Esselte LEITZ Lam Easy A3 User manual

<— Fold here <— Fold here
<— Fold here <— Fold here
A3 / A4
Operating Instructions
F
Guide d’utilisation
D
Gebrauchsanweisung
I
Istruzioni per l’uso
E
Instrucciones
P
Instruções de operação
Gebruikershandleiding
Brugsanvisning
N
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
Käyttöohje
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
G
Naudojimo instrukcija
Instrukcja obsługi
Інструкція з експлуатації
Инструкция по эксплуатации
Návod k použití
Návod na použitie
H
Használati útmutató
Instrucţiune de folosire
Οδηγίες χρήσης
Kullanım Kılavuzu
www.esselte.com
PHOTO

<— Fold here <— Fold here
<— Fold here <— Fold here
Operating instructions ..........................................................4
F Guide d’utilisation ..............................................................10
D Gebrauchsanweisung .........................................................16
I Istruzioni per l’uso ..............................................................22
E Instrucciones ......................................................................28
P Instruções de operação ......................................................34
Gebruikershandleiding .......................................................40
Brugsanvisning ..................................................................46
N Bruksanvisning ...................................................................52
S Bruksanvisning ...................................................................58
Käyttöohje ..........................................................................64
Kasutusjuhend ....................................................................70
Lietošanas pamācība ..........................................................76
G Naudojimo instrukcija ..........................................................82
Instrukcja obsługi ................................................................88
Інструкція з експлуатації ................................................94
Инструкция по эксплуатации .......................................100
Návod k použití .................................................................106
Návod na použitie ............................................................. 112
H Használati útmutató .......................................................... 118
Instrucţiune de folosire .....................................................124
Οδηγίες χρήσης ................................................................130
Kullanım Kılavuzu .............................................................136

PHOTO

4
4
Overview of your laminator
Open out the front cover page where you will nd a
diagram that you can keep for reference while reading
these operating instructions.
Input tray – Here you insert the pouch with the
document to be laminated centrally.
Output tray – This is where the laminated docu-
ment exists.
Release lever – In case of a pouch jam you can
pull out the pouch while pressing this lever down.
Mains cord/plug – Connect this with a suitable
mains outlet. Read the safety precautions in this
manual.
PHOTO button – Use this to switch the PHOTO
setting on (button lights) and off (button does not
light). The PHOTO setting provides a slightly higher
laminating temperature to improve the results using
thicker materials like photographs, coated inkjet
and laser papers.
On/Off button with READY indicator – Use
this to switch the laminator on and off. After switch-
ing on, the button initially lights red (laminator
heats up). When the working temperature has been
reached, the button lights green. The red light may
come up again during the lamination process or
after activating the PHOTO setting. This is normal
behaviour. Just wait with the next pouch until the
button lights green again.
Contents
For your safety .............................................................. 5
Tips for good results ..................................................... 5
Recommended materials .............................................. 5
Laminating, simple as that! ........................................... 6
Clearing a jammed pouch ............................................. 7
Other problems ............................................................. 7
Maintenance and care .................................................. 7
3 year guarantee ........................................................... 8
Specications ................................................................ 8
Disposal of old equipment ............................................ 8
Dear customer
Thank you for choosing a quality laminator by Leitz.
Please read these operating instructions carefully in
order to understand how to use the device safely. Keep
these operating instructions with the device at all times
as they are part of the product.

5
5
For your safety
Intended use
This device has been developed for laminating paper or
similar materials. Use it exclusively for this purpose, as
described in these operating instructions.
Precautions for setup
• The device is for indoor use only. Do not use outdoors.
• Prior to connection make sure your local mains voltage
matches the rating indicated on the device.
• Set the device up close to a readily accessible mains
socket. Make sure the device can be disconnected
from mains at all times.
• Protect the mains cord from being strained, pinched or
buckled and place it in a way to prevent people from
tripping over the cord. Particularly ensure that damage
is avoided at the plug and the point where the cord
exits from the device.
• Do not expose the device to direct sunlight and do not
place it on heat-sensitive surfaces, near heaters, air
conditioners or ammable substances.
• Do not drop or hit the device.
Precautions for operation
• Never leave the device unattended when switched on.
• Keep the device away from children (risk of injury!).
• Ensure good aeration while laminating (e. g. open a
window).
• Protect the device from moisture and do not operate it
when mains cord or plug are defective.
• Always grasp the plug, not the cord itself. Never touch
a mains plug with wet hands.
• Unplug the device when not in use.
• Do not place anything on top of the device and do not
insert anything into the venting slots.
Precautions for cleaning, transport and storage
• Unplug and let the device cool down before cleaning,
moving or storing it. When carrying the laminator,
always hold it by the recessed grips on both sides.
• Use a soft, damp cloth and a dishwashing detergent
for cleaning. Do not use cleaning tissues or chemical
substances which might damage the surface.
• Do not open the housing and do not attempt to repair
the device yourself. Contact your dealer for any
required repairs. Read guarantee declaration for fur-
ther information.
Tips for good results
To ensure the best possible lamination and to avoid any
damage to the laminator, please take the following pre-
cautions:
• Laminating pouches are made of two sides linked to
each other. Never laminate with only one side of a
laminating pouch.
• Always insert laminating pouches into the unit with the
folded side rst. Do not insert a laminating pouch until
the previous laminated document has been removed.
• Never laminate empty pouches. Always insert a docu-
ment into the pouch when laminating.
• Do not cut the pouch prior to lamination. Trim the
pouch to size after lamination.
• Do not laminate heat-sensitive, wet, wavy or crinkly
materials.
• Do not laminate materials thicker than specied in this
manual.
• Do not laminate metal objects.
• The lamination process is irreversible. Please keep
this in mind when laminating unique pieces.
• Ensure there is sufcient space behind the laminator
so the laminated item is not blocked. By slightly sup-
porting the pouch with one hand from the bottom
side, deformation of the still warm document can be
avoided.
• Do not pull or push the pouch and do not switch off the
laminator during normal lamination.
Recommended materials
• Your Leitz laminator is suitable for lamination of most
printed papers, copier, laser and ink jet papers with
laminating pouches of 75 µm (mic.) to 125 µm up to a
maximum thickness of 0.6 mm.
• To improve the results using thicker materials like pho-
tographs, coated inkjet and laser papers, the laminator
offers a PHOTO setting.
• To ensure high-quality results, use Leitz brand pouches
only. This also helps to prolong the lifetime of the device.

