EOS Fernstart-Saunabus User manual

1
D
Made in Germany
Fernstart-Saunabus
Druck Nr. 29344596 de en ru / - 17.14
DMontage- und Gebrauchsanweisung
Remote switch module
with on/obutton, for sauna bus connection
GB Installation and operation manual
Кнопка дистанционного управления
RU Руководство по монтажу и эксплуатации

2D
Der Fernstart-Saunabus ist ein Zubehör zu fol-
genden Saunasteuerungen: (Stand 12/2013):
• EMOTEC D(ab Version 1.57)
• EMOTEC H(ab Version 1.57)
• EmoTouch II +
Mit dem Fernstart-Saunabus kann die Sauna-
anlage von einem zentralen Punkt (Bademei-
ster, Portier, Hausmeister etc.) ein- / ausgeschal-
tet werden.
Der Ferntaster darf in Mitglieds-
staaten der CENELEC nur in Verbindung
mit einer zum Heizgerät passenden
Sicherheitseinrichtung gemäß DIN EN
60335-2-53 wie dem „S-Guard“ oder
einem entsprechenden Abdeckschutz in
Betrieb genommen werden.
Hier nden Sie eine Übersicht der Möglichen
Abdeckschutz-Varianten:
Typ 1 Art. Nr. 94.4421
Typ 3 Art. Nr. 94.4425
Typ 4 Art. Nr. 94.4724
Typ 5 Art. Nr. 94.4725
Typ 6 Art. Nr. 94.5624
Lieferumfang
1 Stück Taster kpl. mit Holzblende (1)
1 Stück Dekorblende (2)
1 Stück Hohlwanddose (3)
2 Stück Spax-Schrauben 3 X 20 (4)
1 Stück Verbindungskabel 10 m (5)
Benötigen Sie ein längeres als das mitge-
lieferte 10 m Verbindungskabel können Sie
alternativ eines der folgenden, vorkonfekti-
onierten Verbindungsleitungen verwenden:
• 25 m lang Art. Nr. 94.4647
• 50 m lang Art. Nr. 94.4648
1
2
3
45

3
D
F1
F2
JP5
}
}
}
I
II
mögliche Steckplätze für
die Fernstart-Platine
Montage
Legen Sie den Montageort des Fernstart-BUS
fest.
Hier erstellen Sie eine Wandönung mit
Ø 67mm. Die Montagetiefe beträgt mindestens
50 mm.
Die Hohlwanddose in der Wand mit den Zylin-
derschrauben 3 x 16 festschrauben.
Die komplette Holzblende mit Taster und Pla-
tine mit den beiden Spax-Schrauben 3 x 20
festschrauben.
Verlegen Sie die vorkonfektionierte Verbind-
ungsleitung vom Saunasteuergerät, bzw. vom
Lastteil bei geteilten Saunasteuerungen, zu
dieser Wandönung.
Jetzt wird die Verbindungsleitung in die Hohl-
wanddose eingeführt und in die Buchse auf der
Platine eingesteckt.
Die Verriegelungsnase des Steckers zeigt nach
rechts und muss merkbar einrasten. Der Steck-
er ist dann gegen unbeabsichtigtes Herauszie-
hen gesichert.
Schließen Sie das andere Ende des Saunabus-
kabels an einen beliebigen freien Saunabus-
Anschluss an einem der Saunabus-Module der
Steuerung an. Vergewissern Sie sich das die
Steuerung dabei nicht unter Strom steht!
Im Folgenden sind beispielhaft die beiden
möglichen Anschlüsse an einem Sauna Lastteil
dargestellt.
Saunabus
Sensorbus
reserviert
beispielsweise hier, oder an einem bereits instal-
lierten Saunabus Modul.
RJ14 Anschluss für
die Verbindung zum
Steuergerät.
Verbindung für das
Drücker-Signal
(gelb/braunes Kabel)
Verbindung für die
Drücker-Beleuchtung
(grün/weiße Kabel)

