Estia 06-11208 User manual

Οδηγίες Χρήσης & Όροι Εγγύησης | Instructions Manual & Warranty Terms
Ελληνικά (GR) | English (EN)
ΠΟΛΥΚΟΠΤΗΣ MULTI TOP BLEND | CHOPPER TOP BLEND | 06-11208

Αγαπητέ Καταναλωτή,
Σας ευχαριστούµε για την αγορά της συσκευής Estia.
Στο παρόν εγχειρίδιο θα βρείτε αναλυτικές οδηγίες χρήσης και όρους
εγγύησης του προϊόντος.
Για περισσότερες πληροφορίες µπορείτε να επισκεφτείτε την ηλεκτρονική
διεύθυνση www.estiahomeart.gr.
Ευχόµαστε να απολαύσετε τη νέα σας συσκευή!
Dear Customer,
Thank you for purchasing an Estia appliance.
In the manual you will find product instructions and warranty terms.
For further information you please visit www.estiahomeart.gr
We hope you will enjoy your new appliance!
2

EΛΛΗΝΙΚΑ (GR)
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Πριν χρησιµοποιήσετε αυτή τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσεως και κυρίως τις
οδηγίες ασφαλείας που πρέπει να τηρούνται. Κρατήστε το εγχειρίδιο µαζί µε τον εικονογραφηµένο
οδηγό για µελλοντική αναφορά. Εάν παραχωρήσετε τη συσκευή σε κάποιο άλλο άτοµο, φροντίστε να
του µεταβιβάσετε και αυτό το εγχειρίδιο.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
1. ∆ιαβάστε όλες τις οδηγίες.
2. Αφού αφαιρέσετε τις συσκευασίες, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι άθικτη, πλήρης µε όλα τα εξαρ-
τήµατα της όπως φαίνεται στον εικονογραφηµένο οδηγό και χωρίς κανένα σηµάδι φθοράς λόγω της
µεταφοράς της. Εάν έχετε οποιαδήποτε αµφιβολία, µη χρησιµοποιήσετε τη συσκευή και επικοινωνή-
στε µε την εξυπηρέτηση πελατών, το κατάστηµα από το οποίο προµηθευτήκατε τη συσκευή, ή κά-
ποιον ειδικό τεχνικό.
⚠ΠΡΟΣΟΧΗ: 1) Αφαιρέστε οποιοδήποτε αυτοκόλλητο βρίσκεται πάνω στη συσκευή πριν από
τη χρήση της.
2) Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν µε τις συσκευασίες γιατί υπάρχει ο
κίνδυνος ασφυξίας. Αποµακρύνετε τις συσκευασίες από τα παιδιά.
3. Η συσκευή πρέπει να χρησιµοποιείται µόνο για τον προκαθορισµένο σκοπό της και κυρίως για οικι-
ακή χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται µη συµβατή µε την προκαθορισµένη και ως εκ τού-
του επικίνδυνη.
⚠ΠΡΟΣΟΧΗ: Η κακή χρήση της συσκευής µπορεί να προκαλέσει ατυχήµατα.
4. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύµατος, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στα
τεχνικά χαρακτηριστικά αντιστοιχεί σε αυτή της παροχής ρεύµατος σας.
5. Η συσκευή αυτή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από άτοµα µε µειωµένη σωµατική, αισθητηριακή ή νοη-
τική αντίληψη ή έλλειψη εµπειρία και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες
αναφορικά µε τη χρήση της συσκευής και τις προειδοποιήσεις ασφαλείας.
6. Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο
της µακριά από παιδιά. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν µε τη συσκευή.
7. Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή µε βρεγµένα χέρια, πόδια ή ξυπόλητοι.
8. Μην τραβάτε απότοµα το καλώδιο της συσκευής ή τη συσκευή την ίδια, για να την αφαιρέσετε από
την πρίζα.
9. Μην τραβάτε ή σηκώνετε τη συσκευή από το καλώδιο της.
10. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε περιβάλλον υγρασίας ή ακραία καιρικά φαινόµενα ή θερµοκρασίες.
11. Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
12. Πάντα να επιβλέπετε τη συσκευή όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
13. Αφαιρέστε το καλώδιο της συσκευής από την παροχή ρεύµατος αν αποµακρυνθείτε από αυτή, πριν
τη συναρµολόγηση ή αποσυναρµολόγηση, τον καθαρισµό και όταν η συσκευή δε βρίσκεται σε λει-
τουργία.
3