6
1
PHOTO
2
3
PHOTO
4
5
Laminating, simple as that!
1. Setting up and switching on the laminator
• Set the laminator up on a stable surface (e.g. table) close to a
mains outlet. Ensure there is sufcient space behind the unit so
the laminated item is not blocked and can easily be removed.
• Connect mains cord with mains socket.
• Press the On/Off button ( ).
The On/Off button lights up red and the laminator heats up. When
the working temperature has been reached, the button lights green
(READY).
2. Choose PHOTO setting if neccessary
• If you want to laminate thicker materials like photographs,
coated inkjet and laser papers press the PHOTO button , so
that it lights.
When laminating thinner materials (e. g. writing paper) the button
should not light.
3. Inserting the document into the pouch
• Insert the document into the laminating pouch. Align it to the
upper side as much as possible and maintain even margins on
both sides.
Pouches that are too large can be trimmed to size after lamination.
4. Laminating
Important: Lamination is permanent. Before laminating unique
pieces, test the process with a similar item.
• When the On/Off button ( ) lights green, insert the pouch with
the sealed side rst and centrally into the input tray until it gets
pulled in.
The laminated document automatically exits at the output tray. You
can improve the result by holding the document at the same time
straight and level with one hand.
5. Letting the laminated document cool down
• Remove the laminated document and leave it on a at surface
for one minute to cool down.
• When you have no further documents to laminate, switch off the
laminator.

7
FOTO
B
A
Clearing a jammed pouch
Jamming can occur when laminating unsuitable materials or using
pouches not recommended by Leitz.
CAUTION: To prevent any damages to the laminator, the pouch must
be removed before switching off the unit. To accomplish this, proceed
as follows:
– Press the Release lever down and pull out the pouch immedia-
tely (see gure on the left).
– Clean the rollers after any pouch jam as described in section
“Maintenance and care”.
Other problems
• Blisters or wrinkles on the print:Blisters or wrinkles on the
print:
Too much heat. If the PHOTO button lights, press it to disable the
PHOTO setting.
• White or cloudy patches:
Pouch and/or laminated item too thick. Check whether suitable
pouches/materials have been used (see specications).
• Patches in margin:
– Document too thick to be laminated.
– Pouch too thick. Check whether correct pouch thickness has
been used (see specications).
Maintenance and care
In order to remove superuous adhesive from inside the device,
clean the rollers regularly as described here:
• Switch on the laminator ( ). Wait until the button lights green.
• Press the PHOTO button so that it lights.
• Fold a sheet of unused copying paper once in the middle. Insert
the supplied Laminator Cleaning Sheet into the folded paper (see
gure A).
• Insert the paper with the folded side rst into the input tray 3–5
times (see gure B).
To clean the housing:
• Pull out mains plug and wait for the device to cool down.
• Wipe the exterior with a soft, damp cloth and a dishwashing deter-
gent.

8
3 year guarantee
To be returned with the device if defective.
LEITZ devices are sold with a 3 year guarantee.
The conditions of the guarantee period of 3 years are as follows:
1. Each device is guaranteed against all defects in material and/or
workmanship for a period of 3 years from the date of purchase.
2. No device will be accepted without written notication from the
customer giving details of the problem that has occurred, and proof of
the date of purchase.
3. All devices for repair are to be returned to Esselte with adequate
packaging. No liability will be accepted by Esselte for goods damaged
in transit from the customer, due to inadequate attention to packaging.
4. The supplier will be responsible for all parts and labour charges
as necessary to the device. The 3 year guarantee is subject to the
following conditions:
a) That the device has been used strictly in accordance with the
operating instructions supplied with the device.
b) That if the benet of this guarantee is sought, the device must
be returned, carriage paid to Esselte. Esselte does not accept
responsibility for loss or damage in transit.
c) That the guarantee is invalid if the defects are found to be
caused by accident, misuse, alteration or neglect.
d) That no liability of Esselte is to be implied here for damage, loss
or expense of any kind resulting from, consequence upon, or
in any way due to any fault whatsoever in the instrument or its
accessories.
e) That this guarantee does not affect you statutory rights as a
consumer.
In order to allow fast and smooth processing in case of a guarantee
claim, please register at: http://www.leitz.com/lamination
Date of Purchase:
Model No. Serial No.:
Company Name:
Contact person:
Address:
Telephone/Fax No:
ESSELTE UK Ltd. Esselte Ireland Limited
Waterside House, Cowley Business Park, Westlink Industrial Estate,
Uxbridge, Middlesex, Kylemore Road,
UB8 2HP Dublin 10
UNITED KINGDOM IRELAND
Tel.: 0870 9090609 Tel: +353-1-6268438
Fax: 01895 878901 Fax: +353-1-6269798
www.esselte.ie
Disposal of old equipment
This symbol of a crossed out waste bin on a
product, its packaging and/or accompanying
documents means that the product is subject
to the European directive 2002/96/EC as well
as national law for implemention of the direc-
tive.
Directive and law prescribe that electrical and electronic
products must not be disposed of with household waste.
The customer must dispose of the product by delivering
it to a designated station for collection, treatment and
recycling of waste electrical and electronic equipment.
The correct disposal of your old appliance is free of
charge and will help prevent potential negative conse-
quences for the environment and human health.
For more information about disposing your old appli-
ance, contact your city ofce, waste disposal service, or
the shop where you purchased the product.
Specications
Working mode/Heating system 2-roller, carrierless
Laminating speed 414 mm/min
Pre-heat time about 6 min
Recommended pouch thickness 80(75)–125 µm
Max. thickness of laminated item 0.6 mm
Maximum working width,
i-Lam easy A4 / i-Lam easy A3
230 / 320 mm
Power supply 230 V AC
Power consumption,
i-Lam easy A4 / i-Lam easy A3
285 / 435 W
Net weight,
i-Lam easy A4 / i-Lam easy A3
2.1 / 2.6 kg
Dimensions (W x D x H),
i-Lam easy A4
i-Lam easy A3
397 x 146 x 99 mm
487 x 146 x 99 mm
Enclosure material ABS
Subject to technical changes without prior notice.

