Tescoma President User manual

1
1

1
3
8
4
2
5
6 9 107
A Instructions for use ..................................................................... 3
S Návod k použití.......................................................................... 8
G Istruzioni per l‘uso ...................................................................... 13
H Instrucciones de uso .................................................................... 18
J Instruções de utilização ................................................................ 23
D Gebrauchsanleitung .................................................................... 28
F Mode d‘emploi........................................................................... 34
K Instrukcja użytkowania ................................................................ 39
L Návod na použitie....................................................................... 44
O Használati útmutató.................................................................... 49
P Инструкция по использованию ..................................................... 54
2

aInstructions for use
Safety instructions
Read these Instructions before rst use and keep them handy.
WARNING – To reduce the risk of re, electric shock or serious injury: This appliance is not
intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by aperson responsible for their safety. Children
must be supervised to ensure that they donot play with the appliance.
Use the appliance on aat, stable, heat-resistant surface. The appliance may only be used
when both its plates are installed properly.
The temperature of the cooking plates is very high when the appliance is in use; follow the instruc-
tions for use when using the product. Use the appliance in awell-ventilated area. To ensure suf-
cient air circulation, leave at least 10–15cm of free space on all sides of the grill. Donot place the
grill onagas or electric stove, onor into aheated ovenornear suchappliances.Donotallowthe grill
to touch curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or other ammable materials during its use.
Donot move the grill while it is plugged in. Allow the product to cool completely before handling it.
Donotline thedriptraywith aluminiumfoilor anyothermaterial.Donotuse attachmentsnotrecom-
mendedfor usewith thisproductor notsoldby themanufacturerof theproduct.Donot submersethe
appliance in water. Donot leave the appliance unattended while in use.The appliance is not intended
tobe operated bymeans ofan externaltimer orseparateremotecontrolsystem. Donotput anystress
onthe powercordwhereit connects totheproduct asthe powercordcould fray andbreak.
Keep the product and its power cord away from heated surfaces. Never operate this product
if it has adamaged power cord or plug, is not working properly, has been dropped, damaged,
or exposed to water or other liquids.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or
asimilarly qualied person in order to avoid ahazard. An extension cord is not recommended
for use with this product.
3

CAUTION –To reduce the risk of personal injury or product/property damage:This appliance
is intended for indoor, non-industrial, non-commercial, household use only for warming up
food, cooking sandwiches, toasts and panini and for grilling. Donot use the product outdoors
or for any other purpose. Donot allow the power cord to hang where it may be tripped over
or pulled (e.g. over the edge of atable or counter).
Legend
1Handle
2Adjusting the height of the upper cooking plate
3Grill open button
4Cooking plates
5Cooking plate release buttons
6 Thermostat
7Timer
8Heating indicator light (POWER)
9Operating temperature indicator light (READY)
10 Drip tray
Technical parameters
Power input: 2,000 W
Voltage: 220–240V/ 50 Hz
Operating temperature in the“WARMING”mode: 80–150 °C
Operating temperature in the“SANDWICH”mode: 150–200 °C
Operating temperature in the“MEAT”mode: 200–250 °C
Before rst use
Remove both cooking plates, wash them and place back into the grill (see section Cleaning).
Connect the plug to the 220–240V grid.
Before rst use, apply athin layer of oil onto the cooking plates. Close the grill, set the ther-
mostat to the“max” position and the timer to the“ON”position. The red “POWER”indicator
light will go on and the grill will begin heating. When the green indicator light“READY”turns
on, turn the timer to the“OFF”position and turn o the heat.
4