4D
Stecker der Verbindungsleitung
Nach dem Anschluss und Einschalten der
Saunasteuerung (Stand-by) wird der betriebs-
bereite Zustand des Moduls durch die langsam
blinkende kleine grüne LED auf der Platine si-
gnalisiert.
Nehmen Sie die Anlage probeweise, gemäß fol-
gender Anweisung in Betrieb.
Nach erfolgreichem Probebetrieb wird die De-
korblende auf die Holzblende des Fernstarts
aufgeklickt.
Bedienung
Ist die Saunaanlage im Stand-by Betrieb, leuch-
tet die runde Taste nicht. Die kleine grüne LED
auf der Platine blinkt langsam.
Drücken Sie den Taster mind. 3 Sekunden, um
die Saunaanlage mit den zuletzt eingestellten
Parametern einzuschalten.
Die runde Taste leuchtet konstant rot, wenn
die Saunaanlage in Betrieb ist. Auf der Platine
leuchtet zusätzlich die kleine rote LED kons-
tant.
Um die Saunaanlage auszuschalten, drücken
Sie erneut ca. 1 Sek. lang auf die Taste. Die LED
Leuchte in der runden Taste erlischt, sowie die
kleine rote LED auf der Platine. Die Saunaanla-
ge schaltet sich aus (Stand-by).
Bei Steuergeräten mit Feuchtemodus (Bi-O
Saunaöfen) schaltet sich nach dem Abschalten
des Ofens die Nachheizfunktion ein, um die
Sauna zu trocknen. Während dieser Zeit blinkt
die rund Taste langsam.
Schnelles Blinken der runden Taste signalisiert
einen Fehler in der Saunaanlage.
Prüfen Sie in diesem Fall das Steuergerät bzw.
den Saunaofen. Informationen zur Fehlerana-
lyse und Fehlerbehebung nden Sie in der
Gebrauchsanleitung (Kapitel Fehlerbehebung)
der Saunasteuerung.
Abschließend noch die Schutzfolie von der De-
korblende entfernen.
kleine Ausfräsung nach oben
Druck Nr. 29344600 / 10.14
Jumper
braun / brown
gelb / yellow
grün /green
weiß / white
rote Status-LED
grüne Status-LED

5
D
Service Adresse
EOS Saunatechnik GmbH
Schneiderstriesch 1
35759 Driedorf
Germany
Tel: +49 (0)2775 82-514
Fax: +49 (0)2775 82-431
www.eos-sauna.de
Gewährleistung
Die Gewährleistung wird nach den derzeit gültigen
gesetzlichen Bestimmungen übernommen.
Herstellergarantie
• Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des
Kaufbelegs und dauert bei gewerblicher Nut-
zung 2 Jahre und bei privater Nutzung 3 Jahre.
• Garantieleistungen erfolgen nur dann, wenn
der zum Gerät gehörige Kaufbeleg vorgelegt
werden kann.
• Bei Änderungen am Gerät, die ohne ausdrück-
liche Zustimmung des Herstellers vorgenom-
men wurden, verfällt jeglicher Garantiean-
spruch.
• Für Defekte, die durch Reparaturen oder Ein-
grie von nicht ermächtigten Personen oder
durch unsachgemäßen Gebrauch entstanden
sind, entfällt ebenfalls der Garantieanspruch.
• Bei Garantieansprüchen ist sowohl die Serien-
nummer sowie die Artikelnummer zusammen
mit der Gerätebezeichnung und einer aussag-
kräftigen Fehlerbeschreibung anzugeben.
• Diese Garantie umfasst die Vergütung von de-
fekten Geräteteilen mit Ausnahme normaler
Verschleißerscheinungen.
Bei Beanstandungen ist das Gerät in der Original-
verpackung oder einer entsprechend geeigneten
Verpackung (ACHTUNG: Gefahr vonTransportschä-
den) an unsere Service-Abteilung einzuschicken.
Senden Sie das Gerät stets mit diesem ausgefüllten
Garantieschein ein.
Eventuell entstehende Beförderungskosten für die
Ein- und Rücksendung können von uns nicht über-
nommen werden.
Außerhalb Deutschlands wenden Sie sich im Falle
eines Garantieanspruches bitte an Ihren Fachhänd-
ler. Eine direkte Garantieabwicklung mit unserem
Servicecenter ist in diesem Fall nicht möglich.
Verkaufsdatum:
Stempel und Unterschrift des Händlers:
Recycling
Bitte diese Adresse zusammen mit der Monta-
geanweisung gut aufbewahren.
Damit wir Ihre Fragen schnell und kompetent
beantworten können, geben Sie uns immer die
auf dem Typenschild vermerkten Daten wie Ty-
penbezeichnung, Artikel-Nr. und Serien-Nr. an.
Nicht mehr gebrauchte Geräte /
Leuchtmittel sind gem. Richtlinie
2002/96 EG bzw. ElektroG zum Recy-
celn bei einer Werkstosammelstelle
abzugeben. Nicht mit dem Hausmüll
entsorgen.