9

10 F F
10
Votre plastieuse d'un seul coup
d'œil
Vous pouvez rabattre le clapet avant. ll contient une
représentation de l’appareil et vous pourrez consulter
cette illustration lors de la lecture de cette notice d’uti-
lisation.
Fente d’insertion – Introduisez ici la pochette avec
le document que vous souhaitez plastier et posi-
tionnez-la bien au centre.
Fente de sortie – Le document une fois plastié
sort à cet endroit.
Levier de déverrouillage – En cas de bourrage de
lm, vous pouvez enlever la pochette de plastica-
tion tout en appuyant sur ce levier.
Cordon d'alimentation / che – Branchez-les
sur une prise de courant appropriée. Observez les
consignes de sécurité contenues dans la présente
notice.
Bouton PHOTO – Ce bouton permet d’activer le
réglage PHOTO (le bouton est allumé) ou de le
désactiver (le bouton est éteint). Le réglage PHOTO
entraîne une température de plastication un peu
plus élevée, ce qui permet de plastier de façon
optimale même des matériaux plus épais comme
les papiers photo ou les papiers couchés laser ou
jet d’encre.
Bouton Marche/Arrêt avec témoin de
disponibilité – Ce bouton vous permet d’allumer et
d’éteindre la plastieuse. Après la mise en marche,
le bouton reste rouge un certain temps (la plasti-
euse est en phase d’échauffement). Dès que la
température correcte est atteinte, le bouton passe
au vert. Il est tout à fait normal que le bouton s’al-
lume à nouveau en rouge pendant la plastication
ou si vous avez activé le réglage PHOTO. Attendez
simplement lors de la plastication de la pochette
suivante que le bouton passe à nouveau au vert.
Sommaire
Pour votre sécurité .......................................................11
Comment obtenir des résultats excellents ..................11
Matériaux recommandés .............................................11
Plastier, rien de plus simple ! .................................... 12
Supprimer le bourrage lm ......................................... 13
Remédier aux autres problèmes éventuels ................ 13
Entretien et nettoyage ................................................. 13
3 ans de garantie ........................................................ 14
Caractéristiques techniques ....................................... 14
Mise au rebut des appareils usagés ........................... 14
Chère cliente, cher client,
Merci d’avoir opté pour une plastieuse de qualité de
Leitz. Veuillez lire cette notice d’utilisation attentive-
ment pour vous familiariser avec l’utilisation sûre de
l’appareil . Cette plastieuse ne doit être remise à des
tiers qu’accompagnée de cette notice d’utilisation, car
celle-ci fait partie des composants du produit.