Leave the grill to cool completely and wipe the non-stick surface of both cooking plates with
apaper towel.
NOTICE
Both cooking plates are hot when the grill is in use; donot touch them; when
needed, use an oven mitt for handling the grill.
Use exclusively non-sharp grilling utensils made of non-metal materials for grill-
ing; avoid metal turners, knives, forks, etc.; never cut food directly on the cooking
plates.
Pre-heating the grill
Pre-heat the grill to the required temperature before each use.
Turn the adjustment knob of the top cooking plate to the“OPEN”position and close the grill.
Set the thermostat to the“MEAT”position for griddle grilling and BBQ grilling.
Set the thermostat to the“SANDWICH”position for cooking sandwiches, toasts and panini.
To warm up food, set the thermostat to the“WARMING”position.
Set the timer to the“ON”position; the red“POWER”indicator light will go on and the grill will
begin heating. When the green “READY”indicator light goes on, the grill is heated to the set
temperature and you can start grilling.
NOTICE: If necessary, apply athin layer of oil to the cooking plates before
pre-heating the grill.
Griddle grilling without timer, thermostat in the“MEAT” position
Leave the timer in the“ON”position, donot set the time.
Open the pre-heated grill and place equally thick portions of food such as steaks, burgers,
sausages, etc. onto the bottom cooking plate.
Fold the grill so that the upper cooking plate contacts the food and grill the food. Juice from
food runs into the container during the grilling process.
5

To stop grilling, turn the timer to the “OFF” position; an audible signal will sound and the
heating will turn o. Open the grill and remove the cooked food.
NOTICE: While grilling, the green “READY” indicator light will alternately go on
and o depending on the thermostat mode.
Griddle grilling with timer, thermostat in the“MEAT” position
Open the pre-heated grill, place food inside and turn the timer to the desired time in the
range of 5 to 30 minutes. The timer will start to measure the set time; when the set time
elapses, an audible signal will sound and the heating will turn o automatically.
Cooking sandwiches, toasts and panini,
thermostat in the“SANDWICH”position
Open the pre-heated grill and place the bread to be cooked onto the bottom cooking plate.
Fold the grill so that the upper cooking plate contacts the bread and cook the bread.
Warming up food, thermostat in the“WARMING”position
Open the pre-heated grill and place the food to be warmed up onto the bottom cooking
plate. Fold the grill so that the upper cooking plate contacts the food and warm up the food.
Setting the height of the upper cooking plate
To prepare tender meat, sh, food containing cheese, etc., set the height by locking the upper
cooking plate using the height adjustor so that the upper cooking plate does not contact the
food being grilled.
BBQ grilling, thermostat in the “MEAT” position
Press the button and open the grill completely.
Pre-heat the open grill and place food onto both cooking plates – for example chicken,
variously thick steaks, meat with bones, seafood, vegetables, fruit, etc., and grill the food.
6

Cleaning
Always allow the grill to cool before cleaning.
Remove the drip tray and wash it under running water with detergent; the container is
dishwasher safe.
Pressthe buttons forreleasing thecooking plates,removethe platesandclean underrunning
water with detergent. Use asoft sponge or dish brush with plastic bristles, etc. to clean the
cooking plates with non-stick coating. Always allow the cooking plates to dry completely
before placing them in the grill.
If needed, clean the outer stainless steel surfaces of the grill using adetergent for stainless
steel cookware. Clean other metal and plastic parts of the grill with adamp sponge cloth
and leave to dry.
NOTICE
Donot wash the cooking plates in dishwasher – this could damage the integrated
heating coils! Never use abrasive cleaning agents, aggressive chemicals, sharp
objects, steel brushes, scourers, etc. to clean the cooking plates. When cleaning,
makesure thatwaterdoes notenter thegrill whentheplateshavebeen removed.
Storage
Fold and lock the grill by moving the adjustor for the upper cooking plate to the “LOCK”
position.
NOTICE
In case of any malfunction, donot use or repair the grill yourself. Contact
aTESCOMA service centre; for contact details see www.tescoma.com.
7