6D
Rücksende-Verfahren (RMA) – Hinweise für alle Rücksendungen!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir wünschen Ihnen viel Freude mit den bestellten Artikeln. Für den Fall, dass Sie ausnahms-
weise einmal nicht ganz zufrieden sein sollten, bitten wir Sie um genaue Beachtung der nach-
stehenden Verfahrensabläufe. Nur in diesem Fall ist eine rasche und reibungslose Abwicklung
des Rücksende-Verfahrens gewährleistet.
Bitte bei allen Rücksendungen unbedingt beachten!
• Den vorhandenen RMA-Beleg stets vollständig ausfüllen und zusammen mit der Rechnungskopie
der Rücksendung beilegen! Bitte nicht an die Ware oder deren Verpackung kleben. Ohne diese Unter-
lagen ist keine Bearbeitung möglich
• Unfreie Sendungen innerhalb Deutschlands werden abgewiesen und gehen kostenpichtig an den Ab-
sender zurück! Bitte fordern Sie stets den RMA-Nr. für die kostengünstige Rücksendung an.
• Beachten Sie bitte, dass Sie die Ware mit unverändertem vollständigen Lieferumfang in unbeschä-
digter Originalverpackung zurückschicken.
• Verwenden Sie bitte eine zusätzliche stabile und bruchsichere Umverpackung, polstern Sie diese
eventuell mit Styropor, Zeitungen o. ä. aus. Transportschäden aufgrund mangelhafter Verpackung ge-
hen zu Lasten des Absenders.
Beschwerdeart:
3) Installations- und Funktions-
probleme
• Bitte lesen Sie zunächst die
mitgelieferte Anleitung voll-
ständig durch und beachten
Sie vor allem auch dort genann-
te Montage- oder Installati-
onshinweise.
• Der Händler sollte stets Ihr
erster Ansprechpart-
ner sein, denn dort ist man am
besten mit dem „hauseigenen“
Produkt vertraut und
kennt eventuelle Problemfälle.
• Bei Funktionsproblemen mit
einem Artikel prüfen Sie bitte
zunächst, ob an der Ware ein
Sachmangel vorliegt. Aufgrund
der werkseitigen Qualitätsprü-
fung sind Defekte bei Neugerä-
ten sehr selten.
2) Fehlerhafte Lieferung
• Die gesetzliche Gewährlei-
stungsfrist beträgt 2 Jahre. Ist
der gelieferte Artikel mangel-
haft, fehlen Zubehörteile oder
wurde der falsche Artikel oder
die falsche Menge geliefert,
setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler in Verbindung. Dieser
spricht mit Ihnen den Einzelfall
ab und bemüht sich um eine
sofortige kundenfreundliche
Lösung.
• Für kostengünstige Rücksen-
dungen innerhalb Deutschland
erhalten Sie vom Hersteller eine
RMA-Nr.
• Jede Artikel-Rücksendung
muss in der Original-
verpackung des Arti-
kels mit vollständigem
Lieferumfang erfolgen.
Bitte verpacken Sie die Ware,
um Beschädigungen zu verhin-
dern. Nehmen Sie bei Falschlie-
ferung den Artikel bitte nicht in
Gebrauch!
1) Transportschaden
• Bitte überprüfen Sie umge-
hend den Inhalt Ihres Pakets
und melden Sie bitte jeden
Transportschaden bei Ihrem-
Transportunternehmen
(Paketdienst/ Spedition).
• Beschädigte Ware bitte nicht
benutzen!
• Lassen Sie sich von dem
Transportunternehmen eine
schriftliche Bestätigung über
den Schaden ausstellen.
• Melden Sie den Schaden bit-
te umgehend telefonisch bei
Ihrem Händler. Dieser spricht
dann mit Ihnen das weitere Vor-
gehen ab.
• Bei beschädigtem Transport-
karton bitte zusätzlich größe-
ren Umkarton verwenden. Die
Schadensbestätigung des
Transportunternehmens un-
bedingt beifügen!

