Esschert Design Fancy Flames FF444 User manual

Art. nr. FF444
Made in China
8 714982 159220
VUURSCHAAL / BBQ
BRASÉRO / BBQ
FEUERSCHALE / GRILL
FIREBOWL / BBQ
Ø60 cm
23,6”
35 cm
13,8”

BELANGRIJK - Lees deze instructies
zorgvuldig voor gebruik en bewaar ze
voor toekomstig gebruik. Niet-nale-
ving van deze instructies kan ernstig
letsel of schade aan eigendommen tot
gevolg hebben.
WAARSCHUWINGEN - LET OP - Het pro-
duct is alleen geschikt voor gebruik buitens-
huis. Gebruik niet binnenshuis! Giftige kool-
monoxidedampen kunnen zich ophopen
en verstikking veroorzaken. Gebruik deze
vuurschaal NIET in recreatievoertuigen en/
of boten. Houd u aan de brandvoorschriften
en de bouwvoorschriften die op de plaats
van gebruik van toepassing zijn. Laat een
brandend vuur nooit onbeheerd achter.
Gebruik dit product niet voordat het volledig
is gemonteerd en alle onderdelen stevig zijn
vastgemaakt en vastgedraaid. Verwijder
alle decoratie en verpakkingsmateriaal voor
gebruik. Plaats het artikel op een geschikt,
veilig, vlak en brandwerend oppervlak, uit
de buurt van decoraties, alcohol en andere
brandbare items of materialen. Plaats het
artikel alleen op een hittebestendig opper-
vlak; houtskool kan uit de vuurschaal vallen.
Gebruik deze vuurschaal niet op ontvlam-
bare oppervlakken zoals droog gras, hout-
snippers en bladeren. Plaats het product op
minimaal 2 meter afstand van brandbare
voorwerpen. LET OP! Dit artikel wordt erg
heet, verplaats het niet tijdens het gebruik.
Raak dit product niet aan voordat het vol-
BRANDGEVAAR Hete sintels kunnen
tijdens het gebruik uit de vuurschaal vallen.
Vermijd het inademen van rook en vermijd
rook in de ogen te krijgen. Doof het vuur
als de vlam erg groot wordt of overmatige
rook afgeeft, dek de vuurschaal af met een
grote blusdeken. Blaas niet het vuur uit en
gebruik geen water om te blussen. Leeg dit
product altijd na gebruik. Verwijder as of
houtskool pas als deze volledig zijn gedoofd.
Inspecteer dit product altijd grondig voor
gebruik. Gebruik altijd een veiligheidstool
en hittebestendige handschoenen wanneer
u brandstof toevoegt of verplaatst. Dit geldt
ook wanneer u de grill of de gaasafdek-
king tijdens gebruik wilt verplaatsen, de
vuurschaal wordt erg heet. Na gebruik kan
een lichte verkleuring van het materiaal
optreden.
ONDERHOUD EN GEBRUIK - Het geassem-
bleerde product is zwaar en het is daarom
aan te bevelen dat het niet meer wordt ver-
plaatst als het eenmaal is gepositioneerd.
De vuurschaal mag niet worden verplaatst
tijdens gebruik. Mocht het nodig zijn om
de vuurschaal te verplaatsen, wacht dan
tot deze volledig is afgekoeld en til de vuur-
schaal met twee personen op (niet slepen)
en plaats de vuurschaal op de juiste plek.
Verbrand geen brandstof rechtstreeks op
de basis van de vuurschaal. Maak het vuur
aan op het houtrooster. Gebruik niet te veel
brandstof. Voeg geen extra brandstof toe
ledig is afgekoeld, tenzij u hittebestendige
handschoenen draagt. De vuurschaal wordt
tijdens gebruik erg heet. Berg de vuurschaal
alleen op als alle brandresten volledig zijn
gedoofd.
WAARSCHUWING! - Houd kinderen en
huisdieren op veilige afstand. Gebruik alleen
onder toezicht van een volwassene.
VOORZICHTIG! - Gebruik geen benzine,
terpentine, aanstekervloeistof, alcohol of
andere soortgelijke chemicaliën om hetvuur
aan te steken, omdat een te snelle stijging
van de temperatuur dit product kan bescha-
digen. Gebruik alleen aanmaakproducten
in overeenstemming met EN1860-3! Deze
vuurschaal alleen geschikt voor gebruik
met houtskool, onbehandeld hout of droge
houtblokken. Gebruik geen steenkool als
brandstof.
WAARSCHUWING! - Gebruik nooit behan-
deld hout of hout dat is blootgesteld aan che-
micaliën. Plaats niet te veel hout of houtskool
in deze vuurschaal. Bij oververhitting kan de
vuurschaal barsten. Verbrand geen brandstof
rechtstreeks op bodem van deze vuurschaal.