sNávod kpoužití
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím si přečtěte tento návod auschovejte jej.
VAROVÁNÍ – Abyste snížili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem nebo vážného úrazu:
Osoby (včetně dětí) se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo snedostatkem zkušeností aznalostí smějí tento spotřebič používat pouze vpřípadě,
že je zajištěn dohled nebo poučení týkající se používání tohoto spotřebiče ze strany osoby
odpovědné zajejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby se zajistilo, že si nebudou
se spotřebičem hrát.
Spotřebič používejte narovném astabilním žáruvzdorném povrchu. Spotřebič smí být použí-
ván pouze tehdy, jestliže jsou správně nainstalovány obě jeho desky.
Teplota grilovacích desek je během používání spotřebiče velmi vysoká, při používání výrobku
postupujte podle návodu. Používejte spotřebič vdobře větraném prostoru. Pro zajištění
dostatečné cirkulace vzduchu ponechávejte kolem grilu alespoň 10–15cm volného prostoru.
Neumísťujte gril naplynový či elektrický sporák, nazahřátou troubu nebo doní aani doblíz-
kosti těchto spotřebičů. Dbejte, aby se gril během používání nedotýkal záclon, tapet, oděvů,
utěrek či jiných hořlavých materiálů.
Nepřemísťujte gril, pokud je zapojen doelektrické sítě. Před manipulací svýrobkem jej
nechejte zcela vychladnout. Nevkládejte dozásobníku našťávu alobal ani jiné materiály.
Nepoužívejte žádná přídavná zařízení, která nejsou doporučena pro použití stímto výrob-
kem nebo pocházejí odjiného výrobce. Neponořujte spotřebič dovody. Pokud je spotřebič
vprovozu, nenechávejte jej bez dozoru. Spotřebič není určen pro použití sexterním časovým
spínačem nebo samostatným dálkovým ovládáním. Nezatěžujte elektrický kabel vmístě
připojení kvýrobku, neboť by mohlo dojít kjeho narušení apřetrhnutí.
Udržujte spotřebič ajeho síťový kabel mimo horké povrchy. Nikdy nepoužívejte tento spotře-
bič, pokud má poškozený síťový kabel nebo zástrčku, pokud nefunguje správně, došlo kjeho
pádu, poškození nebo byl vystaven působení vody či jiných kapalin.
Pokud je síťový kabel poškozen, je zbezpečnostních důvodů nutné jej nechat vyměnit vý-
robcem nebo servisním střediskem výrobce či jinou oprávněnou osobou. Nedoporučujeme
používat spotřebič sprodlužovacím přívodem.
8

POZOR – Pro snížení rizika úrazu nebo poškození výrobku či majetku: Tento spotřebič je
určen pouze pro vnitřní, neprůmyslové, nekomerční použití vdomácnosti jako přístroj pro
ohřívání pokrmů, výrobu zapékaných sendvičů, toastů, panini apro grilování. Nepoužívejte
jej vevenkovních prostorech ani kžádnému jinému účelu. Nenechávejte síťový kabel volně
viset, jestliže hrozí zakopnutí nebo stržení (např. přes hranu stolu nebo linky).
Popis
1Rukojeť
2Nastavení výšky horní grilovací desky
3Tlačítko rozevření grilu
4Grilovací desky
5Tlačítka uvolnění grilovacích desek
6Termostat
7Minutka
8Kontrolka zapnutého ohřevu (POWER)
9Kontrolka dosažení pracovní teploty (READY)
10 Zásobník našťávu
Technické parametry
Příkon: 2000W
Napájení: 220–240V/ 50 Hz
Provozní teplota„WARMING“: 80–150 °C
Provozní teplota„SANDWICH“: 150–200 °C
Provozní teplota„MEAT“: 200–250 °C
Před prvním použitím
Vyjměte obě grilovací desky, umyjte je avložte zpět dogrilu (viz Čištění). Zástrčku kabelu
zapojte dosítě 220–240V.
Před prvním použitím naneste napovrch grilovacích desek tenkou vrstvu oleje. Gril zavřete,
termostat nastavte dopolohy„max“ aminutku dopolohy„ON“. Rozsvítí se červená kontrolka
„POWER“ agril začne hřát. Jakmile se rozsvítí zelená kontrolka „READY“, otočte minutku
dopolohy„OFF“ aohřev vypněte.
9

Grilnechte zcela vychladnoutaantiadhezní povrch obougrilovacíchdesek otřetepapírovou utěrkou.
UPOZORNĚNÍ
Obě grilovací desky jsou během použití grilu horké, nedotýkejte se jich, vpřípadě
potřeby použijte při manipulaci sgrilem kuchyňskou rukavici.
Při grilování používejte výhradně neostré anekovové grilovací nářadí, vyhněte se
kovovým obracečkám, nožům, vidličkám apod., pokrmy nikdy neporcujte přímo
nagrilovacích deskách.
Předehřátí grilu
Před každým použitím předehřejte prázdný gril napotřebnou teplotu.
Ovladač nastavení horní grilovací desky posuňte dopolohy„OPEN“ agril zavřete.
Pro kontaktní grilování aBBQ grilování termostat nastavte dopolohy„MEAT“.
Pro zapékání sendvičů, toastů apanini termostat nastavte dopolohy„SANDWICH“.
Pro ohřívání pokrmů termostat nastavte dopolohy„WARMING“.
Minutku otočte dopolohy„ON“, rozsvítí se červená kontrolka „POWER“ agril začne hřát.
Jakmile se rozsvítí zelená kontrolka„READY“, je gril ohřátý nanastavenou teplotu amůžete
začít grilovat.
UPOZORNĚNÍ: Vpřípadě potřeby naneste nagrilovací desky ještě před předehřá-
tím grilu tenkou vrstvou oleje.
Kontaktní grilování bez minutky, termostat vpoloze„MEAT“
Minutku ponechte vpoloze„ON“, čas nenastavujte.
Předehřátý gril otevřete anaspodní grilovací desku rozmístěte stejně vysoké porce potravin,
např. steaky, burgery, grilovací klobásy apod.
Gril sklopte, aby horní grilovací deska dosedla napokrmy augrilujte je. Šťáva zpokrmů stéká
během grilování dozásobníku.
10

Pro ukončení grilování otočte minutku dopolohy„OFF“, ozve se zvukový signál aohřev se
vypne. Gril otevřete ahotové pokrmy odeberte.
UPOZORNĚNÍ: Vprůběhu grilování bude zelená kontrolka „READY“ střídavě svítit
nebo zhasínat podle režimu termostatu.
Kontaktní grilování sminutkou, termostat vpoloze„MEAT“
Předehřátý gril otevřete, vložte potraviny aminutku otočte napožadovaný čas vrozmezí
od5 do30 minut. Minutka začne nastavený čas odměřovat, pojeho uplynutí se ozve zvukový
signál aohřev se vypne automaticky.
Zapékání sendvičů, toastů apanini, termostat vpoloze„SANDWICH“
Předehřátý gril otevřete anaspodní grilovací desku rozmístěte pečivo připravené pro zapékání.
Gril sklopte tak, aby horní grilovací deska dosedla napečivo azapečte jej.
Ohřívání pokrmů, termostat vpoloze„WARMING“
Předehřátý gril otevřete anaspodní grilovací desku rozmístěte pokrmy určené kohřívání. Gril
sklopte tak, aby horní grilovací deska dosedla napokrmy aohřejte je.
Zaxování výšky horní grilovací desky
Propřípravukřehkých druhů masa,např. ryb, pokrmůse sýrem apod.,zaxujtevýšku horní grilovací
desky posunutím ovladače tak, aby se horní grilovací deska nedotýkala grilovaných pokrmů.
BBQ grilování, termostat vpoloze„MEAT“
Stiskněte tlačítko agril zcela rozevřete.
Rozevřený gril předehřejte anaobě grilovací desky rozmístěte potraviny, např. porce kuřete,
různě vysoké steaky, maso skostmi, mořské plody, zeleninu, ovoce apod., augrilujte je.
Čištění
Před čištěním nechte gril vždy vychladnout.
Vyjměte zásobník našťávu aumyjte jej pod tekoucí vodou spřídavkem saponátu, zásobník
lze mýt vmyčce nádobí.
11

Stiskněte tlačítka pro uvolnění grilovacích desek, vyjměte je avyčistěte pod tekoucí vodou
spřídavkem saponátu. Kčištění grilovacích desek santiadhezním povlakem používejte měk-
kou houbičku nebo kartáč nanádobí splastovými štětinami apod. Grilovací desky nechte
před vložením dogrilu vždy zcela oschnout.
Vnější nerezové plochy grilu vyčistěte vpřípadě potřeby čisticím prostředkem nanerezové
nádobí. Ostatní kovové aplastové části grilu čistěte vlhkou houbovou utěrkou anechte
oschnout.
UPOZORNĚNÍ
Grilovací desky nemyjte vmyčce, nebezpečí poškození integrovaných topných
spirál! Kčištění grilovacích desek nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky,
agresivní chemické látky, ostré předměty, ocelové kartáče, drátěnky apod. Při
čištění dbejte, aby dogrilu bez vložených desek nevnikla voda.
Skladování
Gril sklopte auzamkněte posunutím ovladače horní grilovací desky dopolohy„LOCK“.
UPOZORNĚNÍ
Vpřípadě jakékoliv poruchy gril nepoužívejte, ani sami neopravujte. Obraťte se
naservisní středisko TESCOMA, kontakt nawww.tescoma.cz.
12