7
GB
The remote switch module is compatible
with the following sauna control units (stand
12/2013):
• EMOTEC D
(rmware 1.57 or higher)
• EMOTEC H
(rmware 1.57 or higher)
• EmoTouch II +
The remote switch module allows to switch
the sauna on or oremotely, for instance from
the reception, central plant room or supervisor
room.
In CENELEC countries the remote
switch module may be only used in con-
nection with the installation of an ap-
propriate heater safety system accord-
ing to the norm EN 60335-2-53 like the
“S-Guard”or the cover protection rail.
Following cover protection rails are available
as an optional equipment (for technical details
please refer to the data sheets / manuals):
• Type 1 item 94.4421
• Type 3 item 94.4425
• Type 4 item 94.4724
• Type 5 item 94.4725
• Type 6 item 94.5624
Scope of delivery
1 switch button with wooden panel (1)
1 decoration strip, stainless steel (2)
1 hollow wall box (3)
2 screws 3 X 20 (4)
1 connection cable RJ14 10 m (5)
Longer connection cables are available as an
optional equipment and shall be ordered sep-
arately:
• 25 m length item 94.4647
• 50 m length item 94.4648
1
2
3
45

8GB
F1
F2
JP5
}
}
}
I
II
Sauna bus connectors for
external modules and display.
Installation
Select the suitable location for the installation
of the remote switch module.
Cut a hole in the wall with Ø 67 mm diameter
and at least 50 mm depth.
Install the hollow wall box into the opening
and secure it with 3 x 16 screws.
RJ14 connector for
connection cable to
control unit
Connector for the
switching signal (yel-
low/brown wires)
Connector for the
button illumination
(green/white wires)
Insert the board into the hollow wall box and
screw the wooden panel with switch button
over it using two 3 x 20 screws.
Make sure that the small groove at the short
edge of the wooden panel faces up (see g. 7).
Lay the supplied connection cable from the
control unit (relay box of the control unit) to the
remote switch module (hollow wall box).
Insert the cable into the hollow wall box and
plug into the corresponding connector on the
switch module board.
Make sure to plug in the cable reliably until you
hear a click sound indicating that the plug is se-
cured in the socket and cannot slip out.
Connect the other end of the connection cable
to one of the free sauna bus connectors in the
sauna control unit relay box. Make sure that
the control unit is disconnected from power!
The below drawing shows as an example the
board layout of the Emotec D/H control units
with the sauna bus connectors in the low right
corner.
Sauna bus
Sensor bus
reserved
Notice: if both sauna bus connectors are already
used a junction box for 6-pin modular plugs should
be used in order to connect several devices to one
connector.
g. 1
g. 2
g. 3
g. 4