4
14. Αν η συσκευή είναι ελαττωµατική ή δυσλειτουργεί, απενεργοποιήστε την και µην τη χρησιµοποι-
είτε. Επικοινωνήστε µε τον κατασκευαστή, ή έναν εξειδικευµένο τεχνικό.
15. Εάν το καλώδιο έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από έναν εξειδικευµένο τεχνικό προς απο-
φυγή ατυχηµάτων.
16. Το µέρος της συσκευής στο οποίο υπάρχει ο κινητήρας δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή µε νερό,
άλλα υγρά, ατµό, κάποιο σπρέι. Για τις οδηγίες καθαρίσµατος, αναφερθείτε στο αντίστοιχο µέρος
του εγχειριδίου αυτού.
17. Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή κοντά σε κάποιο νεροχύτη διότι αν δεν έχει τοποθετηθεί σωστά σε
µια επιφάνεια, µπορεί να πέσει µέσα σε αυτόν κατά τη λειτουργία της.
18. Τοποθετήστε τη συσκευή σε µια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
19. Χρησιµοποιείστε τη συσκευή µόνο µε τα εγκεκριµένα από τον κατασκευαστή εξαρτήµατα.
20. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται να λειτουργεί µέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού
χειριστηρίου ή οποιουδήποτε άλλου παρόµοιου συστήµατος.
21. Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή κοντά σε µαγειρική εστία. Το καλώδιο δεν πρέπει να έρθει σε επα-
φή µε πυρακτωµένες επιφάνειες, φλόγες, κατσαρόλα ή άλλα οικιακά σκεύη.
22. Μην αφήνετε τρόφιµα στη συσκευή περισσότερο χρόνο απ’ όσο χρειάζεται για την προετοιµασία
τους σε αυτή.
⚠ΠΡΟΣΟΧΗ: 1) Όταν χειρίζεστε κοφτερές λεπίδες να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί. Αφαιρέστε
τις όταν αδειάζετε το µπολ ή όταν το καθαρίζετε.
2) Μην τοποθετείτε φαγητό στο µπολ του οποίου η θερµοκρασία είναι πάνω από
40oC
23. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε το καλώδιο από την πρίζα πριν αλλάξετε αξεσουάρ ή
πριν πλησιάσετε µέρη της συσκευής που βρίσκονται σε κίνηση/λειτουργία.
24. Η αδυναµία τήρησης των οδηγιών αυτών ή η κακή χρήση του προϊόντος µπορεί να οδηγήσει σε
τραυµατισµούς.
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
01. Μην υπερβαίνετε το χρόνο χρήσης των 10 δευτερολέπτων. Αφήστε το να κρυώσει για 1.5 λεπτά
µετά από 6 κύκλους. Με 300g ωµού κρέατος, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει 120 λεπτά πριν τη
χρησιµοποιήσετε ξανά.
02. Μην αφήνετε φαγητό µέσα στο µπολ περισσότερο χρόνο από όσο χρειάζεται για την προετοιµα-
σία του.
03. Μην προσθέτετε περισσότερα από 300g ωµού κρέατος.
04. Μην προσθέτετε φλούδες σκληρών τυριών διότι µπορούν να καταστρέψουν τον κινητήρα.
05. Μην προσθέτετε υγρά µόνα τους στη συσκευή.
06. Μην θρυµµατίζετε πάγο ή σοκολάτα.
07. Χρησιµοποιήστε τον αναδευτήρα (7) όταν παρασκευάζετε µαγιονέζα ή κρέµες.

