi-
rectionnelle
Ouverture
bidirectionnelle
partielle
Porta fermée Annule toutes
les données
acquises par
l’armoire de
commande.
Tür daueroffen Einbahn-Ver-
kehr Öffnung
Zwei Richtungen Teilöffnung
Zwei Richtungen
Tür geschlossen Rücksetzung
Motorsteuerung.
Puerta abierta Apertura mono-
direccional
Apertura bidi-
reccional
Apertura
bidireccional
parcial
Puerta cerrada Anula todos los
datos adquiridos
del cuadro
electrónico.
Porta aberta Abertura mono-
direccional
Abertura bidi-
reccional
Abertura
bidireccional
parcial
Porta fechada Apaga todos os
dados adquiri-
dos pelo quadro
electrónico.

3
IP2164 - 2016-02-25
AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a
personale professionalmente competente.
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione
del prodotto.
I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi
nell’ambiente e non devono essere lasciati alla portata dei bambini in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del prodotto. Per l’e-
ventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati
esclusivamente ricambi originali.
E’ necessario conservare queste istruzioni e trasmetterle ad eventuali
subentranti nell’uso dell’impianto.
1. DATI TECNICI
Grado di protezione IP44
Temperatura min -20 °C - max +55 °C
2. INSTALLAZIONE
Fissare il selettore di funzioni Ditec COM500MKS-MHS nelle vicinanze
dell’automazione, ad una distanza massima di 50 m, in posizione sicura
e adeguata all’uso.
N.B.: è possibile fissare il selettore di funzioni COM500MKS-MHS incas-
sato a muro su scatole circolari, non fornite.
3. COLLEGAMENTI ELETTRICI
Eseguire i collegamenti elettrici indicati a pag. 2.
4. FUNZIONAMENTO
Le modalità di funzionamento sono indicate nella tabella di pagina 2.
Tutti i diritti relativi a questo materiale sono di proprietà esclusiva di Entrematic
Group AB. Sebbene i contenuti di questa pubblicazione siano stati redatti con
la massima cura, Entrematic Group AB non può assumersi alcuna responsabi-
lità per danni causati da eventuali errori o omissioni in questa pubblicazione.
Ci riserviamo il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso.
Copie, scansioni, ritocchi o modifiche sono espressamente vietate senza un pre-
ventivo consenso scritto di Entrematic Group AB.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
This installation manual is intended for professionally competent
personnel only. Read the instructions carefully before beginning
to install the product. Incorrect installation may be a source of danger.
Packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) must not be allowed to
litter the environment and must be kept out of the reach of children for
whom they may be a source of danger. Before beginning the installation
check that the product is in perfect condition. For repairs or replacements
of product only original spare parts must be used. These instruction must
be kept and forwarded to all possible future user of the system.
1.TECHNICAL DATA
Degree of protection IP44
Temperature min -20 °C - max +55 °C
2. INSTALLATION
Safely and appropriately fasten the COM500MKS-MHS function selector
near the automation, up to a 50 m max distance.
Note: the COM500MKS-MHS function selector can be wall recessed on
circular boxes, not supplied.
3. ELECTRICAL CONNECTION
Carry out the electrical connections as shown on page 2.
4. OPERATION
Operating modes are shown in the table on page 2.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Cette notice d’installation est destinée exclusivement aux pro-
fessionels qualifiés. Lire attentivement les instructions avant
de procéder à l’installation du produit. Une installation erronée
peut être source de danger. Les materiaux de l’emballage (plastique,
polystyréne, etc ne doivent pas être abandonnés dand la nature et ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils sont une source
potentielle de danger. Avant de procéder à l’installation, vérifier l’integrité
du produit. En cas de réparation ou de remplacement des produits, les
piéces de rechange originales doivent impérativement être utilisées. Il
est indispensable de conserver ces instructions et de les transmettre à
d’autres utilisateurs éventuels de ce systéme.
1. DONNEES TECHNIQUES
Degré de protection IP44
Température min -20 °C - max +55 °C
2. INSTALLATION
Fixer le sélecteur de fonctions COM500MKS-MHS à proximité de l’accès
motorisé, dans une position sûre et appropriée à l’usage, à une distance
de 50 m max.
Remarque: il est possible de fixer le sélecteur de fonctions COM500MKS-
MHS encastré dans le mur dans des boîtes rondes, non fournies.
3. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Effectuer les branchements électriques indiqués en page 2.
4. FONCTIONNEMENT
Les modalités de fonctionnement sont indiquées dans le tableau page 2.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Das vorliegende Installationshandbuch ist ausschliesslich für
Fachpersonal bestimmt. Vor Einbaubeginn sind die Anweisungen
sorgfältig durchzulesen. Falscher Einbau kann Gefahr mit sich bringen.
Das Verpackunsmaterial (Kunststoff, Polystyrol, usw.) ist vorschriftsmäßig
zu entsorgen. Es ist von Kindern fernzuhalten, da es eine Gefahr für sie
bedeutet. Vor Beginn der Montage ist der einwandfreie Zustand des Pro-
dukts zu überprüfen. Bei Reparatur und Austausch sind ausschliesslich
Originalersatzteile zu verwenden. Die Hinweise sind sicher aufzubewahren
und auch allen weiteren Benutzern der Anlage zur Verfüngung zu stellen.
1. TECHNISCHEN DATEN
Schutzgrad IP44
Temperatur min -20 °C - max +55 °C
2. INSTALLATION
Befestigen Sie den Programmschalter COM500MKS-MHS in der Nähe
des Antriebs in einer sicheren und für den Gebrauch geeigneten Position.