F11
F11
Pour votre sécurité
Utilisation conforme à l’affectation prévue
Cet appareil a été conçu pour la plastication du papier
ou de matériaux de type similaire. Veuillez l’utiliser exclu-
sivement à ces ns et comme prescrit dans de mode
d’emploi.
Précautions à prendre lors de la mise en place
• L’appareil ne peut être utilisé qu’à l’intérieur. Ne pas
l’utiliser à l’extérieur.
• Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la
tension secteur locale correspond aux indications sur
l'appareil.
• Placez l’appareil à proximité d’une prise de courant
facilement accessible. S’assurer que l’appareil peut être
débranché de son alimentation à tout moment.
• Eviter de tendre, pincer ou boucler le cordon
d’alimentation et le poser de manière à éviter les tré-
buchements. Veiller particulièrement à ne pas endom-
mager la che et l’endroit où le cordon d’alimentation
sort de l’unité.
• Protégez l’appareil contre les rayons solaires directs et
ne le placez pas sur des surfaces sensibles à la chaleur
ou à proximité d’appareils de chauffage ou de climatisa-
tion ou de substances facilement inammables.
• Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’exposez pas à
des secousses.
Précautions à prendre pendant le
fonctionnement
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant
qu'il est en marche.
• Conserver l’appareil hors de portée des enfants
(risque de blessure !).
• Pendant la plastication, assurer une aération suf-
sante (ouvrir la fenêtre, p.ex.).
• Protéger l’appareil contre l’humidité et ne pas l’utiliser
si le cordon d’alimentation ou la che sont défectueux.
• Toujours saisir la che d’alimentation et non le
cordon proprement dit. Ne jamais toucher une che
d’alimentation en ayant les mains mouillées.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne placez pas d’objets sur l’appareil et n’introduisez
pas de corps étrangers dans les fentes d’aération.
Précautions à prendre pendant le nettoyage, le
transport et le stockage
• Avant de transporter, de nettoyer et de ranger
l'appareil, débranchez la che secteur et laissez
l'appareil refroidir. Saisissez toujours la plastieuse
par les prises de main latérales.
• Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux et
humide et un peu de produit à vaisselle. Ne pas utiliser
de lingettes de nettoyage ou de produits chimiques qui
risqueraient d’endommager la surface.
• Ne pas ouvrir le boîtier et ne pas essayer de réparer
l’appareil vous-même. Adressez-vous à votre distribu-
teur pour toute réparation. Pour de plus amples infor-
mations, lire la déclaration de garantie.
Comment obtenir des résultats
excellents
Pour obtenir d'excellents résultats de plastication et
éviter d'endommager la plastieuse, veuillez observer
les précautions spéciées ci-après :
• Les pochettes de plastication sont constituées de
deux faces reliées entre elles. Ne plastiez jamais une
seule face de la pochette.
• Insérez toujours la pochette de plastication avec le
côté fermé (plié) en premier dans l’appareil. Introdu-
isez la pochette suivante seulement après avoir retiré
le document que vous venez de plastier.
• Ne plastiez jamais des pochettes vides. Placez
toujours un document dans la pochette lorsque vous
plastiez.
• Ne coupez pas la pochette avant d’avoir effectué la
plastication. Après avoir effectué la plastication,
coupez la pochette aux dimensions voulues.
• Ne plastiez pas de matériaux humides, ondulés ou
froncés ou bien sensibles à la chaleur.
• Ne plastiez pas de matériaux d’une épaisseur supéri-
eure à celle spéciée dans cette notice d’utilisation.
• Ne plastiez pas d’objets métalliques.
• Il est impossible d’annuler l’opération de plastica-
tion. Pensez-y lorsque vous plastiez des documents
importants.
• Veillez à ménager un espace sufsant à l’arrière pour
que le document plastié puisse sortir de l’appareil.
En vous aidant d’une main placée en-dessous, vous
pouvez réduire la déformation du document encore
chaud.
• Pendant la plastication normale, ne tirez ou ne
poussez pas sur la pochette et n’éteignez pas la pla-
stieuse.
Matériaux recommandés
• Votre plastieuse Leitz convient à la plastication de
la plupart des papiers imprimés, photocopies, papiers
laser ou jet d'encre avec des pochettes de 75 µm
(mic.) jusqu’à 125 µm, jusqu'à une épaisseur maxi de
0,6 mm.
• Pour améliorer encore davantage le résultat avec des
matériaux plus épais comme les photographies ou les
papiers couchés laser ou jet d’encre, la plastieuse
dispose d’un réglage PHOTO.
• Pour obtenir des résultats optimaux, il vous est
conseillé d'utiliser exclusivement des pochettes de
plastication de la marque Leitz. Ceci permet aussi de
prolonger la durée de vie de votre appareil.

12 F
1
PHOTO
2
3
PHOTO
4
5
Plastier, rien de plus simple !
1. Mettre en place et allumer la plastieuse
• Placez la plastieuse sur un support stable et plan (une table,
p. ex.), à proximité d’une prise de courant. Veillez à ménager un
espace sufsant derrière la plastieuse, pour ne pas bloquer
le document une fois plastié et pour pouvoir l’enlever sans
problème.
• Raccorder le câble à la prise secteur.
• Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt ( ).
Le bouton Marche/Arrêt s’allume en rouge et la plastieuse se
met en phase d’échauffement. Dès que la température idéale est
atteinte, le bouton passe au vert.
2. Sélectionner le réglage PHOTO.
• Si vous souhaitez plastier des matériaux plus épais comme les
papiers photo ou les papiers couchés laser ou encre, pressez le
bouton PHOTO pour qu’il s’allume.
Si vous plastiez des matériels plus minces (p.ex. du papier à
lettres), normalement le bouton ne doit pas s’allumer.
3. Placer le document dans la pochette de plastication
• Placez le document dans la pochette de plastication. Alignez-
le bien contre le bord plié de la pochette et laissez une marge
identique à droite et à gauche.
Si les pochettes sont trop grandes, vous pouvez les couper après la
plastication.
4. Plastication
Important : La plastication est dénitive. Avant de plastier des
documents originaux, il convient d'effectuer un essai sur un article
similaire.
• Lorsque le bouton Marche/Arrêt allumé est de couleur verte,
insérez la pochette de plastication avec le côté plié en premier
et positionnez-la au centre et bien en alignement dans la fente
d’insertion, jusqu’à ce qu’elle s’engage correctement.
Le document plastié sort automatiquement par la fente de sortie.
Pour améliorer la qualité du résultat, vous pouvez maintenir le docu-
ment bien droit, en le guidant à la main.
5. Laisser refroidir le document une fois plastié
• Enlevez le document une fois plastié et posez-le sur une table
pour le laisser refroidir pendant une minute environ.
• Si vous ne souhaitez pas plastier d’autres documents, étei-
gnez l’appareil.