5
ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΜΠΛΕΝΤΕΡ
ΠΟΛΥΚΟΠΤΗΣ MULTI TOP BLEND | 06-11208 (500W)
01. Σώµα µε κινητήρα
02. Καλώδιο ρεύµατος
03. Καπάκι
04. Στόµιο εισροής υγρών
05. Μπολ
06. Λεπίδες
07. Αναδευτήρας
1
2
3
4
5
6
7
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
⚠ΠΡΟΣΟΧΗ: Καθαρίστε τα µέρη που έρχονται σε επαφή µε το φαγητό πριν τα χρησιµοποιή-
σετε ξανά.
1. Μη βυθίζεται ποτέ το σώµα µε τον κινητήρα (1) σε νερό καθώς και µην το τοποθετείτε κάτω από
τρεχούµενο νερό.
2. Ιδιαίτερη προσοχή όταν χειρίζεστε τις λεπίδες (6).
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
1. Αφαιρέστε τις συσκευασίες και επιπλέον αφαιρέστε τυχόν αυτοκόλλητες ετικέτες από τη συσκευή.
2. Πλύντε καλά τα αποσπώµενα µέρη της συσκευής που έρχονται σε επαφή µε το φαγητό: το καπάκι,
το µπολ, τις λεπίδες και τον αναδευτήρα. Χρησιµοποιήστε υγρό απορρυπαντικό πιάτων και ζεστό
νερό για να το πλύνετε στο χέρι, ή βάλτε το στο πλυντήριο πιάτων µε µέγιστη θερµοκρασία 55°C.
3. Στεγνώστε το καλά.
[B]
[C] [D] [E]

6
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
1. Τοποθετήστε το µπολ (5) σε επίπεδη επιφάνεια.
2. Τοποθετήστε τις λεπίδες (6) ή τον αναδευτήρα (7) στη βάση του µπολ. [Β]
3. Προσθέστε το φαγητό µέσα στο µπολ (5).
4. Τοποθετήστε το καπάκι (3) πάνω στο µπολ (5). [C]
5. Τοποθετήστε το σώµα µε τον κινητήρα (1) πάνω στο µπολ (5). [D]
6. Ξετυλίξτε πλήρως το καλώδιο ρεύµατος (2).
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Προχωρήστε ως εξής αφού συναρµολογήσετε τη συσκευή:
1. Τοποθετήστε το καλώδιο (2) στην πρίζα.
2. Πιέστε το κύριο σώµα µε τον κινητήρα (1) προς τα κάτω ώστε να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. [Ε]
3. Μόλις υποβληθεί σε επεξεργασία το φαγητό, περιµένετε να σταµατήσουν εντελώς οι λεπίδες (6) ή
ο αναδευτήρας (7).
4. Αφαιρέστε το καλώδιο από την πρίζα.
5. Σηκώστε το σώµα µε τον κινητήρα (1).
6. Αφαιρέστε το καπάκι (3)
7. Αφαιρέστε τις λεπίδες (6) ή τον αναδευτήρα (7)
8. Αδειάστε το µπολ.
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
01. Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή αν έχει πέσει από κάποιο ύψος, ή εάν υπάρχουν ορατά σηµάδια
φθοράς.
02. Μη χρησιµοποιείτε τις λεπίδες µε υγρά.
03. Μη προσθέτετε φλούδες σκληρού τυριού διότι µπορεί να καταστρέψει τον κινητήρα.
04. Μην υπερβαίνετε τη µέγιστη στάθµη που αναγράφεται στον κινητήρα.
05. Μην αγγίζεται τα κινούµενα µέρη.
06. Μην τοποθετείτε το µπολ µέσα στο φούρνο µικροκυµάτων.
07. Μην µετακινείτε τη συσκευή ενώ βρίσκεται σε λειτουργία.
08. Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή µε άδειο µπολ.
09. Μην ανοίγετε το καπάκι όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.