Die Gesamentfernung darf 50 m nicht überschreiten.
Anm.: Der Programmschalter COM500MKS-MHS kann auch Unterputz in
einer Standard-Unterputzdose (nicht im Lieferumfang) montiert werden.
3. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Führen Sie die elektrischen Anschlüsse gemäß auf Seite 2.
4. BETRIEB
Die Betriebsarten sind in der Tabelle auf Seite 2 aufgeführt.
All rights related to this material are the exclusive property of Entrematic Group
AB.
Although the contents of this publication have been compiled with the greatest
possible care, Entrematic Group AB cannot accept liability for any damage that
might arise from errors or omissions in this publication.
We reserve the right to make modifications without prior notice.
No part of this publication may be copied, scanned, adapted or modified without
prior permission in writing from Entrematic Group AB.
Tous les droits relatifs à ce matériel sont la propriété exclusive d’Entrematic
Group AB. Bien que les contenus de cette publication aient été rédigés avec le
plus grand soin, Entrematic Group AB ne saurait être tenue responsable en cas
de dommages dérivant d’erreurs ou d’omissions éventuelles.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications éventuelles sans
préavis. Toute copie, reproduction, retouche ou modification est expressément
interdite sans l’accord écrit préalable d’Entrematic Group AB.
Alle Rechte an diesem Material sind ausschließliches Eigentum von Entrema-
tic Group AB. Obwohl der Inhalt dieser Publikation mit größter Sorgfalt erstellt
wurde, kann Entrematic Group AB keinerlei Haftung für Schäden übernehmen,
die durch mögliche Fehler oder Auslassungen in dieser Publikation verursacht
wurden. Wir behalten uns das Recht vor, bei Bedarf Änderungen ohne jegliche
Vorankündigung vorzunehmen.
Kopien, Scannen, Überarbeitungen oder Änderungen sind ohne vorherige
schriftliche Zustimmung von Entrematic Group AB nicht erlaubt.
ITALIANOENGLISH
FRANÇAISDEUTSCH

IP2180 - 2016-02-25
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
www.entrematic.com
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
El presente manual de instalaciòn està destinado exclusivamente
a professionales calificados. Leer atentamente las instrucciones
antes de comenzar la instalaciòn del producto. Una instalaciòn incorrecta
puede ser causa de peligro. El material de embalaje (plàstico, poliestirol,
etc.) debe desecharse sin causar daño al medio ambiente y mantenerse
fuera del alcance de los niños, porque es una potencial fuente de peligro.
Antes de comenzar la instalaciòn verificar que el producto esté integro.
Para cualquier reparaciòn o sustituciòn del producto, utilizar exclusiva-
mente repuestos originales. Conservar estas instrucciones y entregarlas
a futuros usuarios.
1. DATOS TECNICOS
Grado de protección IP44
Temperatura min -20 °C - max +55 °C
2. INSTALACIÓN
Fijar el selector de funciones COM500MKS-MHS cerca de la automación
en posición segura y adecuada al uso, a una distancia max de 50 m
Nota: es posible fijar el selector de funciones COM500MKS-MHS
empotrado en la pared en cajas circulares, no suministrado.
3. CONEXIONES ELÉCTRICAS
Efectuar las conexiones eléctricas indicadas en página 2.
4. FUNCIONAMIENTO
Las modalidades de funcionamiento están indicadas en la tabla de
página 2.
ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA
O presente manual de instalação é dirigido exclusivamente ao
pessoal profissionalmente competente. Ler atentamente as
instruções antes de iniciar a instalação do produto. Uma errada insta-
lação pode ser fonte de perigo. Os materiais da embalagem (plástico,
polistireno, etc.) não devem ser postos no ambiente e não devem ser
deixados ao alcance de crianças pois são potenciais fontes de perigo.
Antes de iniciar a instalação verificar a integridade do produto. Para a
eventual reparação ou a substituição dos produtos deverão ser utilizadas
exclusivamente peças de reposição genuínas. Estes instrução deve ser
mantida e deve ser remetida a todo possível usuário futuro do sistema.
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Grau de proteção IP44
Temperatura min -20 °C - max +55 °C
2. INSTALAÇÃO
Fixar o selector de funções COM500MKS-MHS nas proximidades da
automação em posição segura e adequada ao uso, à uma distância max
de 50 m
N.B.: é possível fixar o selector de funções COM500MKS-MHS encaixado
na parede em caixas circulares, não fornecido.
3. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Realizar as ligações eléctricas indicadas na página 2.
4. FUNCIONAMENTO
As modalidades de funcionamento estão indicadas na tabela da página 2.
Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entre-
matic Group AB.
Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima
atención, Entrematic Group AB no puede asumir ninguna responsabilidad por
daños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación.
Nos reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo avi-
so.
Las copias, los escaneos, los retoques o las modificaciones están expresamente
prohibidos sin el consentimiento previo por escrito de Entrematic Group AB.
Todos os direitos relativos a este material são de propriedade exclusiva da En-
trematic Group AB.
Embora os conteúdos dessa publicação foram compilados com o maior cuidado,
Entrematic Group AB não pode assumir qualquer responsabilidade por danos
causados por eventuais erros ou omissões nessa publicação.
Reservamo-nos o direito de fazer alterações sem aviso prévio.
Cópias, digitalizações, alterações ou modificações são expressamente proibidas
sem o consentimento prévio por escrito da Entrematic Group AB.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
This manual suits for next models
1
Other Entrematic Recording Equipment manuals