9
GB
Sauna bus connector
in the control unit
After the installation and power connection to
the control unit (stand-by) the green status LED
on the remote switch module board will start
to ash slowly to conrm it is operational.
Switch the sauna on and make a quick oper-
ation test in order to ensure that the switch
module functions properly.
After the positive test as the nal step attach
the decoration strip to the wooden cover. First
insert it at the bottom and then press it at the
upper part until the holders snap in (as shown
on g. 7).
Operation
The remote switch module and the button will
be automatically detected and congured.
In the standby mode the status LED lamp in the
button will not light on. Green status LED on
the board will ash slowly.
Press the button for at least 3 sec to switch the
sauna on. The sauna will switch on with the last
saved parameters.
The button LED lamp will now light on contin-
uously red to indicate the active heating mode.
The red status LED on the board will light on
as well.
Press the button again shortly to switch the
sauna o. The button LED lamp will go out to
conrm the standby mode.
By control units with humid operation (Bi-O)
the sauna-dry mode will normally switch on af-
ter the operation. In such case the button LED
will ash slowly to indicate this mode.
If the button LED lamp starts to ash rapidly
then some kind of fault is present.
Please refer to the operation manual of the con-
trol unit for troubleshooting if necessary. Make
sure to check the sauna heater.
The sauna heater will not start if the remote
switch button is pressed while the status LED
lamp ashes rapidly.
Remove the protective plastic foil from the dec-
oration strip.
small groove shall be at the top
g. 5
g. 6
g. 7
Druck Nr. 29344600 / 10.14
Jumper
braun / brown
gelb / yellow
grün /green
weiß / white
Status LED red
Status LED green

Service Address:
EOS Saunatechnik GmbH
Schneiderstriesch 1
35759 Driedorf, Germany
Tel: +49 (0)2775 82-514
Fax: +49 (0)2775 82-431
www.eos-sauna.de
WARRANTY
The warranty is provided according to the legal
regulations at present.
Manufacturer’s guarantee:
- The period of guarantee starts from the date
of purchase and lasts up to 2 years by com-
mercial use and 3 years by private use.
- Always include the completed guarantee cer-
ticate when returning equipment.
- The guarantee is void for appliances which
have been modied without manufacturer’s
explicit agreement.
- Damages caused by incorrect operation or
handling through non-authorized persons
are not covered under the terms of guarantee.
- In the event of a claim please indicate the se-
rial number as well as the item number and
model name with detailed description of the
fault.
- This guarantee covers defective parts and la-
bour but not the defects caused by wear and
tear.
In case of complaint please return the equip-
ment in its original packaging or other suitable
packaging (caution: danger of transport dam-
age) to our service department.
Always include the completed warranty certi-
cate when returning equipment.
Possible shipping costs arising from the trans-
port to and from point of repair cannot be over-
taken by us.
Outside of Germany please contact your spe-
cialist dealer in case of warranty claims. Direct
warranty processing with our service depart-
ment is in this case not possible.
Equipment commissioning date:
Stamp and signature of the authorized elec-
trician:
Please keep this address in a safe place togeth-
er with the installation guide.
To help us answer your questions quickly and
competently please provide the information
printed on the type shield including the model,
item no. and serial no., in all inquiries.
10 GB

Dear customer
we hope that you will be satised with the purchased EOS product. In the rear case if you
may have a claim and will need to return a product, please follow the procedures specied
below. This will enable to ensure a quick and eective handling of the return shipment.
Reason of complaint and proceedings:
Please observe for all returns!
• Please add the provided RMA-voucher completely lled out together with an invoice
copy to the return shipment! Do not stick it on the goods or on the packaging. We do not
accept return shipments without these papers.
• Not prepaid parcels will be refused and returned to Sender! Please always ask your dealer or
EOS service department about the most economical return shipment way.
• Please pay attention that the goods have to be sent back in the original scope of delivery
and in original packing.
• We recommend to use an additional solid and break-proof covering box which should be
padded out with styrofoam, paper or similar. Transport damages as a result of faulty packing
are for the sender‘s account.
2) Faulty goods
• The implied warrenty pe-
riod is 2 years.Please con-
tact your dealer in case of
faulty or wrong articles
or missing accessories.
He will discuss with you
the individual case and
try for immediate and
customer-friendly solu-
tion.
• For economic returns
within Germany you will
get an RMA-number
from the manufacturer.
• All returns have to be in
the original packing of
the goods with corre-
sponding accessories.
Please repack the goods
to avoid damages. In case
of wrong delivery, please
do not use this article .
3) Problems of installa-
tion and functioning
• Please read the manual
carefully rst of all and
pay attention to the indi-
cated assembly or install-
ing instructions.
• Your dealer should be
the rst contact person
because he knows his
products best and also
knows possible prob-
lems.
• In case of function
problems with an ar-
ticle, please check at
rst whether there is an
obvious material defect.
The quality system in our
factory reduces malfunc-
tions of new appliances
to almost zero.
1) Transportation damage
• Please check the content
of your parcel imme-
diately and advise the
forwarding company of
a claim (parcel service/
freight forwarder)
• Do not use damaged
goods!
• Ask the forwarder for a
written acknowledge-
ment of the damages.
• Report the claim
promptly by phone to
your dealer. He will dis-
cuss with you how to act
in this case.
• If the transport box has
been damaged, please
use an additional cover-
ing box. Do not forget to
add the acknowledge-
ment of the damage of
the forwarding compa-
ny !
Handling procedures for return shipments (RMA) - Details for all returns !
11
GB