7
Λεπίδες
Προσθέστε τον
κιµά στο µπολ µε
τις λεπίδες,
κλείστε το καπάκι
και θέστε σε
λειτουργία τη
συσκευή [Ε].
Αναδευτήρας Αναδευτήρας &
στόµιο εισροής
υγρών
Κιµάς
Σάλτσες -
- - -
--
- - -
- - -
ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Καθαρίστε τη συσκευή αφού την χρησιµοποιήσετε.
2. Τραβήξτε το καλώδιο από την πρίζα πριν την καθαριότητα ή τη συντήρηση της.
3. Πλύντε καλά τα αποσπώµενα µέρη της συσκευής που έρχονται σε επαφή µε το φαγητό: το καπάκι,
το µπολ, τις λεπίδες και τον αναδευτήρα. Χρησιµοποιήστε υγρό απορρυπαντικό πιάτων και ζεστό
νερό για να το πλύνετε στο χέρι, ή βάλτε το στο πλυντήριο πιάτων µε µέγιστη θερµοκρασία 55°C.
4. Στεγνώστε το καλά.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΦΑΓΗΤΟΥ ΤΟΥ ΠΟΛΥΚΟΠΤΗ MULTI TOP BLEND
Πως να χρησιµοποιήσετε τα εξαρτήµατα:
Λεπίδες &
στόµιο εισροής
υγρών
Προσθέστε τα υλικά
στο µπολ µε τις λε-
πίδες, κλείστε το
καπάκι και θέστε σε
λειτουργία τη συσ-
κευή [Ε]. Έπειτα
σιγά σιγά ρίξτε το
λάδι µέσα στο ειδι-
κό στόµιο ενώ
βρίσκεται σε
λειτουργία.
Σαντιγί
Εισάγετε την
κρέµα µέσα στο
µπολ µε τον
αναδευτήρα,
κλείστε το καπάκι
και θέστε σε
λειτουργία τη
συσκευή. [Ε]
Προσθέστε ένα ολόκληρο
αβγό µέσα στο µπολ µε
τον αναδευτήρα και θέστε
σε λειτουργία τη συσκευή.
Έπειτα, ρίξτε σιγά σιγά
λάδι στο ειδικό στόµιο ενώ
βρίσκεται σε λειτουργία.
Μαγιονέ-
ζα

8
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Αντιµετώπιση
Χρησιµοποιήστε τη διακεκοµµένη λειτουργία και όχι τη συνεχόµενη.
Περιµένετε µέχρι οι λεπίδες να σταµατήσουν τελείως. Αφαιρέστε το σώµα µε τον κινητήρα και το καπάκι και ανακατέψτε τα υλικά µε τη βοή-
θεια µιας σπάτουλας. Κλείστε ξανά το καπάκι και συνεχίστε µε τη διακεκοµµένη λειτουργία.
Η τροφή δεν
έχει αλεστεί
όµοια.
Πρόβληµα
Το µπολ έχει γεµίσει µε πάρα πολλά συστατικά. Αφαιρέστε τα περιττά συστατικά και συνεχίστε την επεξεργασία.
Κοµµάτια τροφής µπορεί να έχουν πιαστεί ανάµεσα στο µπολ και τις λεπίδες. Σε αυτήν την περίπτωση, αφαιρέστε το σώµα µε τον κινητήρα
και περιστρέψτε τις λεπίδες. Τοποθετήστε πάλι το σώµα µε τον κινητήρα και συνεχίστε την επεξεργασία.
Ο µαϊντανός
δεν έχει αλε-
στεί σωστά.
Επαναλάβετε τη λειτουργία χρησιµοποιώντας στεγνό µαϊντανό.
Το κρέας δεν
έχει αλεστεί
σωστά.
Κόψτε το κρέας σε κοµµάτια ενός εκατοστού και αφαιρέστε το κόκκαλο. Μην υπερβαίνετε τη µέγιστη ποσότητα των 300g.
Το µπολ
ανεβαίνει
καθώς
γίνεται η
επεξεργασία.
Σύµφωνα µε την οδηγία για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού (οδηγία της Ευρωπαϊκής κοινότητας 2012/19 / ΕΕ), τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισµού θα πρέπει να συλλέγονται και να υφίστανται επεξεργασία ξεχωριστά. Εάν σε οποιαδήποτε χρονική στιγµή στο µέλλον χρειάζεται να ξεφορτωθείτε το προϊόν παρακαλεί-
ται να ΜΗΝ το πετάξετε µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα. Σύµφωνα µε το ισχύον UNE EN – 60335, συνίσταται ότι εάν το εύκαµπτο σύρµα είναι κατεστραµµένο, µπορεί να αντικατα-
σταθεί µόνο από εξειδικευµένο τεχνικό, διότι χρειάζεται ειδικά εργαλεία για την αντικατάσταση του.