F
13
F
FOTO
B
A
Supprimer le bourrage lm
Si vous plastiez des matériaux inappropriés ou si vous utilisez des
pochettes de plastication non recommandées par Leitz, il peut se
produire un bourrage.
ATTENTION : Pour éviter d’endommager la plastieuse, vous devez
enlever la pochette de plastication avant d’éteindre l’appareil. Pro-
cédez comme suit :
– Pressez le levier de libération vers le bas et enlevez immédiate-
ment la pochette de plastication (voir g. de gauche).
– Après chaque bourrage de pochette de plastication, nettoyez
les rouleaux comme décrit à la rubrique «Entretien et net-
toyage».
Remédier aux autres problèmes éventuels
• La pochette de plastication présente des bulles d’air ou des
plis :
Chaleur trop élevée. Si le bouton PHOTO est allumé, appuyez
dessus pour désactiver le réglage PHOTO.
• Taches blanches ou grises :
Pochette de plastication et / ou matériau à plastier trop
épais(se). vériez si les pochettes / les matériaux conviennent à la
plastication (voir les caractéristiques techniques).
• Taches sur les bords :
– le document est trop épais pour être plastié.
– la pochette de plastication est trop épaisse. Vériez si la
pochette utilisée convient à cette plastication (voir les caracté-
ristiques techniques).
Entretien et nettoyage
Pour enlever l’excédent de colle dans l’appareil, nettoyer régulière-
ment les rouleaux, comme décrit ci-après :
• Eteignez la plastieuse ( ). Attendez que le bouton soit de cou-
leur verte.
• Appuyez sur le bouton PHOTO pour qu’il s’allume.
• Plier en deux une feuille de papier à copie non utilisé. Placez
le carton de nettoyage livré avec l'appareil dans ce papier plié
(g. A).
• Insérez 3 à 5 fois le papier, côté soudé en premier, dans la fente
d’insertion, en veillant à le positionner au centre (g. B).
Pour nettoyer le boîtier :
• Débranchez la che secteur et attendez que l’appareil refroidisse.
• Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux et humide et un peu de
produit à vaisselle.

14 F F
Caractéristiques techniques
Mode de fonctionnement / Système de
chauffage
2 rouleaux chauffants,
sans protège-document
Vitesse de plastication 414 mm/mn
Durée de préchauffage 6 mn env.
Epaisseur de lm conseillée 80(75)–125 µm
Epaisseur max. de la matière à plastier 0,6 mm
Largeur de travail maxi,
i-Lam easy A4 / i-Lam easy A3
230 / 320 mm
Alimentation électrique 230 V CA
Puissance absorbée,
i-Lam easy A4 / i-Lam easy A3
285 / 435 W
Poids net,
i-Lam easy A4 / i-Lam easy A3
2,1 / 2,6 kg
Dimensions (l x p x h),
i-Lam easy A4
i-Lam easy A3
397 x 146 x 99 mm
487 x 146 x 99 mm
Matériau utilisé pour le boîtier ABS
Sous réserve de modications techniques.
3 ans de garantie
A retourner avec l’appareil en cas de panne.
Tous les appareils LEITZ sont garantis 3 ans. Les clauses de cette
garantie sont les suivantes:
1. Chaque appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat contre
tous les risques de défauts de fabrica tion.
2. Aucun appareil ne pourra être accepté en retour sans un courrier
du client spéciant le(s) défaut(s) de l’appa reil et prouvant la date
d’achat.
3. Tout appareil défectueux devra être retourné à ESSELTE dans son
emballage d’origine. Les appareils endommagés lors du transport à
cause d’un emballage non approprié ne seront pas acceptés.
4. ESSELTE sera responsable des pièces de rechange et de la main
d’oeuvre nécessaires à la réparation de l’appareil. La garantie de 3
ans est valable sous réserve des conditions suivantes:
a) L’appareil devra toujours avoir été utilisé conformé ment au mode
d’emploi.
b) Pour bénécier de cette garantie, l’appareil devra être renvoyé
en port payé à ESSELTE. ESSELTE n’acceptera aucune
responsabilité en cas de perte ou détérioration pendant le
transport.
c) Cette garantie ne sera pas valable si la défectuosité est due à
un accident, à un usage abusif, à une transformation ou à une
négligence.
d) ESSELTE n’acceptera aucune responsabilité en cas de
détérioration, perte ou frais dus à des erreurs, quelles qu’elles
soient, de manipulation de l’appareil ou des accessoires.
e) Cette garantie n’aura pas d’effet sur les droits statu taires du
consommateur.
Pour permettre de traiter rapidement et dans les meilleures
conditions tout dossier de garantie, veuillez vous enregistrer sur
l’Internet, à l’adresse suivante : http://www.leitz.com/lamination
Date d’achat :
Série No. / Modèle No. :
Nom de la rme/société :
Personne à contacter/Département :
Adresse :
No de téléphone :
ESSELTE
Service après-vente ESSELTE
1 route de Gérardmer Service clientèle
Le syndicat Industriepark-Noord 30
88125 VAGNEY CEDEX B-9100 Sint-Niklaas
FRANCE BELGIQUE
Tel 03 29 23 43 00 Tel: 03/760 33 11
Fax: 03 44 08 22 50 Fax: 03/777 47 98
Mise au rebut des appareils usagés
Lorsque le symbole de la poubelle barrée
est apposée sur un produit, sur son embal-
lage et/ou sur les documents qui lui sont
joints, ce produit est soumis à la Directive
européenne 2002/96/CE ainsi qu’aux lois
nationales relatives à la transposition de cette
Directive.
La Directive et la Loi prescrivent que les équipements
électriques et électroniques usagés ne peuvent pas
être éliminés en même temps que les déchets ména-
gers ( déchets non recyclables). Pour assurer la mise
en décharge, le traitement et le recyclage, la législation
vous impose d’éliminer les déchets d’équipements par
le biais de centres de collecte municipaux prévus à cet
effet.
Lorsque vous éliminez vos appareils usagés, vous
évitez de nuire à l’environnement et de mettre en
danger votre propre santé. L’élimination des appareils
usagés ne vous coûte rien.
Pour plus d’informations concernant l’élimination
des appareils usagés, veuillez contacter les services
municipaux, les services de gestion des déchets ou le
magasin dans lequel vous avez acheté ce produit.