12 RU
Дистанционный пуск Saunabus представляет
собой вспомогательное оборудование для
следующих пультов управления сауной: (по
состоянию на 12/2013):
• EMOTEC D (с версии 1.57)
• EMOTEC H (с версии 1.57)
• EmoTouch II +
Спомощью устройства дистанционного
управления Saunabus сауну можно включать
/ выключать из центрального пункта (у
дежурного, портье, управляющего ит. п.).
Встранах группы CENELEC
кнопку дистанционного управления
разрешается эксплуатировать
только всочетании сподходящим
кнагревательному устройству
предохранительным устройством
согласно нормам DIN EN 60335-
2-53, таким как "S-Guard", или
соответствующим защитным
покрытием.
Здесьвынайдетеобзорвозможныхвариантов
защитного покрытия:
Тип 1 арт. №94.4421
Тип 3 арт. №94.4425
Тип 4 арт. №94.4724
Тип 5 арт. №94.4725
Тип 6 арт. №94.5624
Объем поставки
1 штука Кнопка в сборе с
деревянной перемычкой (1)
1 штука Декоративная
перемычка (2)
1 штука Приборная коробка
для пустотелых стен (3)
2 штуки Шурупы 3 X 20 (4)
1 штука Соединительный
кабель 10 м (5)
Если вам требуется соединительный кабель
большей длины, чем входящий вкомплект
10-метровый, то вы можете вкачестве
альтернативы использовать один из
следующих претерминированных кабелей
подключения:
• длиной 25 м арт. № 94.4647
• длиной 50 м арт. № 94.4648
1
2
3
45

13
RU
F1
F2
JP5
}
}
}
I
II
возможные места подключения
платы дистанционного пуска
Монтаж
Определите место для монтажа модуля дис-
танционного включения.
На этом месте сделайте отверстие встене
диаметром Ø 67 мм. Глубина монтажа состав-
ляет минимум 50 мм.
Установите коробку для пустотелых стен в
стену изакрепите ее спомощью винтов 3 x
16.
Проложите соединительный кабель подклю-
чения от пульта управления сауной или его
силового блока (вслучае раздельной кон-
струкции) кэтому отверстию встене.
Теперь кабель подключения необходимо
ввести вприборную коробку для пустотелых
стен ивставить вгнездо на плате.
Фиксирующий язычок штекера должен от-
четливо защелкнуться. Вэтом случае штекер
защищен от непреднамеренного отключе-
ния.
Уложите плату вкоробку для пустотелых
стен. Затем наложите на нее деревянную
накладку скнопкой иплотно привинтите
ее кстене двумя шурупами 3 x 20. Обратите
внимание на то, что фрезерованная выемка
на торце накладки должна быть обращена
наверх.
Деревянная накладка должна закрывать со-
бой коробку для пустотелых стен.
Подключите другой конец кабеля кодному
из свободных разъемов подключения Sauna
bus впульте управления. Убедитесь при
этом, что система управления не находится
под напряжением!
На чертеже внизу показано расположение
разъема Sauna bus на плате силового блока
пультов Emotec D/H, Emotouch II+.
Если свободных разъемов нет, то следует ис-
пользовать распределитель для 6-контакт-
ных модульных штекеров, чтобы подклю-
чить несколько приборов кодному входу.
Saunabus
Sensorbus
зарезервировано
например здесь, или же на уже монтированном
модуле Saunabus.
Разъем для под-
ключения кпульту
управления
Разъем для управляю-
щего сигнала (желтый/
коричневый провода)
Разъем для питания
кнопки (зеленый/бе-
лый провода)

