
Espresso maker
Instructions for use
GB IE
Cafetière italienne
Mode d’emploi
FR BE
Espressomaker
Bedieningsinstructies
Espressokocher
Bedienungsanleitung
NL BE
DE AT CH
IAN 282253
Cafetière italienne
FR
IAN 282253
Allibert Hovac NV
Brugstraat 25
B-8720 Oeselgem
Version des informations - Status van de informatie - Stand der
Informationen - Status of information
Update : 11/2016
2
Cafetière italienne
Félicitations! Vous venez d’acheter un produit de qualité. S‘il vous plaît familiarisez vous
avec le produit avant de l’utiliser pour la première fois. Lisez attentivement les instructions
d’exploitation suivants. Utilisez le produit seulement de la manière décrite et pour les
domaines d’application comme indiqué. Conservez ces instructions dans un endroit sûr. Lors
du passage du produit à un tiers n‘ oubliez pas de fournir également tous les documents.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser la cafetière italienne, laver soigneusement, en évitant les détergents et les
produits nettoyants abrasifs.
• Pour améliorer la saveur du café, il est recommandé de jeter la première tasse de café.
• Ne laissez pas les enfants près de la machine à café lors de l’utilisation.
• Assurez vous que le jet de la soupape de sécurité pour la vapeur est orientée loin de
l’utilisateur.
• Utiliser la cafetière italienne pour l’utilisation pour laquelle elle a été conçue.
• Assurez-vous que la cafetière est bien fermée avant de l’utiliser.
• Ne pas faire fonctionner le système de fermeture / ouverture avant de refroidir la machine
à café après l’avoir retiré de la cuisinière chaude.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes, utilisez la poignée et le bouchon sur le couvercle.
• Ne pas utiliser la machine à café sans eau dans la bouilloire.
• Utilisez la source de chaleur appropriée (s) selon les instructions d’utilisation.
• N‘ utilisez que les pièces de rechange du fabricant en conformité avec le modèle
concerné.
Contenu / Description des pièces
1) Bouilloire partie supérieure
2) couvercle
3) poignée
4) soupape de sécurité
5) base de la bouilloire
6) percolateur avec filtre
7) tamis fin
8) contenant pour la collecte de café
9) tube ascendant
10) manuel d’instruction (aucun chiffre)
Utilisation
1) Dévissez la partie supérieure de la chaudière (1) de la base de la chaudière (5) et retirer
le filtre (6).
2) Remplir la base de la chaudière (5) avec de l’eau froide 1 mm en dessous du niveau de la
soupape de sécurité (4). Veillez à ne pas trop remplir.
3) Insérer le filtre (6) et le remplir avec du café moulu (ne doit pas être pressé).
4) Visser la partie supérieure de la chaudière (1) fermement à la base de la chaudière (5) et
fermer le couvercle (2).
5) Placer la cafetière sur un feu doux à moyen (gaz, électricité, vitrocéramique et plaques
halogène). Si vous utilisez du gaz s‘il vous plaît ajuster la flamme de sorte qu’elle ne chauffe
pas les côtés du pot.
6) Au bout de quelques minutes, lorsque l’eau bout, le café s‘élève à partir du tube de la
colonne montante (9) dans le récipient de collecte de café (8).
7) Le café frais est prêt à servir.
Nettoyage
Laissez refroidir complètement la cafetière italienne après utilisation. Puis dévisser les
pièces et rincer à l’eau claire. Après le nettoyage de la machine à expresso laissez sécher
complètement, le mieux et de ne pas visser les pièces jusqu’à la prochaine utilisation.
Selon la fréquence d’utilisation un nettoyage complet de la machine à expresso peut-être
également nécessaire. Utilisez pour cet rinçage de l‘ eau chaude. Pour ce nettoyage, vous
pouvez retirer le tamis n (7) de la partie supérieure de la bouilloire (1) après avoir enlevé le
joint en silicone avec soin. Ensuite, vous pouvez nettoyer le tube montant (9) et l’intérieur des
deux côtés. Ne pas nettoyer les pièces dans le lave-vaisselle.
Disposition
S‘ il vous plaît jetez l’emballage et le produit d’une manière acceptable pour
l’environnement, en prenant soin de trier les matières destinées au recyclage.
Garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez
sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de
caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication,
elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux,
tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4
et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée
ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la
marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique également aux pièces remplacées
et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la n de la période
de garantie.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux
d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels.
Service consommateur / fournisseur
Allibert Hovac NV
Brugstaat 25
BE-8720 Oeselgem
BELGIUM
Tel.: +33 9 69 36 87 40
E-Mail: hovac@hovac.be
FR 1FR 2
FR BE
IAN 282253
Espressomaker
Gefeliciteerd! U hebt net een kwaliteitsproduct aangekocht. Maak uzelf eerst vertrouwd met
het product alvorens deze voor de eerste maal in gebruik te nemen. Lees aandachtig de
volgende gebruiksaanwijzing. Gebruik het product enkel zoals hieronder beschreven. Bewaar
deze instructie op een veilige plaats. Wanneer u het product aan een derde partij doorgeeft
dan moet u deze ook van de nodige documenten voorzien.
Veiligheidsinstructies
Alvorens de espressomaker te gebruiken, reinig deze grondig zonder detergent en
schurende reinigingsmiddelen te gebruiken.
• Om de kofe smaak te verbeteren, raadt men aan om de inhoud van de eerste kop weg te
gooien.
• Laat kinderen nooit in de buurt van de espresso maker als die in gebruik genomen wordt.
• Zorg ervoor dat de stoom jet uit de buurt van de gebruiker georiënteerd staat.
• Gebruik de espressomaker waarvoor deze initieel bedoeld is.
• Zorg ervoor dat de espressomaker goed gesloten is alvorens deze in gebruik te nemen.
• Raak het deksel niet aan vooraleer deze afgekoeld is nadat u deze verwijderd heeft van
een hete kookplaat.
• Raak geen hete oppervlakten aan, gebruik het handvat en knop.
• Gebruik de espressomaker niet zonder water in de koker.
• Gebruik de geschikte warmtebron in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing.
• Zorg ervoor dat u enkel de onderdelen van de fabrikant hanteert zoals het relevante model
voorschrijft.
Productspeci catie / omschrijving
1) boiler bovenste deel
2) deksel
3) handvat
4) veiligheidsklep
5) boiler basis deel
6) fi lter
7) zeef
8) koffi e opvangdeel
9) stoomgeleider
10) gebruiksaanwijzing ( niet op foto )
Gebruik
1) Maak het bovenste deel van de boiler (1) los van het basisdeel (5)en haal de fi lter er
uit(6)
2) Vul het basisdeel (5) met koud water tot op 1mm van het niveau van de veiligheidsklep. (4)
Opgelet dat het niet overloopt.
3) Plaats de fi lter (6) en vul deze met gemalen koffi e (hoeft niet aangedrukt te zijn)
4) Hecht het bovenste deel (1) stevig vast aan het basisdeel (5) en sluit het deksel (2)
5) Zet de coffee maker op een zacht tot medium vuur ( gas, elektrisch, keramiek , halogeen)
ndien er gas gebruikt wordt, pas de vlam aan zodat de buitenkant niet verhit raakt.
6) Na enige minuten , als het water kookt, zal de koffi e omhoog komen langs de
stoomgeleider (9) in het koffi e opvangdeel (8)
7) De verse koffi e is klaar om geserveerd te worden.
Reiniging
Laat de espressomaker volledig afkoelen na gebruik. Schroef de delen los en spoel met
stromend water. Na het reinigen, de espressomaker volledig laten opdrogen, beter zelf, om
de onderdelen niet terug samen te schroeven tot het volgende gebruik.
Afhankelijk van de frequentie van het gebruik, kan het noodzakelijk zijn om de espresso
maker eens grondig te reinigen. Gebruik hiervoor warm stromend water. Voor deze
reiniging kan u de zeef (7) van het bovenste gedeelte (1) wegnemen na de silicone dichting
zorgvuldig verwijderd te hebben. Nadien kan u de stoomgeleider reinigen alsook de zeef
langs beide zijden. De onderdelen niet in de vaatwasmachine plaatsen.
Afvalverwijdering
De verpakking is vervaardigd van milieuvriendelijk materiaal. Voer deze af bij de
lokale recyclagepunten.
Garantie
Het product werd met grote zorg geproduceerd en onder constante supervisie. U ontvangt
3 jaar garantie voor dit product vanaf de datum van aankoop. Gelieve uw aankoopbewijs
bij te houden. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten en geldt niet voor
misbruik of ongepaste behandeling. Uw wettelijke rechten, met name de garantie rechten,
worden niet beïnvloed door deze garantie. Wat klachten betreft, neem contact met onze
service-hotline of contacteer ons per e-mail. Onze medewerkers zullen u zo snel mogelijk de
te volgen procedure toelichten. Wij staan steeds ter uwer beschikking om de situatie met u
te bespreken. Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe
garantieperiode.
Aan reparaties die zich voordoen na het verstrijken van de garantieperiode zijn kosten
verbonden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer handleidingen, productvideo’s
en software downloaden.
Servicecenter / Leverancier
Allibert Hovac NV
Brugstraat 25
BE-8720 Oeselgem
BELGIUM
Tel.: +33 9 69 36 87 40
E-Mail: hovac@hovac.be
NL 1NL 2
NL BE
IAN 282253