Plaats de brandstof op een laag zand of as.
Plaats geen brandstof tegen de wand van
deze vuurschaal; de hoge temperatuur van
het vuur kan de wand beschadigen.
totdat het vuur gaat doven. Als een deel van
de vuurschaal rood wordt, is het oververhit.
Plaats geen brandstof tegen of in de buurt
van de wand van deze vuurschaal; door de
hoge temperatuur kan de wand beschadi-
gen. Plaats papier of droog aanmaakhout
op het zand of as in het midden van de
vuurschaalbodem. Plaats brandstof op
het papier of droog aanmaakhout Steek
het papier of droog aanmaakhout aan om
een vuurtje te starten. Voeg brandstof toe
aan dit product om de warmte langzaam
te verhogen wanneer het aanmaakhout
gloeit. Gebruik niet te veel brandstof, twee
of drie kleine houtblokken zijn voldoende.
Om extra luchtstroming mogelijk te maken,
kunnen houtblokken worden verplaatst.
Gebruik bij het verplaatsen van de hout-
blokken veilig gereedschap. Zorg ervoor dat
het brandende hout de zijkanten van dit
product niet raakt, omdat de wand hierdoor
kan barsten. Dit product moet regelmatig
worden geïnspecteerd om productveilig-
heid en een langere levensduur van het
product te garanderen. Wanneer u het
product niet gebruikt, dek het dan volledig
af met een regenhoes (niet inbegrepen) om
de vuurschaal te beschermen tegen slechte
weersomstandigheden. Dit product moet na
gebruik worden gereinigd om een langere
levensduur van het product te garanderen.
Gebruik geen ovenreiniger of schurende
reiniger, omdat deze de vuurschaal zullen
beschadigen. Het oppervlak van dit product
VUURSCHAAL / BBQ
NL NL

veroudert, verkleurt en ontwikkelt roest
aan het oppervlak na gebruik en zodra het
buiten wordt geplaatst. Dit is te verwachten,
maar heeft geen invloed op het gebruik en is
geen productfout. Zie onderstaande instruc-
ties voor het vernieuwen van de verfafwer-
king. Verwijder indien nodig losse verf en
roest van het metaal met een staalborstel
en verf opnieuw met een speciale verf die
bestand is tegen minimaal 600°C (1112 ° F).
Om oppervlakteroest te verminderen, wrijft
u dit product na elk gebruik met een vettige
doek. De MGO-buitenrand is voorbehandeld
met kit en het wordt aanbevolen om de kit
te controleren en te vervangen indien nodig
om de levensduur te verlengen en het pro-
duct te beschermen tegen weersinvloeden.
DOVEN - Om het vuur te doven, stopt u met
het toevoegen van brandstof waardoor het
vuur dooft. Het vuur kan ook met zand ge-
doofd worden. Gebruik geen water, omdat
dit de vuurschaal kan beschadigen. Laat de
vuurschaal en as volledig afkoelen voordat u
de as verwijdert.
GEBRUIK ALS BBQ - Zorg ervoor dat het
grillrooster en het gereedschap schoon
zijn en dat deze geen oude voedselresten
bevatten voordat u gaat barbecueën. Voeg
ongeveer 0,5 kg (1,1 lb) houtskool toe aan
het houtrooster en steek aan volgens bo-
venstaande instructies. Plaats de grill in de
vuurschaal en zorg ervoor dat deze stabiel
IMPORTANT - Veuillez lire et suivre ces
instructions à la lettre avant de l’utiliser
et GARDER la pour toute référence ulté-
rieure. Le non respect de cette consigne
peut entraîner la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT - ATTENTION - Ce produit
est destiné à une utilisation en extérieur
uniquement. Ne pas utiliser à l’intérieur!
Des vapeurs toxiques de monoxyde de car-
bone peuvent s’accumuler et provoquer une
asphyxie. NE PAS utiliser ce foyer dans des
véhicules de plaisance et / ou des bateaux.
Respectez les consignes d’incendie et les pres-
criptions de construction en vigueur sur le lieu
d’utilisation. Ne laissez jamais un feu allumé
sans surveillance. N’utilisez pas ce produit
tant qu’il n’est pas complètement assemblé
et que toutes les pièces soient solidement at-
tachées et serrées. Enlevez tout le matériel de
décoration et d’emballage avant utilisation.
Placez ce prduit sur une surface plane, droite,
résistante à la chaleur et à l’écart de produits
inflammables comme de l’alcool. Veuillez
vous assurer que la surface est résistante à
tout charbon chaud susceptible de tomber
pendant. N’utilisez pas ce produit sur une
terrasse ou toute autre surface inflammable
telle que de l’herbe sèche, des copeaux de
bois, des feuilles. Assurez-vous que ce produit
soit placé à au moins 2 mètres des objets
inflammables.
is. Wacht met het barbecueën totdat de
houtskool een aslaagje heeft. Zorg ervoor dat
al het voedsel door en door gaar is.Verwijder
de grill alleen als deze volledig is afgekoeld.
Reinig na het barbecueën de grill en het
gereedschap.
VOEDSELVEILIGHEID - Ontdooi ingevroren
vlees en gevogelte in de koelkast voordat u
gaat grillen. Houd rauw vlees en gevogelte
gescheiden van bereid voedsel. Was altijd uw
handen nadat u rauwvlees en gevogelte hebt
bereid voordat u ander voedsel vasthoudt.
Desinfecteer oppervlakken die in contact zijn
geweest met rauw vlees en gevogelte. Zorg
ervoor dat de barbecue erg heet is bij het
barbecueën van vlees en gevogelte. Plaats
de grotere, dikkere stukken het verst van de
meest intense hitte om grondig gegrild vlees
en gevogelte te krijgen en om verbranding te
voorkomen. Draai het voedsel regelmatig op
de grill. Gebruik verschillende gebruiksvoor-
werpen (zoals de griptang / spatel / spies /
vork) voor het verwerken van rauw vlees en
gevogelte en gekookt voedsel tijdens het
barbecueën. Om te controleren of vlees, met
name gevogelte, goed gaar is, prikt u in het
vlees met een spies of vork; de sappen moe-
ten helder zijn. Zorg ervoor dat het vlees en
gevogelte overal door en door heet zijn.
ce produit car la température élevée pourrait
l’endommager.
RISQUE D’INCENDIE Des braises chaudes
peuvent émettre lors de l’utilisation. Évitez
de respirer la fumée du feu et évitez de la
faire pénétrer dans vos yeux. Éteignez le feu
si la flamme s’agrandit ou dégage une fumée
excessive, couvrez-le avec une grande couver-
ture anti-feu. Ne pas souffler ou utiliser de
l’eau pour l’éteindre.Toujours vider ce produit
après utilisation. Ne retirez pas les cendres
ou le charbon de bois avant qu’ils ne soient
complètement éteints. Toujours inspecter
soigneusement ce produit avant utilisation.
Utilisez toujours un outil de sécurité et des
gants résistants à la chaleur pour déplacer le
gril et le couvercle pendant son utilisation, car
ce produit deviendra très chaud. Une légère
décoloration de la finition peut survenir après
utilisation.
SOIN ET UTILISATION - Le produit assemblé
est lourd et il est donc recommandé de ne pas
le déplacer une fois positionné et de ne pas le
déplacer lors de son utilisation. S’il est néces-
saire de le déplacer une fois refroidi, veuillez
utiliser deux personnes pour le soulever (ne
pas le trainer) sur le sol. Ne brûlez pas de car-
burant directement sur la base du coupe-feu
mais sur la grille. Ne surchargez pas ce produit
avec du carburant. N’ajoutez pas de carburant
avant que le feu ne soit détruit. Si une partie
du foyer est rouge cela veut dire qu’il est
NL FR
BRASÉRO / BBQ

ATTENTION! - Cet article va devenir très
chaud, ne le déplacez pas pendant son utili-
sation.Ne touchez pas ce produit tant qu’il ne
soit complètement refroidi, à moins de porter
des gants résistants à la chaleur car il devient
chaud lors de son utilisation. N’essayez pas
de stocker ce produit avant que toutes les
cendres et les charbons soient complètement
éteints.
ATTENTION! - Gardez les enfants et les
animaux domestiques à distance. Utiliser
uniquement sous la surveillance d’un adulte.
MISE EN GARDE! - N’utilisez pas d’essence,
de white spirit, de liquide de briquet, d’alcool
ou d’autres produitschimiques similaires pour
allumer un feu car une augmentation rapide
de la température pourrait endommager ce
produit. Utilisez uniquement des dispositifs
d’éclairage conformes à la norme EN1860-3!
Ce produit ne convient que pour une utili-
sation avec du charbon de bois, du bois non
traité ou des bûches sèches. N’utilisez pas de
charbon comme combustible.
ATTENTION! - N’utilisez jamais de bois traité
ou de bois ayant été exposé à des produits
chimiques. Ne mettez pas trop de bois ou de
charbon de bois dans cet article. Ne surchauf-
fez pas ce produit afin d’éviter toutes fissures.
Ne brûlez pas de carburant directement sur
ce produit mais sur les cendres ou le sable.
Gardez le carburant à l’écart de la paroi de
à haute température, résistante au moins à
600°C. Pour aider à réduire la rouille superfi-
cielle, frottez ce produit avec un chiffon gras
après chaque utilisation. Le corps du foyer a
été pré-traité avec du produit d’étanchéité
mais des retouches régulières tout au long de
la saison sont nécessaires et recommandées
afin de prolonger la durée de vie et de proté-
ger le produit contre les intempéries.
EXTINCTION Pour éteindre ce produit,
arrêtez d’ajouter du carburant et laissez le feu
s’éteindre tout seul ou avec du sable. N’utili-
sez pas d’eau car cela pourrait endommager
ce produit. Laissez le chauffe-terasse et les
cendres refroidir complètement avant de
retirer les cendres.
UTILISATION COMME BARBECUE - Avant
la cuisson, assurez-vous que la grille de
cuisson et les outils soient propres et qu’ils
ne contiennent pas d’anciens résidus de
nourriture. Ajoutez environ 0,5 kg de charbon
sur la grille et allumez-le conformément aux
instructions ci-dessus. Placez le gril dans le
foyer en vous assurant qu’il soit stable.
Ne faites pas cuire avant que le carburant ne
soit recouvert de cendre. Assurez-vous que
tous les aliments sont bien cuits avant de
manger. Après la cuisson, ne retirez pas le gril
jusqu’à ce qu’il soit complètement refroidi.
Après la cuisson, nettoyez toujours le gril et
les outils.
surchargé. Gardez le carburant à l’écart de la
paroi de ce produit car la température élevée
pourrait l’endommager. Placez le papier ou le
bois d’allumage sur le sable ou les cendres au
centre du fond du foyer. Placez le carburant
sur le papier ou le petit bois sec. Allumez le
papier ou le petit bois sec pour allumer un
feu. Ajoutez de l’essence à ce produit pour
augmenter la chaleur lentement lorsque les
braises sont rougeoyantes. Ne surchargez pas
de carburant, seulement deux ou trois petites
bûches suffisent. Lorsque vous déplacez des
journaux, utilisez un outil de sécurité pour
permettre un flux d’air supplémentaire. Veil-
lez à ce que le bois en combustion ne touche
pas les côtés de ce produit sous risques de fis-
sure. Ce produit doit être inspecté régulière-
ment pour garantir sa sécurité et sa durée de
vie. Lorsqu’il n’est pas utilisé, couvrez ce pro-
duit une fois complètement refroidi avec une
housse de pluie (non fournie)pour le protéger
des intempéries. Ce produit doit être nettoyé
après utilisation pour prolonger sa durée
de vie. N’utilisez pas de nettoyant à four ou
abrasif car ils endommageraient ce produit.
La surface de ce produit vieillira, se décolorera
et la rouille extérieure se développera dès
qu’elle sera placée dehors et après utilisation.
Ceci est à prévoir, mais cela n’affecte pas
l’utilisation et n’est pas un défaut du produit.
Voir ci-dessous les instructions pour rafraîchir
la peinture. Enlevez la peinture écaillée et la
rouille du métal avec une brosse métallique
au besoin et repeignez à l’aide d’une peinture
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE - Décongelez la
viande et la volaille congelées au réfrigéra-
teur avant la cuisson. Gardez la viande et la
volaille crues séparées des aliments préparés.
Lavez-vous toujours les mains après touché
de la viande et de la volaille crues avant de
toucher d’autres aliments. Désinfectez les
surfaces qui ont été en contact avec de la
viande et de la volaille crues. Assurez-vous
que le barbecue soit vraiment chaud lors de la
cuisson au barbecue de viande et de volaille.
Placez les morceaux les plus gros et les plus
épais loin de la chaleur la plus intense pour
obtenir une viande etune volaille bien grillées
et pour éviter les brûlures. Utilisez des usten-
siles distincts (comme une pince, une spatule,
une brochette ou une fourchette pour le gril)
pour manipuler la viande et la volaille crues
et les aliments cuits pendant la cuisson au
barbecue. Afin de s’assurer que de la viande,
en particulier de la volaille soit bien cuite,
vous pouvez la percer avec une brochette
ou une fourchette; les jus doivent être clairs.
Assurez-vousque la viande et la volaille soient
bien chaudes.
FR FR

WICHTIG - Bitte lesen Sie diese Anwei-
sungen vor dem Gebrauch vollständig
und befolgen Sie diese. HALTEN Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf. Bei
Nichtbeachtung können schwere Kör-
perverletzungen bis hin zum Tod oder
Sachschaden die Folge sein.
WARNUNG - VORSICHT - Das Produkt ist nur
für den Gebrauch imFreien bestimmt. Nichtin
Innenräumen verwenden! Giftige Kohlenmo-
noxiddämpfe können sich ansammeln und
zum Ersticken führen. Verwenden Sie diese
Feuerschale NICHT in Freizeitfahrzeugen und
/ oder auf oder in Booten. Beachten Sie die
am Einsatzort geltenden Brandschutzbestim-
mungen und Bauvorschriften. Lassen Sie ein
brennendes Feuer niemals unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie dieses Produkt erst, wenn es
vollständig zusammengebaut ist und alle
Teile sicher befestigt und festgezogen sind.
Entfernen Sie vor Gebrauch alle Dekorations-
und Verpackungsmaterialien. Stellen Sie
den Artikel auf einen geeigneten, sicheren,
ebenen und feuerfesten Untergrund, außer-
halb der Reichweite von sonstigen Dekora-
tionsgegenständen, Alkohol und anderen
brennbaren Gegenständen oder leicht ent-
zündlichen Materialien. Bitte vergewissern
Sie sich, dass der Untergrund gegen heiße
Holzkohle, die herausfallen könnte, beständig
ist. Verwenden Sie dieses Produkt nicht auf
Terrassendielen oder anderen brennbaren
Oberflächen wie trockenem Gras, Holz-
spänen und Blättern. Stellen Sie sicher, dass
Sand- oder Aschenschicht. Achten Sie darauf,
dass die Brennmittel nicht die Seiten dieses
Produktes berühren, da durch die hohenTem-
peraturen das Produkt ansonsten beschädigt
werden könnte.
BRANDGEFAHR Bei Gebrauch kann hei-
ße Glut herausfallen. Vermeiden Siees den
Rauch vom Feuer einzuatmen und diesen in
Ihre Augen zu bekommen. Löschen Sie das
Feuer, wenn die Flamme ungewöhnlich groß
wird oder sich übermäßiger Rauch bildet,
indem Sie den Artikel mit einer Löschdecke
abdecken. Die Flammen nicht ausblasen
oder mit Wasser löschen. Leeren Sie dieses
Produkt immer nach Gebrauch. Entfernen
Sie die Asche und gegebenenfalls Holzkoh-
lereste erst, wenn diese vollständig gelöscht
und abgekühlt sind. Überprüfen Sie dieses
Produkt stets vor dem Gebrauch gründlich.
Verwenden Sie immer geeignete Geräte und
hitzebeständige Handschuhe um Brennmittel
hinzuzufügen oder zu bewegen bzw. um den
Grillrost oder den Funkenschutz während des
Gebrauchs zu bewegen, da diese sehr heiß
werden. Während des Gebrauches kann es
zu einer leichten Verfärbung der Oberfläche
kommen.
PFLEGE UND WARTUNG - Das zusammen-
gebaute Produkt ist schwer Es wird daher
empfohlen, den Artikel nicht noch einmal
zu versetzen nachdem es richtig positioniert
wurde. Sollte dies doch erforderlich sein,
bitte zu zweit anheben und versetzen (nicht
über den Boden ziehen). Verbrennen Sie das
sich dieses Produkt mindestens 2 Meter von
brennbaren Gegenständen entfernt befindet.
ACHTUNG! - Dieser Artikel wird sehr heiß,
bewegen Sie ihn nicht während des Betriebs.
Berühren Sie dieses Produkt erst, wenn es
vollständig abgekühlt ist, es sei denn, Sie
tragen hitzebeständige Handschuhe, da es
bei der Verwendung heiß wird. Lagern Sie
dieses Produkt erst ein, wenn die Asche und
eventuelle Holzkohlenreste vollständig ge-
löscht sind.
WARNUNG! - Halten Sie Kinder und Haustie-
re fern. Nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
verwenden.
VORSICHT!- Verwenden Sie kein Benzin, Spi-
ritus, Feuerzeugbenzin, Alkohol oder andere
ähnliche Chemikalien, um ein Feuer zu ent-
zünden, da ein schneller Temperaturanstieg
das Produkt beschädigen kann. Verwenden
Sie nur Brennstoffe gemäß EN1860-3! Dieses
Produkt ist nur für dieVerwendung mit Holz-
kohle, unbehandeltem Holz oder trockenem
Holz geeignet. Verwenden Sie keine Kohle
als Brennstoff.
WARNUNG! - Verwenden Sie niemals be-
handeltes Holz oder Holz, das Chemikalien
ausgesetzt war. Geben Sie nicht zu viel Holz
oder Holzkohle in diesen Artikel. Überhitzen
Sie dieses Produkt nicht, da es sonst Risse be-
kommen könnte. Entzünden Sie das Holz oder
die Holzkohle nicht direkt auf der Material-
oberfläche. Entzünden Sie diese nur auf einer
Holz oder die Holzkohle nicht direkt auf der
Feuerschale. Platzieren Sie dieses auf dem
Brenngutrost. Geben Sie nicht zu viel Brenn-
material auf einmal in das Produkt. Geben
Sie kein weiteres Holz oder Holzkohle hinzu,
bis das Feuer niedergebrannt ist. Sollte sich
ein Teil der Feuerschale rot verfärben, ist sie
überbelastet. Achten Sie darauf, dass die
Brennmittel nicht die Seiten dieses Produktes
berühren, da durch die hohen Temperaturen
das Produkt ansonsten beschädigt werden
könnte. Legen Sie Papier oder trockene An-
zündhölzer auf den Sand oder die Asche in
der Mitte der Feuerschale. Legen Sie Holz oder
Holzkohle auf das Papier oder die trockenen
Anzündhölzer. Entzünden Sie das Papier
oder die Anzündhölzer. Legen Sie Holz oder
Holzkohle langsam nach, um die Hitze zu
steigern, wenn die Glut glüht. Überladen
Sie die Feuerschale aber nicht. Zwei oder
drei Holzscheite reichen aus. Verwenden Sie
beim Verschieben der Holzscheite geeignetes
Werkzeug, um einen zusätzlichen Luftstrom
zu ermöglichen. Achten Sie darauf, dass das
brennende Holz die Seiten des Produkts
nicht berührt, da dies zu Rissen führen kann.
Überprüfen Sie regelmäßig dieses Produkt ,
um die Produktsicherheit und eine längere
Lebensdauer des Produkts zu gewährleisten.
Decken Sie die vollständig abgekühlte Feuer-
schale mit einem Regenschutz (nicht im Lie-
ferumfang enthalten) ab, wenn das Produkt
nicht verwendet wird. Dieses Produkt sollte
nach jeder Verwendung gereinigt werden,
um eine längere Lebensdauer des Produkts
zu gewährleisten. Verwenden Sie hierzu
FEUERSCHALE / GRILL
DE DE

keinen Ofenreiniger oder Scheuermittel, da
diese das Produkt beschädigen könnten. Die
Oberfläche dieses Produkts wird altern, sich
verfärben und einen Oberflächenrost entwi-
ckeln, sobald Sie ihn im Freien aufstellen und
in Gebrauch nehmen. Dies ist zu erwarten,
wirkt sich jedoch nicht auf die Verwendung
aus und ist kein Produktfehler. Nachfolgend
finden Sie Anweisungen zum Auffrischen
der Lackierung. Entfernen Sie bei Bedarf mit
einer Drahtbürste lose Farbe und Rost vom
Metall und lackieren Sie die Schale mit einem
Hochtemperaturlack, der bis mindestens
600°C beständig ist. Um den Oberflächenrost
zu reduzieren, reiben Sie das Produkt nach
jedem Gebrauch mit einem öligen Lappen
ab. Die MGO-Umrandung wurde mit einem
Dichtungsmittel vorbehandelt. Es empfiehlt
sich diese in regelmäßigen Abständen zu
erneuern um das Produkt vorWitterungsein-
flüssen zu schützen und um die Lebensdauer
zu verlängern.
LÖSCHENDESFEUERS -Um das Feuerin die-
ser Feuerschale zu löschen, hören Sie auf, Holz
oder Holzkohle nachzulegen, oder löschen Sie
das Feuer mit Sand.Verwenden Sie kein Was-
ser, da dieses das Produkt beschädigen kann.
Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen
bevor Sie die Asche entfernen.
ALS GRILL VERWENDEN - Stellen Sie vor
dem Kochen sicher, dass der Grillrost und
sonstie Geräte sauber und frei von alten
Speiseresten sind. Geben Sie etwa 0,5 kg
Holzkohle auf dem Brenngutrost und ent-
IMPORTANT - Please read and follow
these instructions fully before use and
KEEP for future reference. Failure to
follow can cause death, serious injury or
property damage.
WARNINGS - CAUTION
The product isfor outdoor useonly. Do not use
indoors! Toxic carbon monoxide fumes can
accumulate and cause asphyxiation. DO NOT
use this firebowl in recreational vehicles and /
or boats. Observe the fire regulations and the
building regulations applicable at the place of
use. Never leave a burning fire unattended.
Do not use this product until it is completely
assembled and all parts are securely fastened
and tightened. Remove all decoration and
packaging material before use. Place the item
on a suitable safe, level, and fire resistant
surface, away from decorations, alcohol and
other flammable items or materials. Please
be sure that the surface is resistant to any hot
charcoal that could fall out. Do not use this
product on decking or any other flammable
surfaces such as dry grass, wood chips, leaves.
Ensure this product is positioned at least 2
metres away from flammable items.
zünden Sie diese gemäß der obrigen An-
weisungen. Legen Sie den Grillrost in die
Feuerschale, und vergewissern Sie sich, das
dieser sicher aufliegt. Beginnen Sie mit dem
Grillen nicht, bevor sich eine Ascheschicht uaf
der Glut gebildet hat. Vergewissern Sie sich,
dass alle Speisen vor dem Verzehr gründlich
durchgegart sind. Entfernen Sie den Grillrost
nach dem Grillen erst, wenn er vollständig
abgekühlt ist. Reinigen Sie nach dem Grillen
den Grillrost und sämtlich Geräte sorgfältig.
LEBENSMITTELSICHERHEIT - Tauen Sie ge-
frorenes Fleisch und Geflügel vor dem Garen
im Kühlschrank auf. Bewahren Sie rohes
Fleisch und Geflügel separat von anderen
zubereiteten Lebensmitteln. Waschen Sie
immer Ihre Hände, nachdem Sie rohes Fleisch
und Geflügel angefasst haben. Desinfizieren
Sie Flächen, die mit rohem Fleisch und Geflü-
gel in Berührung gekommen sind. Stellen Sie
sicher, dass der Grill sehr heiß ist, wenn das
Fleisch gegrillt wird. Platzieren Sie die grö-
ßeren, dickeren Stücke nicht in der wärmsten
Stelle des Grills um das Fleisch gut durchzu-
backen und Verbrennungen zu vermeiden.
Wenden Sie das Fleisch regelmäßig. Ver-
wenden Sie im Umgang mit rohem Fleisch,
Geflügel und gekochten Speisen während des
Grillens separate Utensilien (z. B. Grillzange
/ Spatel / Spieß / Gabel). Um zu prüfen, ob
Fleisch, insbesondere Geflügel, gut durch ge-
gart ist, stechen Sie in das Fleisch mit einem
Spieß oder einer Gabel.Der Saft muss deutlich
daraus fließen. Stellen Sie sicher, dass Fleisch
und Geflügel durch und durch heiß sind.
ATTENTION! - This article will become very
hot, do not move it during operation. Do not
touch this product until it is completely cooled
unless you are wearing heat resistant gloves
as it is hot when in use. Do not attempt to
store this product until all ashes and charcoals
are completely extinguished.
WARNING! - Keep children and pets away.
Only use under the supervision of an adult.
CAUTION! Do not use petrol, white spirit,
lighter fluid, alcohol or other similar che-
micals to light a fire as a rapid increase in
temperature could damage this product.
Use only lighting agents in accordance with
EN1860-3! This product is only suitable for use
with charcoal, untreated wood or dry logs. Do
not use coal as fuel.
WARNING! - Never use treated wood or
wood that has been exposed to chemicals. Do
not put too much wood or charcoal in this ar-
ticle. Do not overheat this product as it would
also crack it. Do not burn fuel directly on this
product base. Do burn on the ash or sand. Do
keep fuel away from the wall of this product
as the high temperature may damage it.
FIRE HAZARD Hot embers may emit with
in use. Avoid breathing smoke from the fire
and avoid getting it into your eyes. Extinguish
the fire if flame becomes enlarged or gives off
excessive smoke, cover the item with a large
fire blanket. Do not blow out or use water to
DE EN
FIREBOWL / BBQ

extinguish. Always empty this product after
use. Do not remove ashes or charcoal until
they are completely extinguished. Always
thoroughly inspect this product before use.
Always use a safety tool and heat resistant
gloves when adding or moving fuel or to
move the grill and mesh cover during use
because this product will become very hot.
A slight discoloration of finish may occur
after use.
CARE AND USE - The assembled product
is heavy and it is therefore recommend it is
not moved once positioned and must not be
moved when in use. If it is necessary to move
it once cooled, please use two persons to lift
it ( do not drag ) across the floor. Do not burn
fuel directly on the firebowl base. Do burn on
the log grate. Do not overload this product
with fuel. Do not add additional fuel until the
fire burns down. If an portion of the firebowl
is growing red, it is overloaded.Do keep fuel
away from the wall of this product as the high
temperature may damage it. Place paper
or drying kindling on the sand or ash in the
centre of the firebowl bottom. Place fuel on
the paper or dry kindling Light the paper or
dry kindlingtostarta fire.Addfuelto this pro-
duct to increase the heat slowly when embers
glow. Do not overload with fuel, only two or
three small logs is sufficient. When shifting
logs, use a safety tool to allow for additional
airflow. Take care of the burning wood not
to touch the sides of this product as it may
USE AS A BBQ - Before cooking ensure the
cooking grill and tools are clean and free of
old food residues. Add about 0.5kg (1.1lb) of
charcoal on the log grate and light according
to the above instructions. Place the grill into
the firebowl ensuring it is stable. Do not cook
before the fuel has a coating of ash. Ensure
all food is cooked thoroughly before eating.
After cooking do not remove the grill until it
has completely cooled. After cooking always
clean the grill and the tools.
FOOD SAFETY - Defrost frozen meat and
poultry in the refrigerator before cooking.
Keep raw meat and poultry separate from
prepared food. Always wash your hands after
holdingrawmeatand poultry before you hold
other food. Disinfect surfaces that have been
in contact with raw meat and poultry. Make
sure the barbecue is really hot when barbecu-
ing meat and poultry. Place the larger, thicker
pieces farthest from the most intense heat to
obtain thoroughly grilled meat and poultry
and to prevent burning. Turn the food on the
grill regularly. Use separate utensils (such as
the grill pliers / spatula / skewer / fork) for
handling raw meat and poultry and cooked
food during barbecuing. To check whether
meat, in particular poultry, is well cooked,
pierce the meat with a skewer or fork; the
juices must be clear. Make sure that the meat
and poultry are piping hot all through.
crack it. This product should be inspected on
a regular base to ensure product safety and
longer product life. When not in use, cover
this product once completely cooled with a
raincover (not included) to help it from bad
weather. This product should be cleaned af-
ter use to ensure longer product life. Do not
use oven cleaner or abrasive cleaner as they
will damage this product. The surface of this
product will age, discolor and develop surface
rust as soon as it is placed outside and after
use. This is to be expected, but it does not af-
fect use and is not a product fault. Please see
below instructions on how to refresh the paint
finish. Remove loose paint and rust from the
metal with a wire brush when needed and
re-paint using a high temperature paint,
resistant to at least 600°C (1112°F). To help
reduce surface rust, rub this product with an
oily rag after each use. The MGO body has
been pre-treated with sealant but regular
retreating throughout the season is recom-
mended to extend the life and to protect the
product from weathering.
EXTINGUISHING - To extinguish this pro-
duct, stop adding fuel and allow fire to die
or douse with sand. Do not use water as this
may damage this product. Let the terrace
heater and ash cool down completely before
removing the ash.
EN EN

1. Plaats de MGO-buitenrand (6) op een geschikte, veilige, vlakke en vuurvaste ondergrond,
buiten het bereik van ontvlambare objecten of brandbare materialen.
2. Plaats de vuurschaal (5) in de MgO-rand (6).
3. Plaats het brandhoutrooster (4) in de vuurschaal (5).
4. Plaats de grill (3) op de vuurschaal (5).
5. Plaats de vonkenvanger (2) op de vuurschaal (5).
1. Placez le support MGO (6) sur une surface plane, droite, résistante à la chaleur et à l‘écart
de produits inflammables.
2. Placez le coupe-feu (5) sur le support MGO (6).
3. Placez la grille (4) à l‘intérieur du coupe-feu (5).
4. Placez le gril (3) sur le coupe-feu (5).
5. Placez le couvercle en maille (2) sur le coupe-feu (5).
1. Platzieren Sie die MgO Umrandung (6) auf einen geeigneten, sicheren, ebenen und
feuerfesten Untergrund, außerhalb der Reichweite von brennbaren Gegenständen oder
leicht entzündlichen Materialien.
2. Geben Sie die Feuerschle (5) in die MgO Umrandung (6).
3. Legen Sie den Brenngutrost (4) in die Feuerschale (5).
4. Legen Sie den Grillrost (3) auf die Feuerschale (5).
5. Setzen Sie den Funkenschutz (2) auf die Feuerschale (5) auf.
1. Placez le support MGO (6) sur une surface plane, droite, résistante à la chaleur et à l‘écart
de produits inflammables.
2. Placez le coupe-feu (5) sur le support MGO (6).
3. Placez la grille (4) à l‘intérieur du coupe-feu (5).
4. Placez le gril (3) sur le coupe-feu (5).
5. Placez le couvercle en maille (2) sur le coupe-feu (5).
NL
FR
DE
EN
MONTAGE
ASSEMBLAGE
MONTAGE
ASSEMBLY
Table of contents
Other Esschert Design Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Char-Broil
Char-Broil 466741510 Product guide

Miele
Miele SALAMANDER GRILL CS 1421 Operating and installation instructions

Uniflame
Uniflame GBC1765WL-U owner's manual

Nexgrill
Nexgrill 720-0744A Assembly & operating instructions

BIG JOHN
BIG JOHN A4TS owner's manual

Kenmore
Kenmore PG-40406SOL-1 Use & care guide