14 RU
Штекер кабеля подключения
После монтажа подключите пульт управле-
ния кпитанию. На плате модуля загорится
зеленый светодиод иначнет медленно ми-
гать, указывая на нормальное рабочее со-
стояние.
Проверьте работоспособность всей системы
(тестовое включение).
После успешного пробного запуска закре-
пите декоративную стальную накладку на
деревянной панели кнопки. Для этого сна-
чала приложите ее нижним концом изатем
защелкните наверху так, чтобы выступ на-
кладки вошел ввыемку впанели.
Управление
Врежиме ожидания круглая кнопка не горит,
на плате будет медленно мигать зеленый
светодиод.
Нажмите на кнопку не менее 3 секунд, что-
бы включить сауну.
Кнопка загорится красным светом, также
на плате загорится красный светодиод. Это
указывает на штатный рабочий режим.
Для того, чтобы выключить сауну, нажмите
на кнопку снова. Красный свет вкнопке и
красный светодиод на плате потухнут. Сауна
выключится ивернется врежим ожидания.
Упультов свлажным режимом после вы-
ключения включится режим сушки сауны.
Вданном режиме кнопка будет медленно
мигать красным цветом.
Быстрое мигание круглой кнопки указывает
на неполадки или неисправность сауны.
Проверьте пульт управления ипечь. Обра-
титесь кинструкции по эксплуатации для
выявления иустранения неполадок. Многие
модели пультов управления ЭОС отобража-
ют сообщения об ошибках на экране, что об-
легчает устранение неполадок.
Если Ваша сауна оборудована системой
защиты печи от посторонних объектов,
то проверьте сауну. Ошибка может быть
результатом того, что сработала система
защиты. На печи, например, может находит-
ся посторонний предмет.
После этого удалите защитную пленку сде-
коративной накладки.
фрезерованная выемка на верхней кромке
Druck Nr. 29344600 / 10.14
Jumper
braun / brown
gelb / yellow
grün /green
weiß / white
желтый
зеленый
коричневый
белый
красный светодиод
зеленый светодиод

15
RU
Адрес сервисного центра в РФ:
ООО „Саунамастер“
121471, Москва, Киевское ш., БП
«Румянцево» 928 г
Телефоны: +7 (495) 564-8772, 564-8773,
995-9744, 775-9965
Факс: +7 (495) 564-8773
www.eos-werke.ru
Изготовитель:
EOS Saunatechnik GmbH
Schneiderstriesch 1
35759 Driedorf
Deutschland / Германия
Гарантия
Гарантийные обязательства согласно действу-
ющим законодательным положениям.
Гарантия изготовителя:
Гарантийный срок начинается сдаты чека
(счёта) идлится 3 года (при коммерческой
эксплуатации 2 года).
Претензии по гарантии принимаются только
по предъявлении чека об оплате.
Гарантия аннулируется при изменениях впри-
боре, сделанных без официального разре-
шения изготовителя.
Гарантия аннулируется при дефектах, возник-
ших вследствие ремонта или вмешательства
неуполномоченных лиц или ненадлежаще-
го использования прибора.
Вслучае рекламации необходимо указать се-
рийный №, №артикула, атакже обозначение
прибора иподробное описание неполадки.
Гарантия включает возмещение дефектных
деталей прибора, за исключением обычно-
го износа.
При неполадках прибор должен быть от-
правлен нашему сервисному отделу вориги-
нальной или иной соответствующей упаковке
(ВНИМАНИЕ: опасность транспортных по-
вреждений).
Отправляйте прибор вобязательном сопро-
вождении данного гарантийного талона, за-
полнив его надлежащим образом.
Транспортные расходы за счет потребителя.
При рекламациях за пределами ФРГ следует
обращаться кдилеру / поставщику. Непосред-
ственное гарантийное обслуживание сервис-
ным центром завода-производителя вэтом
случае невозможно.
Дата сдачи вэксплуатацию:
Подпись ипечать авторизованного электро-
монтера / дилера:

16 RU
Порядок возврата товара (RMA) - указания для обратной доставки!
Уважаемый клиент,
мы желаем Вам получить удовольствие от заказанных товаров. В случае, если Вы в порядке
исключения будете не совсем довольны товаром, мы просим Вас принять во внимание следующий
порядок возврата. Только в этом случае гарантируется быстрый и беспрепятственный возврат.
Тип рекламации:
При любом возврате следует обязательно учитывать!
Имеющийся формуляр RMA всегда заполнять полностью и прилагать вместе с копией
чека для отправляемого товара! Пожалуйста, не приклеивать его к товару или его упаковке.
Без этих документов обработка не возможна
Подлежащие оплате посылки на территории Германии не принимаются и возвращаются
отправителю, который обязан оплатить пересылку! Пожалуйста, всегда запрашивайте №
RMA для экономной пересылки.
Пожалуйста, следите за тем, чтобы товар был отправлен без видимых следов
использования в неизменном полном объеме и неповрежденной оригинальной
упаковке.
Пожалуйста, воспользуйтесь дополнительной прочной и неломающейся упаковкой,
можно заполнить ее, например, пенополистиролом, газетами и т. п. Повреждения при
транспортировке по причине недостаточной упаковки оплачиваются отправителем.
3) Проблемы при
монтаже иработе
Пожалуйста, прочитайте
сначала полностью ру-
ководство, входящее в
объем поставки, и со-
блюдайте, прежде все-
го, содержащиеся в нем
указания по монтажу и
установке.
Вашим первым контактным
лицом всегда дол-жен
быть продавец, так как
он наилучшим образом
информирован о „своем“
продукте и имеет пред-
ставление о возможных
трудностях.
При нарушении работы то-
вара убедитесь сначала,
что товар действитель-
но дефектен. Благодаря
контролю качества при
производстве дефекты в
новых приборах выявля-
ются очень редко.
1) Повреждение при
транспортировке
Пожалуйста, немедленно
проверьте содержимое
Вашей посылки и сооб-
щите о каждом поврежде-
нии перевозчику (транс-
портной компании).
Не использовать повреж-
денный товар!
Перевозчик должна выдать
Вам письменное под-
тверждение о наличии
повреждения.
Затем по телефону не-
медленно сообщите о
повреждении Вашему
продавцу. Последний
обсудит с Вами ход даль-
нейших действий.
При поврежденной упаков-
ке используйте дополни-
тельную коробку больше-
го размера. Обязательно
приложите подтвержде-
ние о наличии повреж-
дения от транспортной
компании!
2) Поставка дефектного
товара
Срок гарантии составляет 2
года. Если поставленный то-
вар дефектен, отсутствуют
какие-либо принадлежности
или поставлен неправиль-
ный тип или неправильный
объем, свяжитесь с Вашим
продав-цом. Он обсудит с
Вами Ваш отдельный слу-
чай и постарается найти
удобное для Вас решение.
Для экономной пересылки на
территории Германии Вы
получите № RMA от произ-
водителя.
Любая отправка товара об-
ратно должна осущест-
вляться в оригинальной
упаковке товара в полном
объеме. Пожалуйста, упа-
ковывайте товар таким об-
разом, чтобы он не повре-
дился. Если Вам поставлен
неправильный товар, пожа-
луйста, не пользуйтесь им!
Table of contents
Languages: