manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Ergotron
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. Ergotron 97-527-009 User manual

Ergotron 97-527-009 User manual

1 of 6
888-97-086-W-00 rev. C • 08/19
ABC D
1 M4 x 6mm
4x 4x
M4 x 10mm
1x
2x
14mm
MMC VESA-CPU Mount Kit
for Mobile Media Center with PL
www.ergotron.com | USA: 1-800-888-8458 | Europe: +31 (0)33-45 45 600 | China: 400-120-3051 | Japan: [email protected]
Användarhandbok
Guida per l’utente
Benutzerhandbuch
用户指南
ユーザーガイド
Gebruikersgids
Manuel de l’utilisateur
Guía del usuario
User Guide
2 of 6
888-97-086-W-00 rev. C • 08/19
< 7 lbs
(3.2 kg)
CPU must be a VESA compliant Thin Client CPU
La CPU debe ser una CPU de cliente ligero conforme a la norma VESA
L’unité centrale doit être une unité centrale pour client léger compatible VESA
Bei der CPU muss es sich um eine VESA-konforme Thin Client CPU handeln.
CPU moet een VESA-compatibele Thin Client CPU zijn
La CPU deve essere un thin client a norma VESA.
CPUは、VESAに準拠したシンクライアントCPUである必要があります。
CPU 必须为符合 VESA 标准的简易型客户端 CPU
CAUTION! DO NOT load above maximum weight capacities. Failure to comply
with caution may result in instability leading to equipment damage or personal
injury.
¡PRECAUCIÓN! NO cargue pesos superiores a los máximos. Si no observa esta
advertencia, el equipo puede perder la estabilidad y pueden producirse daños
materiales y lesiones físicas.
ATTENTION ! NE chargez PAS au-delà des capacités de poids maximales. Si
les instructions ne sont pas respectées, le chariot risque d’être instable, ce qui
pourrait endommager le matériel ou provoquer des blessures corporelles.
VORSICHT! Überschreiten Sie KEINESFALLS das Höchstgewicht. Das Missachten
dieser Warnung kann zur Instabilität und somit zur Beschädigung des Gerätes
oder zu Verletzungen führen.
VOORZICHTIG! De minimum of de maximum belastingcapaciteit NIET
overschrijden. Als u zich hier niet aan houdt, kan de apparatuur instabiel worden,
wat tot schade aan apparaten of lichamelijk letsel kan leiden.
ATTENZIONE. NON caricare oltre la portata massima. La mancata osservanza
di questa precauzioni può causare instabilità e di conseguenza danni
all'apparecchiatura o infortuni.
注意! 積載物は、最大積載重量を越えてはなりません。 この注意を無視するとカートの
安定性が失われ、機器の損傷や人体への傷害を招く恐れがあります。
注意!装载量不可超过最大可承重量。不遵守此指示可能会造成不稳定,而导致设备损
坏或人身伤害。
< 10"
(254 mm)
< 2.6"
(66 mm) < 13.5"
(343 mm)
< 3 lbs
(1.4 kg)
A
B
C
A+B+C = LD: 22 - 47 lbs
(10 - 21.3 kg)
VHD: 47 - 87 lbs
(21.3 - 39.5 kg)
UHD: 87 - 117 lbs
(39.5 - 53.1 kg)
WARNING
Stored Energy Hazard: The lift mechanism in the tower is under tension and will
move up rapidly, on its own, as soon as attached equipment is removed. For this
reason, DO NOT remove equipment or make adjustments to lift tension unless
the front assembly has been moved to the highest position on the tower! Failure
to follow this instruction may result in serious personal injury and/or equipment
damage!
ADVERTENCIA
Riesgo de energía almacenada: El mecanismo de elevación de la torre está
bajo tensión y se moverá rápidamente hacia arriba por sí solo si se retira el
equipamiento que hay conectado al mismo. Es por ello que NO deberá quitar
equipamiento ni hacer ajustes en la tensión de elevación a menos que la
estructura delantera se haya movido antes hacia la posición más alta de la torre.
No seguir estas instrucciones podría provocar daños personales y/o materiales
graves.
AVERTISSEMENT
Danger : Le mécanisme d’élévation dans la tour est sous tension et se lève
rapidement, tout seul, dès que le matériel est retiré. Pour cette raison, NE PAS
retirer votre matériel ou faire des ajustemensts à la tension d’élévation à moins
que la partie avant n’ait été mise à la position la plus élevée de la tour ! Risque
de blessure corporelle ou d’endommagement matériel en cas de non respect de
cette instruction.
WARNUNG
Gefährdung duch gespeicherte Energie: Der Lift-Mechanismus im Turm steht
unter Spannung und bewegt sich aus eigenem Antrieb schnell nach oben, sobald
das befestigte Zubehör entfernt wird. Aus diesem Grunde darf das Zubehör
NICHT ENTFERNT WERDEN oder die Einstellung der Spannung verändert
werden, bevor der vordere Geräteteil sich auf der höchsten Position am Turm
befi ndet! Werden diese Anweisungen nicht befolgt, kann es zu schweren
Verletzungen oder Geräteschäden kommen!
WAARSCHUWING
Gevaar - opgeslagen energie: Het liftmechanisme in de toren staat onder
spanning en kan uit zichzelf snel omhoog bewegen, zodra de bevestigde
apparatuur wordt verwijderd. Daarom dient u GEEN apparatuur te verwijderen of
aanpassingen te doen aan de liftspanning, tenzij u het voorgedeelte in de hoogste
positie op de toren hebt geplaatst! Als u deze aanwijzingen niet opvolgt, kan dat
leiden tot ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan apparatuur!
AVVERTENZA
Rischio energia accumulata: Il meccanismo di sollevamento nella torre è
sotto tensione e si muove rapidamente, automaticamente, non appena
l'apparecchiatura collegata viene rimossa. Per questa ragione, NON rimuovere
l'attrezzatura o apportare modifi che alla tensione del sollevamento a meno che il
gruppo anteriore non sia stato spostato nel punto più alto della torre! La mancata
osservanza di queste istruzioni potrebbe causare lesioni personali o danni alle
apparecchiature!
警告 蓄積エネルギーの危険性: タワーのリフト機構には張力がかかっており、
付属していた器具が取り外されるた瞬間に高速で上に移動します。 このため、前
面の部品がタワーの最高位置にきていない場合は、器具を取り外したり、張力を
調節して増加させないようにしてください。 この指示に従わない場合、重篤な身
体傷害および/または器具の破損の原因となることがあります。
警告 储能危害:支柱中的升降机构有张力并会在拆除所安装的设备后自行快速上
升。因此,在将前部装置移到支柱最顶端时,不要拆除设备或调节升降张力。不遵
守本规定可能导致严重的人身伤害和/或设备损坏!
3 of 6
888-97-086-W-00 rev. C • 08/19
1
2
3
M4 x 6mm
4x
How to remove CPU
Cómo quitar la CPU
Retrait de l’unité centrale
Abnehmen des CPU
Het verwijderen van de CPU
Come rimuovere la CPU
CPUの取り外し方
如何取下 CPU
Tamper Proof Option
Opción de protección contra manipulación
Option d’infraudabilité
Manipulationssichere Option
Optie diefstalbestendigheid
Opzione antimanomissione
タンパープルーフ オプション
防盗选件
4 of 6
888-97-086-W-00 rev. C • 08/19
75 x 75 mm 100 x 100 mm
4x
M4 x 10mm
4
5
6
2x
5 of 6
888-97-086-W-00 rev. C • 08/19
14mm
Follow these instructions to tighten or loosen tension.
Siga estas instrucciones para ajustar o afl ojar la tensión.
Suivez ces instructions pour desserrer ou resserrer la tension.
Befolgen Sie diese Anleitung, um die Spannung zu lockern oder zu
verstärken.
Volg deze instructies om de spanning te vergroten of verkleinen.
Seguire queste istruzioni per aumentare o ridurre la tensione di
bloccaggio.
圧力を増減するには次の手順に従います。
遵照这些说明拧紧或拧松。
7
Lift – Up and down
Elevación (arriba y abajo)
Ajustement en hauteur : bas et haut
Höhenverstellung – rauf und runter
Verstel in hoogte – Omhoog en omlaag
Sollevamento – Su e Giù
リフト(上下)
升降(上下)
It is important that you adjust this product according to the weight of the mounted equipment as described in the following steps. Any time equipment is added or removed from this product,
resulting in a change in the weight of the mounted load, you should repeat these adjustment steps to ensure safe and optimum operation.
Adjustments should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If adjustments are diffi cult and do not stay in the desired position, follow the instructions
to loosen or tighten the tension to create a smooth, easy adjustment motion. Depending on your product and the adjustment, it may take several turns to notice a diff erence.
Es importante ajustar este producto conforme al peso del equipo montado, según se describe en los pasos siguientes. Cada vez que se agregue o quite equipo de este producto y cambie el peso de la
carga montada, deberá repetir estos ajustes para garantizar un funcionamiento seguro y óptimo.
Los movimientos de ajuste deben poder realizarse de manera suave y fi rme dentro de la amplitud de movimiento permitida, y mantenerse donde usted los fi je. Si los ajustes son abruptos o no
permanecen en dicha posición, siga las instrucciones para afl ojar o ajustar la tensión y suavizar así el movimiento. Dependiendo del producto y el ajuste, es posible que deba hacer varios intentos hasta
poder observar la diferencia .
Il est important que vous fi xiez ce produit par rapport au poids du matériel installé, comme l’indiquent les étapes suivantes. À chaque fois que vous ajoutez ou que vous retirez du matériel de ce produit, et
que le poids du matériel change, répétez ces étapes d’ajustement pour garantir la sécurité et une utilisation optimale.
Les réglages doivent s'eff ectuer facilement et sans forcer dans toutes les positions et rester en place une fois réalisés. Si les réglages sont diffi ciles à eff ectuer et ne restent pas en position, suivez
les instructions pour desserrer ou resserrer la tension afi n que les mouvements soient plus aisés. Selon le produit que vous utilisez et le réglage, il faut parfois eff ectuer plusieurs tours de vis avant de
remarquer une diff érence.
Es ist von Bedeutung, dass Sie dieses Produkt entsprechend dem Gewicht des installierten Geräts wie in den folgenden Schritten beschrieben anpassen. Wenn Zubehör von diesem Produkt entfernt oder
dazu hinzugefügt wird, was zu einer Änderung der Last führt, sollten Sie diese Einstellungsschritte wiederholen, um einen sicheren und optimalen Betrieb zu gewährleisten.
Einstellungen sollten über den gesamten Verstellbereich gleichmäßig und leicht durchzuführen sein und an der eingestellten Position verbleiben. Lassen sich die Einstellungen nur schwer durchführen
oder bleibt das Gerät nicht in der gewünschten Position, folgen Sie der Anleitung und lockern oder verstärken Sie die Spannung für eine gleichmäßige und leichte Einstellung. Je nach Produkt und
Einstellung muss dies mehrmals wiederholt werden, um einen Unterschied zu merken.
Het is belangrijk dat u dit product aanpast volgens het gewicht van de gemonteerde apparatuur zoals beschreven staat in de volgende stappen. Telkens als er apparatuur toegevoegd wordt aan of
verwijderd wordt van dit product, wat een verandering van het gewicht van de gemonteerde belasting tot gevolg heeft, moet u deze aanpassingsstappen herhalen om een veilige en optimale werking te
garanderen.
Verplaatsingen moeten soepel en eenvoudig over het volle bewegingsbereik mogelijk zijn, en de ingestelde positie moet gehandhaafd blijven. Als aanpassingen moeilijk zijn en de gewenste positie
blijft niet gehandhaafd, dan volgt u de instructies om de spanning te verminderen of vergroten om een soepele, eenvoudige aanpassing mogelijk te maken. Al naargelang uw product en de gewenste
aanpassing, kunnen een paar slagen nodig zijn om verschil te merken.
È importante regolare questo prodotto in base al peso dell'attrezzatura montata, come descritto nella procedura seguente. Ogni volta che si aggiungono o si rimuovono componenti da questo prodotto,
variando quindi il peso del carico fi ssato, ripetere questa procedura di regolazione per garantire il funzionamento ottimale e in sicurezza.
I componenti a posizione regolabile devono essere spostabili in modo regolare e agevolmente per la loro intera corsa e rimanere fermi quando li si rilasciano. Se risulta diffi cile regolare la posizione di un
componete o questo non rimane nella posizione desiderata, seguire le istruzioni per ridurre o aumentare la tensione di bloccaggio affi nché il movimento risulti agevole e facilmente regolabile. A seconda
del prodotto e del tipo di regolazione, possono essere necessarie più corse prima di notare una diff erenza.
び実行してください。
調整は可動域内でスムーズかつ簡単に動く必要があり、選定した位置にしっかり固定されなければなりません。調整の動きがぎこちなく、選定位置で固定されない場合は、調整がスムーズにできるよ
う、説明書に従って張力を増減します。お使いの製品や調整によっては、違いがはっきりするまで何回か回さなければならないこともあります。
应当依照下列各步骤中描述的所安装设备的重量来调节本产品,这一点非常重要。 任何时候,增减该产品上的设备都会导致安装负载重量的变化,您应当重复这些调节步骤,以确保在最优化条件下安全使
用。
调节应当能在整个动作范围内灵活自如,并能固定在所调整的位置。如果调节困难且不能固定在想要的位置上,请遵照说明书拧松或拧紧,使调节动作灵活自如。根据您所用产品及调节方式,可能需要旋转
几圈后才能注意到差别。
6 of 6
888-97-086-W-00 rev. C • 08/19
© 2009 Ergotron, Inc. All rights reserved.
www.ergotron.com | USA: 1-800-888-8458 | Europe: +31 (0)33-45 45 600 | China: 400-120-3051 | Japan: [email protected]
För lokala kundtjänstnummer, gå till: http://contact.ergotron.com
För service, gå till: www.ergotron.com
För garanti, gå till: www.ergotron.com/warranty
För den senaste Installationshandboken se: www.ergotron.com
Per conoscere i numeri di telefono dell’assistenza clienti locale, visitare: http://contact.ergotron.com
Per assistenza visitare: www.ergotron.com
Per la garanzia visitare: www.ergotron.com/warranty
Per la versione più recente della Guida all’installazione per l’utente, visitare il sito web: www.ergotron.com
Plaatselijke telefoonnummers voor de klantendienst kunt u vinden op: http://contact.ergotron.com
Ga voor service naar: www.ergotron.com
Ga voor garantie naar: www.ergotron.com/warranty
De nieuwste Gids voor installatie door de gebruiker kunt u vinden op: www.ergotron.com
若需当地客户服务电话号码,请访问: http://contact.ergotron.com
对于上门服务: www.ergotron.com
为保证参观: www.ergotron.com/warranty
若需最新的用户安装指南,请访问:www.ergotron.com
最寄りのカスタマー ケアの電話番号については、こちらをご覧ください: http://contact.ergotron.com
サービスをご覧ください: www.ergotron.com
保証書をご覧ください: www.ergotron.com/warranty
最新のユーザー インストール ガイドは、www.ergotron.com でご確認いただけます。
Örtliche Telefonnummern für den Kundendienst fi nden Sie hier: http://contact.ergotron.com
Für Servicebesuch: www.ergotron.com
Für Garantie Besuch: www.ergotron.com/warranty
Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer fi nden Sie hier: www.ergotron.com
Pour les numéros de téléphone du service client local, visitez : http://contact.ergotron.com
Pour le service client, visitez: www.ergotron.com
Pour la garantie, visitez: www.ergotron.com/warranty
Pour la dernière version du Guide d’installation de l’utilisateur, visitez : www.ergotron.com.
Para conocer los números telefónicos locales de atención al cliente, visite: http://contact.ergotron.com
Para servicio, visite: www.ergotron.com
Para Garantía, visite: www.ergotron.com/warranty
Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com
For local customer care phone numbers visit: http://contact.ergotron.com
For Service visit: www.ergotron.com
For Warranty visit: www.ergotron.com/warranty
For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com

Other Ergotron Rack & Stand manuals

Ergotron Neo-Flex User manual

Ergotron

Ergotron Neo-Flex User manual

Ergotron LX HD User manual

Ergotron

Ergotron LX HD User manual

Ergotron LX Extension User manual

Ergotron

Ergotron LX Extension User manual

Ergotron WorkFit Elevate 24-804-S894 User manual

Ergotron

Ergotron WorkFit Elevate 24-804-S894 User manual

Ergotron MXV User manual

Ergotron

Ergotron MXV User manual

Ergotron LX Sit-Stand Collar Kit User manual

Ergotron

Ergotron LX Sit-Stand Collar Kit User manual

Ergotron NF Extend LCD Arm User manual

Ergotron

Ergotron NF Extend LCD Arm User manual

Ergotron 100 Series Keyboard Pivot User manual

Ergotron

Ergotron 100 Series Keyboard Pivot User manual

Ergotron 45-214-026 Dimensions

Ergotron

Ergotron 45-214-026 Dimensions

Ergotron HX User manual

Ergotron

Ergotron HX User manual

Ergotron NF User manual

Ergotron

Ergotron NF User manual

Ergotron WorkFit Dual Hinge Bow Accessory User manual

Ergotron

Ergotron WorkFit Dual Hinge Bow Accessory User manual

Ergotron LCD/Notebook Arm Installation guide

Ergotron

Ergotron LCD/Notebook Arm Installation guide

Ergotron 870-03-005 User manual

Ergotron

Ergotron 870-03-005 User manual

Ergotron StyleView 5 User manual

Ergotron

Ergotron StyleView 5 User manual

Ergotron Neo-Flex User manual

Ergotron

Ergotron Neo-Flex User manual

Ergotron Mini PC User manual

Ergotron

Ergotron Mini PC User manual

Ergotron WorkFit-S User manual

Ergotron

Ergotron WorkFit-S User manual

Ergotron Tablet Management Wall Mount 10 User manual

Ergotron

Ergotron Tablet Management Wall Mount 10 User manual

Ergotron Neo-Flex Mobile MediaCenter VHD User manual

Ergotron

Ergotron Neo-Flex Mobile MediaCenter VHD User manual

Ergotron DS100 Series User manual

Ergotron

Ergotron DS100 Series User manual

Ergotron Neo-Flex 28-514-800 User manual

Ergotron

Ergotron Neo-Flex 28-514-800 User manual

Ergotron LX Desk Mount LCD Arm User manual

Ergotron

Ergotron LX Desk Mount LCD Arm User manual

Ergotron StyleView SV41 User manual

Ergotron

Ergotron StyleView SV41 User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Omnimount 10064 instruction manual

Omnimount

Omnimount 10064 instruction manual

VOGELS PLW 1003 Mounting instructions

VOGELS

VOGELS PLW 1003 Mounting instructions

Comfort Zone CZPHS1 Series quick start guide

Comfort Zone

Comfort Zone CZPHS1 Series quick start guide

B-Tech Better By Design System X BT8370 Installation guide & parts list

B-Tech

B-Tech Better By Design System X BT8370 Installation guide & parts list

Tripp Lite DMR1024X2 owner's manual

Tripp Lite

Tripp Lite DMR1024X2 owner's manual

Vintage view Flex Vino Series installation instructions

Vintage view

Vintage view Flex Vino Series installation instructions

New Star NEOMOUNTS NM-D335DBLACK instruction manual

New Star

New Star NEOMOUNTS NM-D335DBLACK instruction manual

Vintage view W Series installation guide

Vintage view

Vintage view W Series installation guide

VOGELS SOUND 3550 Mounting instructions

VOGELS

VOGELS SOUND 3550 Mounting instructions

Alico M001 installation manual

Alico

Alico M001 installation manual

New Star Neomounts WL15-625WH1 instruction manual

New Star

New Star Neomounts WL15-625WH1 instruction manual

New Star Neomounts FPMA-D960D3 instruction manual

New Star

New Star Neomounts FPMA-D960D3 instruction manual

B-Tech BT8701 installation guide

B-Tech

B-Tech BT8701 installation guide

Vintage view IDR3 Assembly instructions

Vintage view

Vintage view IDR3 Assembly instructions

New Star Neomounts FPMA-D750 Series instruction manual

New Star

New Star Neomounts FPMA-D750 Series instruction manual

SmartMetals Tip & Touch 062.7650-95 product manual

SmartMetals

SmartMetals Tip & Touch 062.7650-95 product manual

VOGELS PFF7810 installation instructions

VOGELS

VOGELS PFF7810 installation instructions

Delta HDRS6300 Assembly instructions

Delta

Delta HDRS6300 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.