F15
F

16 D D
16
Ihr Laminator im Überblick
Die vordere Umschlagseite können Sie herausklappen.
Dort nden Sie eine Abbildung, die Sie während dem
Lesen dieser Gebrauchsanweisung im Blick behalten
können.
Eingabefach – Hier führen Sie die Folientasche mit
dem zu laminierenden Dokument mittig ein.
Ausgabefach – Hier wird das laminierte Dokument
ausgegeben.
Freigabe-Hebel – Im Falle eines Folienstaus kön-
nen Sie die Folientasche herausziehen, während
Sie diesen Hebel gedrückt halten.
Netzkabel/-stecker – Verbinden Sie diesen mit
einer geeigneten Steckdose. Beachten Sie die Si-
cherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung.
PHOTO-Taste – Mit dieser Taste schalten Sie die
PHOTO-Einstellung ein (Taste leuchtet) oder aus
(Taste leuchtet nicht). Die PHOTO-Einstellung
sorgt für eine etwas höhere Laminiertemperatur, so
dass auch dickere Materialien wie Fotograen oder
beschichtete Tinten- und Laserdrucke optimal lami-
niert werden.
Ein/Aus-Taste mit Bereitschafts anzeige –
Hiermit schalten Sie den Laminator ein und aus.
Nach dem Einschalten leuchtet die Taste zunächst
rot auf (der Laminator heizt sich auf). Sobald die
richtige Temperatur erreicht ist, leuchtet die Taste
grün. Rotes Aueuchten während dem Laminieren
oder nach dem Aktivieren der PHOTO-Einstellung
ist normal. Warten Sie einfach mit der nächsten Fo-
lientasche, bis die Taste wieder grün leuchtet.
Inhalt
Zu Ihrer Sicherheit ...................................................... 17
Tipps für gute Ergebnisse ........................................... 17
Empfohlene Materialien .............................................. 17
Laminieren, ganz einfach! .......................................... 18
Folienstau beseitigen .................................................. 19
Sonstige Probleme beheben ...................................... 19
Wartung und Pege .................................................... 19
3 Jahre Garantie ......................................................... 20
Technische Daten ....................................................... 20
Entsorgung von Altgeräten ......................................... 20
Sehr geehrter Kunde
Danke, dass Sie sich für einen Qualitäts-Laminator
von Leitz entschieden haben. Bitte lesen Sie diese
Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um sich mit der
sicheren Benutzung vertraut zu machen. Geben Sie
den Laminator nicht ohne diese Gebrauchsanweisung
weiter, da sie Teil des Produkts ist.

D17
D17
Zu Ihrer Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät wurde zum Laminieren von Papier oder
papierähnlichen Materialien entwickelt. Verwenden Sie
es nur zu diesem Zweck und wie in dieser Gebrauchsan-
weisung beschrieben.
Vorsichtsmaßnahmen beim Aufstellen
• Das Gerät wurde für die Verwendung in geschloss-
enen Räumen entwickelt. Nicht im Freien benutzen.
• Vor dem Anschließen sicherstellen, dass die örtliche
Netzspannung mit den Angaben auf dem Gerät über-
einstimmt.
• Das Gerät in der Nähe einer leicht zugänglichen Steck-
dose aufstellen. Sicherstellen, dass das Gerät jederzeit
vollständig vom Stromnetz getrennt werden kann.
• Das Netzkabel so legen, dass es nicht gedehnt,
gequetscht oder geknickt werden, und dass niemand
darüber stolpern kann. Insbesondere darauf achten,
dass keine Schäden am Stecker und am Netzkabel-
ausgang des Geräts auftreten können.
• Das Gerät vor direkter Sonnenein strahlung schützen
und nicht auf hitzeempndlichen Oberächen, in der
Nähe von Heizungs- oder Klimageräten oder leicht
entzündlichen Stoffen aufstellen.
• Das Gerät nicht fallen lassen oder Stößen aussetzen.
Vorsichtsmaßnahmen während des Betriebs
• Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, während es
eingeschaltet ist.
• Kinder vom Gerät fernhalten (Verletzungs gefahr!).
• Beim Laminieren für gute Belüftung sorgen (z. B. Fen-
ster öffnen).
• Das Gerät vor Feuchtigkeit schützen und nicht
benutzen, wenn Netzkabel oder -stecker beschädigt
sind.
• Immer den Netzstecker greifen und nicht am Kabel
ziehen. Den Netzstecker niemals mit feuchten Händen
anfassen.
• Den Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht benutzt
wird.
• Keine Gegenstände auf das Gerät stellen oder legen
und keine Fremdkörper in die Lüftungsschlitze ein-
führen.
Vorsichtsmaßnahmen bei Reinigung, Transport
und Lagerung
• Vor dem Transportieren, Reinigen und Verstauen den
Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Den Laminator beim Tragen immer an den seitlichen
Griffmulden fassen.
• Zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch und etwas
Spülmittel verwenden. Keine Reinigungstücher oder
Chemikalien verwenden, da diese die Oberäche
beschädigen können.
• Nicht das Gehäuse öffnen, und nicht versuchen, das
Gerät selbst zu reparieren. Wenden Sie sich an Ihren
Händler, wenn Reparaturen notwendig werden. Wei-
tere Hinweise nden Sie in der Garantieerklärung.
Tipps für gute Ergebnisse
Um ein bestmögliches Laminierergebnis zu gewähr-
leisten, und um Schäden am Laminator vorzubeugen,
beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
• Folientaschen bestehen aus zwei Seiten, die mitei-
nander verbunden sind. Niemals mit nur einer Seite
einer Folientasche laminieren.
• Folientaschen immer mit der geschlossenen (gefal-
teten) Seite voran in das Gerät einführen. Die
Fo lientasche erst dann einführen, nachdem das zuvor
laminierte Dokument entnommen wurde.
• Niemals leere Folientaschen laminieren. Legen Sie
immer ein Dokument in die Folientasche, wenn Sie
laminieren.
• Die Folientasche vor dem Laminieren nicht
zuschneiden. Schneiden Sie die Folientasche nach
dem Laminieren auf die passende Größe zu.
• Keine hitzeempndlichen, nassen, welligen oder gek-
räuselten Materialien laminieren.
• Keine Materialien laminieren, die dicker sind, als in
dieser Gebrauchsanweisung angegeben.
• Keine Metallgegenstände laminieren.
• Der Vorgang des Laminierens kann nicht rückgängig
gemacht werden. Bitte bedenken Sie das, wenn Sie
einzigartige Dokumente laminieren.
• Auf genügend Platz hinter dem Laminator achten,
damit das laminierte Dokument ungehindert ausge-
geben werden kann. Durch leichte Unterstützung mit
einer Hand von unten kann die Verformung des noch
warmen Dokuments verringert werden.
• Während des normalen Laminierens die Folientasche
nicht ziehen oder schieben und den Laminator nicht
ausschalten.
Empfohlene Materialien
• Mit Ihrem Leitz-Laminator können Sie die meisten
bedruckten Papierarten, Fotokopien, Laser- und Tin-
tendrucke mit Laminier-Folientaschen von 75 µm (mic.)
bis 125 µm bis zu einer maximalen Dicke von 0,6 mm
laminieren.
• Um das Ergebnis mit dickeren Materialien wie Fotogra-
en oder beschichteten Tinten- und Laserdrucken zu
verbessern, verfügt der Laminator über eine PHOTO-
Einstellung.
• Um hochwertige Ergebnisse zu erzielen, verwenden Sie
ausschließlich Folientaschen der Marke Leitz. Zudem
verlängert sich dadurch die Lebensdauer des Geräts.