gIstruzioni per l’uso
Istruzioni di sicurezza
Leggere queste istruzioni prima del primo
utilizzo etenerle aportata di mano.
AVVERTENZA – Per ridurre ilrischio di incendio, elettrocuzione olesioni gravi: Questo elet-
trodomestico non è destinato all‘uso da parte di persone (compresi ibambini) con ridotte
capacità siche, sensoriali omentali, oprive di esperienza eformazione, ameno che non
abbiano ricevuto supervisione oistruzioni relative all‘uso dell‘apparecchio da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza. Ibambini devono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l‘elettrodomestico.
Utilizzare l‘elettrodomestico su una supercie piana, stabile eresistente al calore. L‘elettrodo-
mestico può essere utilizzato solo quando entrambe le piastre sono installate correttamente.
La temperatura delle piastre di cottura è molto alta quando l‘elettrodomestico è in funzione;
seguire le istruzioni per l‘uso quando si utilizza ilprodotto. Utilizzare l‘elettrodomestico
in una zona ben aerata. Per garantire un’adeguata circolazione dell‘aria, lasciare almeno
10–15cm di spazio libero su tutti ilati della bistecchiera. Non collocare la bistecchiera su un
fornello agas oelettrico, sopra oall’interno di forno riscaldato ovicino atali elettrodomestici.
Non lasciare che la bistecchiera entri in contatto con tende, rivestimenti murali, indumenti,
stronacci oaltri materiali inammabili durante ilsuo utilizzo.
Non spostare la bistecchiera mentre è collegata alla presa di corrente. Lasciar rareddare
completamente ilprodotto prima di maneggiarlo. Non rivestire ilraccogli gocce con foglio
d’alluminio ocon qualsiasi altro materiale. Non utilizzare accessori non espressamente racco-
mandati per l‘uso con questo prodotto onon commercializzati dallo stesso produttore. Non
immergere l‘elettrodomestico in acqua. Non lasciare l‘elettrodomestico incustodito durante
l‘uso. L‘elettrodomestico non deve essere azionato per mezzo di un timer esterno odi un
sistema di controllo remoto. Non esercitare pressioni, piegare oappoggiare pesi sul cavo di
alimentazione in corrispondenza della spina: ilcavo potrebbe logorarsi erompersi.
Tenere ilprodotto eilcavo di alimentazione lontani da superci calde. Non utilizzare mai
un prodotto che abbia ilcavo di alimentazione ola spina danneggiati, se ilprodotto non
funziona correttamente, è caduto, danneggiato oè stato esposto ad acqua oad altri liquidi.
Se ilcavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro
13

servizi autorizzato oda personale qualicato per evitare rischi. Si sconsiglia l’uso di una
prolunga in abbinamento al prodotto.
ATTENZIONE – per ridurre ilrischio di lesioni odanni apersone/cose: Questo elettrodomestico è desti-
nato ad essere utilizzato in ambienti chiusi eper l’uso domestico, non industriale, non commerciale,
esclusivamente per riscaldare cibi, panini etoast eper grigliare. Non utilizzare ilprodotto all‘aperto
oper usi diversi. Non lasciare ilcavo di alimentazione posizionato in modo che ci si possa inciampare
ochepossa esseretiratoostrappato(ad esempiovicino albordo diun tavolo odiun pianodi lavoro).
Legenda
1Impugnatura
2Regolazione dell‘altezza della piastra di cottura superiore
3Tasto di apertura della bistecchiera
4Piastre di cottura
5Sblocco piastre di cottura
6Termostato
7Timer
8Spia riscaldamento (POWER)
9Spia temperatura di esercizio (READY)
10 Raccogli gocce
Parametri tecnici
Ingresso alimentazione: 2000W
Voltaggio: 220–240V / 50 Hz
Temperatura di esercizio in modalità“WARMING“:80–150 °C
Temperatura di esercizio in modalità“SANDWICH“: 150–200 °C
Temperatura di esercizio in modalità“CARNE”: 200–250 °C
Prima del primo utilizzo
Rimuovere entrambe le piastre di cottura, lavarle eriposizionarle nella bistecchiera (vedere
ilcapitolo Pulizia). Collegare la spina alla rete 220–240V.
Prima del primo utilizzo, applicare un sottile strato di olio sulle piastre di cottura. Chiudere la
bistecchiera, impostare iltermostato sulla posizione“max“ eiltimer sulla posizione“ON“. La
14

spia rossa“POWER“ si accende ela griglia inizia ariscaldarsi. Quando la spia verde“READY“ si
accende, ruotare iltimer in posizione“OFF“ espegnere ilriscaldamento.
Lasciare rareddare completamente la griglia epulire la supercie antiaderente di entrambe
le piastre di cottura con della carta da cucina.
AVVERTENZA
Entrambe le piastre di cottura sono calde quando la bistecchiera è in funzione;
non toccarle; se necessario, utilizzare un guanto da forno per maneggiare la
bistecchiera.
Utilizzare esclusivamente utensili non alati eprodotti in materiali non metallici
per grigliare; evitare pale, coltelli, forchettoni, ecc. in metallo; non tagliare mai
ilcibo direttamente sulle piastre di cottura.
Preriscaldamento della bistecchiera
Preriscaldare la bistecchiera alla temperatura desiderata prima di ogni utilizzo.
Ruotare la manopola di regolazione della piastra di cottura superiore nella posizione“OPEN“
echiudere la bistecchiera.
Impostare iltermostato sulla posizione“MEAT“ per grigliare.
Impostare iltermostato sulla posizione“SANDWICH“ per riscaldare panini etoast.
Per riscaldare ilcibo, impostare iltermostato sulla posizione“WARMING“.
Impostare iltimer su “ON”; la spia rossa “POWER“ si accende ela griglia inizia ariscaldarsi.
Quando la spia verde“READY“ si accende, signica che la griglia ha raggiunto la temperatura
impostata ed è possibile iniziare agrigliare.
AVVERTENZA: Se necessario, applicare un sottile strato di olio sulle piastre di cot-
tura prima di preriscaldare la bistecchiera.
Grigliare senza timer, termostato in posizione“MEAT“
Lasciare iltimer in posizione“ON“, senza impostare iltempo.
15

Aprire la griglia preriscaldata eposizionare pezzi di cibo di spessore uniforme come bistecche,
hamburger, salsicce, ecc. sulla piastra di cottura inferiore.
Chiudere la bistecchiera in modo che la piastra superiore entri acontatto con gli alimenti, einiziare
agrigliare. Isucchi di cottura si riversano nell’apposito raccogli gocce durante la cottura.
Per interrompere la cottura, ruotare iltimer in posizione “OFF“; si ode un segnale acustico
eilriscaldamento si spegne. Aprire la griglia etogliere icibi cotti.
AVVERTENZA: Durante la cottura, la spia verde “READY“ si accende esi spegne
alternativamente aseconda della modalità del termostato.
Grigliare senza timer, termostato in posizione“MEAT“
Aprire la griglia preriscaldata, inserire ilcibo all‘interno eimpostare iltimer sul tempo desiderato,
compreso fra 5 e30 minuti. Iltimer inizia amisurare iltempo impostato; trascorso iltempo impo-
stato, viene emesso un segnale acustico eilriscaldamento si spegne automaticamente.
Riscaldare panini etoast, termostato in posizione “SANDWICH“
Aprire la bistecchiera preriscaldata eposizionare ilpane da riscaldare sulla piastra di cottura
inferiore. Chiudere la bistecchiera in modo che la piastra superiore entri acontatto con ilpane
eriscaldare.
Riscaldare le pietanze, termostato in posizione “WARMING“
Aprire la bistecchiera preriscaldata eposizionare le pietanze da riscaldare sulla piastra di
cottura inferiore. Chiudere la bistecchiera in modo che la piastra superiore entri acontatto
con gli alimenti, einiziare ariscaldare.
Regolazione dell‘altezza della piastra di cottura superiore
Per cucinare carne tenera, pesce, pietanze abase di formaggio, ecc., impostare l‘altezza bloc-
cando la piastra di cottura superiore tramite ilregolatore di altezza in modo che la piastra di
cottura superiore non sia acontatto con ilcibo da cucinare.
Cottura tipo BBQ, termostato in posizione“MEAT“
Premere ilbottone eaprire completamente la bistecchiera.
16

Preriscaldare la bistecchiera aperta eposizionare le pietanze su entrambe le piastre di
cottura – ad esempio, pollo, bistecche di spessori diversi, costate, crostacei, verdure, frutta,
ecc., egrigliare icibi.
Pulizia
Lasciar rareddare sempre la bistecchiera prima di pulirla.
Rimuovere la vaschetta raccogli gocce elavarla sotto acqua corrente con detersivo; ilconte-
nitore è lavabile in lavastoviglie.
Premere itasti per lo sblocco delle piastre di cottura, rimuovere le piastre elavarle sotto acqua
corrente con detersivo. Utilizzare una spugna morbida ouna spazzola per piatti con setole di
plastica, ecc. per pulire le piastre di cottura con rivestimento antiaderente. Lasciare sempre
asciugare completamente le piastre di cottura prima di riposizionarle nella bistecchiera.
Se necessario, pulire le superci esterne in acciaio della bistecchiera utilizzando un detergen-
te per pentolame in acciaio inox. Pulire le altre parti metalliche eplastiche della bistecchiera
con una spugna umida elasciare asciugare.
AVVERTENZA
Non lavare le piastre di cottura in lavastoviglie – questo potrebbe danneggiare
le serpentine integrate! Non utilizzare detergenti abrasivi, prodotti chimici ag-
gressivi, oggetti alati, spazzole in acciaio, pagliette, ecc. per pulire le piastre di
cottura. Durante la pulizia, accertarsi che l‘acqua non entri nella griglia una volta
rimosse le piastre.
Conservazione
Chiudere ebloccare la bistecchiera portando ilregolatore per la piastra di cottura superiore
in posizione“LOCK“.
AVVERTENZA
In caso di malfunzionamento, non utilizzare oriparare la bistecchiera da soli. Con-
tattare un centro di assistenza TESCOMA; per irecapiti vedere www.tescoma.it.
17

hInstrucciones de uso
Instrucciones de seguridad
Leer estas instrucciones antes del primer
uso y mantenerlas amano.
ADVERTENCIA–Parareducirelriesgodeincendio,descargaseléctricasolesionesgraves:Esteapa-
rato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales omentales reducidas, ocon falta de experiencia y de conocimiento, amenos que se
leshayadadolasupervisiónoinstrucciónsobreelusodelaparatoporunapersonaresponsablede
suseguridad.Losniñosdeben estarbajosupervisiónparaasegurarque nojueganconelaparato.
Utilizar el aparato sobre una supercie plana, estable y resistente al calor. El aparato sólo se
puede utilizar cuando ambas placas se instalan correctamente.
La temperatura de las placas de cocción es muy alta cuando el aparato está en uso; seguir
las instrucciones de uso cuando se utilice el producto. Utilizar el aparato en un área bien
ventilada. Para garantizar una circulación de aire suciente, dejar al menos 10–15cm de
espacio libre en todos los lados del grill. No colocar el grill sobre una estufa de gas oeléctrica,
ni sobre un horno caliente ni cerca de dichos aparatos. No permita que la parrilla toque
cortinas, revestimientos de paredes, prendas de vestir, paños de vajilla uotros materiales
inamables durante su uso.
No mover el grill mientras esté enchufado. Dejar enfriar completamente el producto antes de
manipularlo. No alinear la bandeja de goteo con papel de aluminio ni ningún otro material.
No utilizar accesorios no recomendados para el uso con este producto ono vendidos por el
fabricante del producto. No sumergir el aparato en agua. No dejar el aparato desatendido
mientras esté en uso. El aparato no está diseñado para funcionar por medio de un tempori-
zador externo oun sistema de control remoto separado. No ejercer ninguna presión sobre el
cable de alimentación donde se conecta al producto, ya que el cable de alimentación podría
deshilacharse y romperse.
Mantener el producto y el cable de alimentación alejados de las supercies calientes. No uti-
lizar nunca este producto si el cable de alimentación oel enchufe están dañados, no funciona
correctamente, se ha caído, dañado oha estado expuesto al agua uotros líquidos.
18

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante osu servicio
técnico opor una persona con calicaciones similares para evitar un peligro. No se recomien-
da el uso de un cable de extensión con este producto.
PRECAUCIÓN – para reducir el riesgo de lesiones personales odaños al producto/propiedad:
Este aparato está destinado para uso doméstico, no industrial, no comercial, sólo para el
uso doméstico de calentamiento de alimentos, sándwiches, tostadas, panini y para asar ala
parrilla. No utilizar el producto al aire libre ni para ningún otro n. No permitir que el cable
de alimentación se cuelgue donde pueda tropezarse otirarse (por ejemplo, sobre el borde de
una mesa ola encimera).
Descripción
1Mango
2Ajuste de la altura de la placa de cocción superior
3Botón de grill abierto
4 Placas de cocción
5Botones de liberación de placa de cocción
6Termostato
7Temporizador
8Luz indicadora de calentamiento (POWER)
9Luz indicadora de temperatura de funcionamiento (READY)
10 Bandeja de goteo
Parámetros técnicos
Potencia de entrada:2000W
Voltaje: 220–240V/ 50 Hz
Temperatura de funcionamiento en el modo“WARMING“: 80–150 °C
Temperatura de funcionamiento en el modo“SANDWICH“: 150–200 °C
Temperatura de funcionamiento en el modo“MEAT“: 200–250 °C
Antes del primer uso
Retirar ambas placas de cocción, lavar y colocar de nuevo en el grill (consultar la sección
Limpieza). Conectar el enchufe ala red de 220–240V.
19

Antes del primer uso, aplicar una na capa de aceite sobre las placas de cocción. Cerrar el grill,
ajustar el termostato ala posición“max“ y el temporizador ala posición“ON“. La luz indicado-
ra roja“POWER“ se encenderá y la parrilla comenzará acalentarse. Cuando la luz indicadora
verde“READY“ se encienda, girar el temporizador ala posición“OFF“ y apagar el fuego.
Dejar enfriar el grill completamente y limpiar la supercie antiadherente de ambas placas de
cocción con una servilleta de papel.
AVISO
Ambasplacasde cocciónestáncalientes cuandolaparrilla estáen uso, notocarlas,
cuando sea necesario, utilizar un guante de horno para manipular la parrilla.
Utilizar exclusivamente utensilios de asar no alados fabricados de materiales no
metálicos para asar ala parrilla, evitar las espátulas, cuchillos, tenedores, etc.,
metálicos, nunca cortar los alimentos directamente en las placas de cocción.
Precalentar el grill
Precalentar el grill ala temperatura deseada antes de cada uso.
Girar el botón de ajuste de la placa de cocción superior ala posición“OPEN“ y cerrar el grill.
Ajustar el termostato ala posición“MEAT“ para asar al grill y para barbacoa.
Colocar el termostato en la posición“SANDWICH“ para cocinar sándwiches, tostadas y panini.
Para calentar los alimentos, colocar el termostato en la posición“WARMING“.
Ajustar el temporizador ala posición“ON“; la luz indicadora roja“POWER“ se encenderá y el
grill comenzará acalentar. Cuando la luz indicadora verde“READY“ se enciende, la parrilla se
calienta ala temperatura establecida y puede comenzar aasar en el grill.
AVISO: Si es necesario, aplicar una capa na de aceite alas placas de cocción antes
de precalentar el grill.
Asar en el grill sin temporizador, termostato en la posición“MEAT“
Dejar el temporizador en la posición“ON“, no ajustar la hora.
20
Other manuals for President
5
Table of contents
Languages:
Other Tescoma Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Captiva Designs
Captiva Designs E02GR006 Use and care guide

Kenmore
Kenmore PG-40405S0L-SE User & care guide

Tarrington House
Tarrington House NAGGADO Assembly instructions

CTC Union
CTC Union CLATRONIC BQ 3507 instruction manual

ProFire
ProFire PFLX26G owner's manual

Onward
Onward broil-mate 4454-4 Assembly manual & parts list