9
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Κάρτα Εγγύησης
ΕΙ∆ΟΣ & ΜΟΝΤΕΛΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
ΣΦΡΑΓΙ∆Α ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΟΣ
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΑΓΟΡΑΣ
ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ - ∆ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΓΟΡΑΣΤΗ
∆ΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ: 2 ΕΤΗ
01. Η εγγύηση δεν παρέχει κανένα δικαίωµα χρηµατικής αποζηµίωσης ή
οποιαδήποτε άλλη αποζηµίωση πέρα από την αποκατάσταση της βλάβης
της συσκευής.
02. Ο αγοραστής δεν θα χρεωθεί για ανταλλακτικά ή την αντικατάσταση των
εξαρτηµάτων που έχουν πάθει βλάβες, εφόσον η αντικατάσταση τους κα-
λύπτεται από εγγύηση & για περίοδο ίση µε τη διάρκεια της εγγύησης.
03. Για κάθε επισκευή που καλύπτεται από την εγγύηση, πρέπει η συσκευή
να συνοδεύεται από το έντυπο της εγγύησης καθώς & τα ανάλογα παρα-
στατικά αγοράς.
04. Η εγγύηση δεν καλύπτει τις βλάβες & ατέλειες που προέρχονται από:
α) εσφαλµένη χρήση, φθορά, θραύση ή αµέλεια,
β) εσφαλµένη εγκατάσταση, χρήση µε ακατάλληλο τρόπο προς τις τεχνι-
κές προδιαγραφές & τεχνικά δεδοµένα, χρήση τάσης άλλη από αυτή
που η συσκευή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί,
γ) οποιαδήποτε επέµβαση από τεχνικούς που δεν είναι εξουσιοδοτηµέ-
νοι από την εταιρεία µας &
δ) ακατάλληλη µεταφορά της συσκευής ή χωρίς τα προστατευτικά µέτρα.
05. Η εγγύηση δεν ισχύει αν αφαιρεθεί ή γίνει αλλαγή στον αριθµό κατασκευ-
ής του εργοστασίου που υπάρχει στη συσκευή.
06. Όλα τα παρελκόµενα ή συνοδευτικά εξαρτήµατα της συσκευής, όπως τηλε-
χειριστήρια, µπαταρίες, αποθηκευτικά µέσα, καλώδια κλπ., δεν περιλαµ-
βάνονται στην εγγύηση της συσκευής.
07. Η εγγύηση είναι αυστηρά προσωπική & δεν µεταβιβάζεται. Ανήκει στον
αρχικό αγοραστή & δεν καλύπτει ζηµίες από φυσικά φαινόµενα (υπερτά-
σεις που αφείλονται σε κεραυνούς, φωτιές, πληµµύρες κλπ.)
08. Το κατάστηµα πώλησης δεν έχει δικαίωµα να αλλάξει τους όρους της
εγγύησης.
09. Οποιαδήποτε επισκευή γίνει µέσα στη διάρκεια της εγγύησης δε σηµαίνει
ότι παρατείνεται η αρχική διάρκεια αυτής. Κατ' εξαίρεση σε περίπτωση
αντικατάστασης του προϊόντος ή ανταλλακτικού, η εγγύηση ανανεώνεται
αυτόµατα για όλη τη διάρκεια της για το νέο προϊόν ή για το ανταλλακτικό.
10. To κόστος µεταφοράς της συσκευής προς & από το εξουσιοδοτηµένο
service επιβαρύνει τον κάτοχο της συσκευής.
11. Για οποιαδήποτε οδηγία ή τεχνική υποστήριξη µπορείτε να απευθυνθείτε
στο τηλέφωνο 801 4000410 (αστική χρέωση σε όλη την Ελλάδα) Η εγγύηση πρέπει να συνοδεύεται από το
∆ελτίο Λιανικής Πώλησης ή το Τιµολόγιο αγοράς
Γραµµή εξυπηρέτησης καταναλωτών
801 4000410
*αστική χρέωση, 9:00-16:00
E-mail εξυπηρέτησης καταναλωτών
Η Εγγύηση ισχύει για την τεχνική κάλυψη και όχι
για αλλαγή συσκευής

10
ENGLISH (EN)
INTRODUCTION
Before using this appliance, carefully read the instructions for use and in particular the safety notes
and warnings, which must be complied with. Keep this manual together with its illustrative guide for
future consultation.Should you transfer the appliance to an other user,make sure you hand over this
documentation as well
SAFETYWARNINGS
1. Read all the instructions.
2. Aſter unpacking, make sure the appliance is intact,completewithall its parts as shown in the illus-
trative guide and with no sign of damage due to transportation.In doubt,do not use the appliance
and contact an authorised service centre.
⚠CAUTION: Remove any communication material such as labels, tags etc. from the
appliance before use.
⚠WARNING: Risk of suffocation. Childrenshallnotplaywiththepackaging.Keep the plastic
bag out of reach of children.
3. This appliance must be used only for the purpose for which it was designed,namely as a chopper
for home use.Any other use is considered not compliant with the intended use and therefore
dangerous.
⚠WARNING! Any misuse of the appliance may lead to injuries
4. Before connecting the appliance to the mains supply, make sure that the voltage and frequency
indicated on the technical data of the appliance correspond to those of the main supply.The rating
is on the appliance or on the power supply unit,if any (see illustrative guide).
5. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
6. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of chil-
dren. Children shall not play with the appliance.
7. DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot.
8. DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket.
9. DO NOT pull or liſt the appliance by the supply cord.
10. DO NOT expose the appliance to humidity or atmospheric agents (rain, sun, etc.) or extreme
temperatures.
11. The appliance is not to be used outdoors.
12. The appliance must not be leſt unattended while it is operated.
13. Always disconnect the appliance from the supply if it is leſt unattended and before assembling,
disassembling, cleaning and when the appliance is not in use.

11
14. If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it. Contact an au-
thorized technical service center for any repairs.
15. If the supply cord is damaged it must be replaced by an authorized technical service center, so
as to prevent all risks.
16. The motor body of his appliance shall not come into contact with water, other liquids, spray,
steam. For any cleaning and maintenance operation refer to the instructions in the relevant
chapter.
17. DO NOT use this appliance near a washbasin full of water. During use the appliance must be
placed in such a way that it cannot fall in the washingmasin.
18. This appliance must be placed on a flat, stable surface.
19. For the features of the appliance, refer to the external packaging.
20. Use the appliance only with the supplied accessories that are an essential part of the appliance.
21. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-
control system or any other similar system.
22. DO NOT use near a hob. The supply cord shall not come into contact with hot, incandescent
surfaces, open flames, pots and other utensils.
23. DO NOT leave any food in contact with the appliance for longer than is required for the prepara-
tion.
⚠WARNING! 1) This appliance is not intended to be use with food at temperature over
40°C.
2) Take care when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl if
any and during cleaning.
24. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching
parts that move in use.
25. Failure to comply with these instructions or misuse of the product can lead to injuries.
PRECAUTIONS
01. DO NOT exceed the 10-second ON time of use; 1.5 minutes OFF (6 cycles) with 300 g of raw
meat. Let the appliance cool down for 120 minutes before re-using it.
02. DO NOT leave the food inside the container (5) beyond the required preparation time.
03. DO NOT insert more than 300 g of raw meat.
04. DO NOT insert cheese rinds as they can damage the motor.
05. NEVER use liquid ingredients alone in the appliance.
06. DO NOT crush ice and/or chocolate.
07. Only use the whisk (7) for mayonnaise and cream.
08. If a piece of cheese should be trapped between the blades (6) and the container (5) while proces-
sing,wait for the blades (6) to stop and disconnect the power cable (2) from the socket. Remove
the engine casing (1) and the cover (3) from the container (5) and gently remove the piece of
cheese.

12
DESCRIPTION OF APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES
CHOPPER TOP BLEND | 06-11208 (500W)
01. Motor casing
02. Power cable
03. Lid
04. Liquid dispensing nozzle
05. Container
06. Blades
07. Whisk
1
2
3
4
5
6
7
CLEANING BEFORE FIRST USE
⚠WARNING! Wash the parts that come in contact with food before using them.
1. NEVER immerse the motor casing (1)inwater andneverplace it under running water.
2. Pay special attention when handling the sharp blades (6).
-Thoroughly wash the removable parts that come in contact with the food: the cover (1), the container
(5), the blades (6) and the whisk (7) by hand with hot water and washing-up liquid or in the dishwas-
her at a maximum temperature of 55°C.
- Dry well.
- Unpack the appliance and remove any inserts or adhesive labels from the product.
ASSEMBLY
1. Place the container (5) on a flat surface.
2. Insert the blades (6) orthe whisk (7) on the pivot of the container (5) [Fig.B].
3. Place the food inside the container (5).
4. Place the cover (3) on the container (5) [Fig. C].
5. Place the motor casing (1) on the container (5) [Fig. D].
6. Fully unwind the power cable (2).
[B]
[C] [D] [E]

13
PERFORMING MAINTENANCE
Proceed as follows aſter having assembled the appliance:
1. Insert the plug (2) in the socket.
2. Press the motor casing (1) to activate the appliance [Fig.E].
3. Once the food has been processed wait forthe blades (6) or whisk (7) to stop completely.
4. Disconnect the plug (2) from the socket.
5. Liſt the motor casing (1).
6. Remove the cover (3).
7. Remove the blades (6) or the whisk (7).
8. Empty the container.
USE
01. This appliance must not be used if it has been dropped or if there are visible signs of damage.
02. DO NOT use the chopper with liquids.
03. DO NOT insert cheese rinds as they can damage the motor.
04. DO NOT exceed the maxi level indicated on the container.
05. DO NOT touch the moving parts.
06. DO NOT place the bowl in the microwave oven.
07. DO NOT move the appliance while it is working
08. DO NOT use the appliance when empty.
09. DO NOT open the protective handle or the cover when the motor is on.

14
Blades
Insert the meat in
the container with
the blades,close
the cover and
actuate the
appliance (Fig. E).
Whisk Whisk and liquid
dispensing nozzle
Minced
meat
Sauce -
- - -
--
- - -
- - -
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Clean the appliance aſter having used it.
2. Always pull the plug out of the electric power socket before cleaning or maintenance.
3. Thoroughly wash the removable parts:the cover(3),the container(5), the blades (6) and the whisk
(7) byhand withhotwater andwashing-up liquid orin the dishwasher ata maximum temperature of
55°C.
4. Clean the motor casing (1) with a well-wrung damp cloth.
5. Dry well.
PROCESSING TABLE IN THE TOP BLEND CHOPPER
How to use the accessories:
Blades and
liquid dispen-
sing nozzle
Place the ingredients
in the container with
the blades, close the
cover, actuate the
appliance (Fig.E) and
slowly pourthe oil
in the liquid dispen-
sing nozzle while
processing.
Whipped
cream
Insert the cream in
the container with the
whisk, close the cover
and actuate the
appliance (Fig.E).
Placethe whole egg in the
container with the whisk,
close the cover, actuate
the appliance (Fig.E) and
pour the oil in the liquid
dispensing nozzle while
processing.
Mayon-
naise

15
TROUBLESHOOTING
Solution
Use the pulse mode and not continuous mode.
Wait for the blades to stop completely (6).remove the motor casing (1) and the cover (3) and mix the ingredients with a spatula.
Close once again and continue processing in puls emode.
The food is
not chopped
evenly
Problem
The container (5) has been filled with too many ingredients; remove the excess ingredients and continue processing.
Pieces of food may have set between the container (5) and the blades (6). In this case, remove the motor casing (1) androtate theblades (6).
Set the motor casing (1) in place and continue processing.
The parsley
has not been
chopped
properly
Repeat the operation using dry parsley.
The meat is
not chopped
properly
Chop the meat in 1 cm pieces and remove any cartilage. Do not exceed the maximum quantity of 300 g.
The container
rises while
processing
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this
product please do NOT dispose of this product with household waste. Please send this product to WEEE collecting points where available. In order to fulfill ruling UNE EN-60335,
we indicate that if the flexible wire is damaged, it can only be substituted by a technical service recognized bv authorised organization, as per special tooling is required

16
WARRANTY TERMS
Warranty Card
PRODUCT TYPE & MODEL
CONSTRUCTION NUMBER
STORE STAMP
PURCHASE DATE
NAME - BUYER'S ADDRESS
WARRANTY DURATION: 2 YEARS
01. The guarantee does not provide any right to monetary compensation or
any compensation other than reparation device.
02. The buyer will not be charged for spare parts or replacement damaged
parts, provided that their replacement covered by warranty & for a period
equal to the duration of the warranty.
03. For any repair covered by the warranty, the device must be used be
accompanied by the guarantee form as well as the corresponding market
statics.
04. The warranty does not cover defects & imperfections resulting from:
a) misuse, wear, breakage or negligence
b) incorrect installation, improper use by technicians specifications &
technical data, voltage usage other than this that the device is designed
to operate,
c) any intervention by technicians who are not authorized by our company &
d) improper transport of the device or without protective measures.
05. The warranty does not apply if the factory construction number on the
appliance is removed or changed of the factory on the device.
06. All accessories or accessories of the appliance, such as remote controls,
batteries, storage media, cables, etc., are not included.
07. The guarantee is strictly personal & non-transferable. It belongs to the
original buyer & does not cover damage from natural phenomena (surges
due to lightning, fires, floods, etc.)
08. The sales store has no right to change its terms warranty.
09. Any repair made within the warranty period does not mean that its initial
duration is extended. Exceptionally in case replacement of the product or
spare part, the warranty is renewed automatically for the duration of the
new product or spare part.
10. The cost of transporting the device to & from the authorized service is
charged to the owner of the device.
11. For any instruction or technical support you can contact at 801 4000410
(local charge throughout Greece)
The guarantee must be accompanied by
Retail Voucher or Purchase Invoice
Consumer service line
801 4000410
* city charge, 9: 00-16: 00
Consumer service e-mail
The Warranty is valid for the technical coverage
and not for a change of device

ECOCASA Α.Ε.
Εισαγωγή και Εµπορία Οικιακών Ειδών
Λεωφόρος Νατο150, Θέση Πατήµα, Ασπρόπυργος, 19300
Τηλ: 216 900 1064 | E-mail: [email protected]
www.estiahomeart.gr
Table of contents
Languages:
Other Estia Food Processor manuals