18 D
1
PHOTO
2
3
PHOTO
4
5
Laminieren, ganz einfach!
1. Den Laminator aufstellen und einschalten
• Stellen Sie den Laminator auf einer stabilen, ebenen Unterlage
(z.B. Tisch) nahe einer Steckdose auf. Achten Sie auf genügend
Platz hinter dem Laminator, damit das laminierte Dokument
nicht blockiert wird und ungehindert entnommen werden kann.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
• Drücken Sie die Ein/Aus-Taste ( ).
Die Ein/Aus-Taste leuchtet rot auf, und der Laminator heizt sich auf.
Sobald die Arbeitstemperatur erreicht ist, leuchtet die Taste grün.
2. PHOTO-Einstellung wählen
• Wenn Sie dickere Materialien wie Fotograen oder beschichtete
Tinten- und Laserdrucke laminieren wollen, drücken Sie die
PHOTO-Taste , so dass sie leuchtet.
Beim Laminieren dünnerer Materialien (z. B. Brief papier) sollte die
Taste nicht leuchten.
3. Dokument in Folientasche einlegen
• Legen Sie das Dokument in die Folientasche ein. Richten Sie
es dabei so nah wie möglich an der gefalteten Seite der Folien-
tasche aus und sorgen Sie für gleiche Abstände links und
rechts.
Zu große Folientaschen können Sie nach dem Laminieren
zuschneiden.
4. Laminieren
Wichtig: Die Laminierung ist endgültig. Bevor Sie Einzelstücke
laminieren, testen Sie den Vorgang an einem ähnlichen Objekt.
• Wenn die Ein/Aus-Taste ( ) grün leuchtet, schieben Sie die
Folientasche mit der gefalteten Seite voran mittig und gerade in
das Eingabefach, bis sie eingezogen wird.
Das laminierte Dokument wird am Ausgabefach automatisch ausge-
geben. Sie können die Qualität des Ergebnisses verbessern, indem
Sie das Dokument dabei mit der Hand gerade halten.
5. Laminiertes Dokument abkühlen lassen
• Entnehmen Sie das laminierte Dokument und lassen Sie es
zum Abkühlen etwa eine Minute lang auf einer ebenen Fläche
liegen.
• Falls Sie keine weiteren Dokumente laminieren möchten,
schalten Sie das Gerät aus.

D
19
D
FOTO
B
A
Folienstau beseitigen
Wenn Sie ungeeignete Materialien laminieren oder Folientaschen
verwenden, die von Leitz nicht empfohlen werden, kann es zu einem
Folienstau kommen.
VORSICHT: Um Schäden am Laminator zu vermeiden, müssen Sie
die Folientasche entfernen, bevor Sie das Gerät ausschalten. Gehen
Sie dabei wie folgt vor:
– Drücken Sie den Freigabe-Hebel nach unten und ziehen Sie die
Folien tasche umgehend heraus (siehe Abbildung links).
– Reinigen Sie nach jedem Folienstau die Walzen, wie im
Abschnitt „Wartung und Pege“ beschrieben.
Sonstige Probleme beheben
• Bläschen oder Falten auf der Folientasche:
Zu viel Hitze. Falls die PHOTO-Taste leuchtet, drücken Sie darauf,
um die PHOTO-Einstellung auszuschalten.
• Weiße oder milchige Flecken:
Folientasche und/oder laminiertes Material zu dick. Überprüfen
Sie, ob Sie geeignete Folientaschen/Materialien verwenden (siehe
Technische Daten).
• Flecken am Rand:
– Dokument zu dick zum Laminieren.
– Folientasche zu dick. Überprüfen Sie, ob Sie die richtige Folien-
tasche verwendet haben (siehe Technische Daten).
Wartung und Pege
Um überschüssigen Kleber aus dem Gerät zu entfernen, reinigen Sie
regelmäßig die Walzen, wie nachfolgend beschrieben:
• Schalten Sie den Laminator ein ( ). Warten Sie, bis die Taste grün
leuchtet.
• Drücken Sie die PHOTO-Taste, so dass sie leuchtet.
• Falten Sie ein Blatt unbenutztes Kopierpapier in der Mitte. Legen
Sie den mitgelieferten Reinigungskarton in das gefaltete Papier
(siehe Abbildung A).
• Führen Sie das Papier mit der geschlossenen Seite voran 3–5 Mal
mittig in das Eingabefach ein (siehe Abbildung B).
Um das Gehäuse zu reinigen:
• Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abge-
kühlt ist.
• Wischen Sie das Äußere mit einem weichen, feuchten Tuch und
etwas Spülmittel ab.

20 D D
3 Jahre Garantie
Im Schadensfall zusammen mit Gerät einsenden.
Alle LEITZ-Geräte haben drei Jahre Garantie zu folgenden Bedingungen:
1. Die Garantie ab Kaufdatum erstreckt sich auf alle Material- und/oder
Fabrikationsmängel der Geräte.
2. Bei Inanspruchnahme bitten wir Sie um eine schriftliche Darstellung
des Fehlers.
3. Bei Inanspruchnahme der Garantie sind die Geräte zusammen mit
dieser Garantiekarte in einer geeigneten Verpackung an ESSELTE
zu senden. ESSELTE lehnt die Haftung für Schäden ab, die beim
Transport auf Grund ungeeigneter Verpackung aufgetreten sind.
4. Durch diese Garantie verpichten wir uns zum Ersatz der schadhaften
Teile und zu entsprechenden Reparatur arbeiten. Für die Garantie gilt
weiterhin,
a) dass der Garantieschein vom Verkäufer ausgefüllt (Verkaufs-
datum und Firmenstempel) ist,
b) dass das Gerät seit dem Kauf gemäß der Gebrauchs anweisung
benutzt worden ist,
c) dass das Gerät, für das die Garantie in Anspruch genommen
wird, frei an ESSELTE geschickt wird, wobei ESSELTE keine
Haftung für Verlust oder Schäden beim Transport übernimmt,
d) dass die festgestellten Schäden nicht durch einen Unfall,
Missbrauch, Umbau oder unsachgemäße Benutzung verursacht
wurden,
e) dass ESSELTE unbeschadet eventueller Ansprüche aus
dem Produkthaftungsgesetz keine Haftung für irgendwelche
Schäden, Verluste oder Kosten übernimmt, welche aus einem
Fehler des Gerätes oder dessen Zubehörteilen herrühren,
dadurch verursacht wurden oder damit im Zusammenhang
stehen.
Um eine schnelle und reibungslose Abwicklung im Garantiefall zu
ermöglichen, registrieren Sie sich bitte im Internet unter:
http://www.leitz.com/lamination
Kaufdatum:
Modell-Nr./Modellreihe:
Firmenname/Name/Abteilung:
Adresse/Tel.:
Verkäufer (Firmenstempel):
Telefon/Fax-Nr.:
Esselte Leitz Esselte Esselte Leitz
GmbH & Co KG Ofce Products GmbH Switzerland GmbH
Zentrallager Heilbronn Aredstraße 22 Binningerstrasse 96
Werkstatt 2544 Leobersdorf CH-4123 Allschwil
Wannenäckerstr. 70 Austria Tel. 0 61 485 9494
74078 Heilbronn Tel: 02256 64000 Fax. 0 61 485 9490
Deutschland Fax: 02256 6400 160 www.esselte.ch
Tel. 0711-8103-0 www.esselte.at
www.esselte.de
Entsorgung von Altgeräten
Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen
Abfalleimers auf einem Produkt, der Verpa-
ckung und/oder den beigefügten Dokumenten
angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der
europäischen Richtlinie 2002/96/EC sowie
nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser
Richtlinie.
Richtlinie und Gesetz schreiben vor, dass Elektro- und
Elektronik-Altgeräte nicht in den Hausmüll (Restmüll)
gelangen dürfen. Um die fachgerechte Entsorgung, Auf-
bereitung und Wiederverwertung sicherzustellen, sind Sie
verpichtet, Altgeräte über staatlich dafür vorgesehene
Stellen zu entsorgen.
Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung von Altgeräten
vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der
persönlichen Gesundheit. Die Entsorgung ist für Sie kos-
tenlos.
Weitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten
erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, beim Entsor-
gungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
erworben haben.
Technische Daten
Arbeitsweise/Heizsystem 2 beheizte Rollen, ohne Carrier
Laminiergeschwindigkeit 414 mm/min
Vorheizzeit rund 6 min
Empfohlene Folienstärke 80(75)–125 µm
Max. Dicke des Laminierguts 0,6 mm
Max. Arbeitsbreite,
i-Lam easy A4 / i-Lam easy A3
230 / 320 mm
Stromversorgung 230 V AC
Leistungsaufnahme,
i-Lam easy A4 / i-Lam easy A3
285 / 435 W
Nettogewicht,
i-Lam easy A4 / i-Lam easy A3
2,1 / 2,6 kg
Abmessungen (B x T x H),
i-Lam easy A4
i-Lam easy A3
397 x 146 x 99 mm
487 x 146 x 99 mm
Gehäusematerial ABS
Technische Änderungen vorbehalten.
Service-Hotline für Deutschland, Österreich und
Schweiz
Für technische Hilfe, Unterstützung oder Fragen steht Nutzern aus
Deutschland, Österreich und der Schweiz unsere gebührenfreie
Service-Hotline an allen Wochen tagen rund um die Uhr zur
Verfügung: Telefon 00800-37735830
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Esselte Laminator manuals