nedis KAMC200CBK User manual

aQuick start guide
Mini Chopper KAMC200CBK
For more information see the extended manual online:
ned.is/kamc200cbk
Intended use
This product is a chopper that chops food into smaller pieces.
The product is intended for indoor use only.
This product can be used by children aged from 6 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by
children without supervision.
This product is intended to be used in household and similar applications
such as: sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
farmhouses; by clients in hotels, motels and other residential type environments
and bed and breakfast type environments.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty
and proper functioning.
Specications
Product Mini Chopper
Article number KAMC200CBK
Dimensions (l x w x h) 135 x 135 x 240 mm
Input power 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Maximum power 260 W
Cable length 100 cm
Operating time (max) 30 seconds
Main parts (image A)
1Power button (low speed)
2Power button (high speed)
3Motor unit
4Chopper bowl
5Chopper lid
6Power cable
7Blades
Safety instructions
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the instructions in this document
before you install or use the product. Keep the packaging and this document
for future reference.
• Only use the product as described in this document.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged
or defective product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance
to reduce the risk of electric shock.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
• Disconnect the product from the power source and other equipment if
problems occur.
• Switch o and disconnect the product from the power source before you
change accessories or approach parts that move in use.
• Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and
pull.
Before rst use
1. Remove all packaging.
2. Clean all parts that come in contact with food before use.
Using the product
1. Place the product on a at surface close to a power outlet.
2. Put the blades A7into the chopper bowl A4.
3. Put the ingredients into A4.
4Cut large foods into smaller pieces before processing.
4. Put the chopper lid A5onto A4.
5. Place the motor unit A3on A5, aligning the pins of A3to the notches in
A5.
4The product will not operate unless the pins of A3and notches in A5
align.
6. Plug the power cable A6into a power outlet.
7. Hold the product with both hands on A3.
4The product has two chopping speeds. A1for chopping slowly. A2for
chopping fast.
8. Press the power button A1or A2to pulse the blades A7.
9. Press and hold the power button A1or A2to process.
-
Release the power button after 60 seconds of continuous use. Use the
product max. 5 times in a row. After 5 consecutive uses, allow the product to
cool down to room temperature to avoid overheating.
-
Clean all parts that come into contact with food with hot water and dish
soap after each use.
Maintenance
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that
can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or
acetone when cleaning the product.
Disconnect the product from the power source before service and when
replacing parts.
A4A5A7can be cleaned in a dishwasher.
cKurzanleitung
Mini-Zerhacker KAMC200CBK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/kamc200cbk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein Zerhacker, der Lebensmittel in kleinere Stücke zerkleinert.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Kinder ab dem sechsten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen
wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Dieses Produkt ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Umgebungen
bestimmt, wie z. B. in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen; Bauernhäusern; von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Wohnumgebungen, Frühstückspensionen und dergleichen.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Mini-Zerhacker
Artikelnummer KAMC200CBK
Größe (L x B x H) 135 x 135 x 240 mm
Eingangsleistung 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Maximale Leistung 260 W
Kabellänge 100 cm
Betriebszeit (max) 30 Sekunden
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1Ein/Aus-Taste (niedrige Geschwindig-
keit)
2Ein/Aus-Taste (hohe Geschwindigkeit)
3Motoreinheit
4Zerhacker-Schüssel
5Zerhacker-Deckel
6Stromkabel
7Klingen
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument
vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren
oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum
späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen
Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt
unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden,
um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls
Probleme auftreten.
• Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung,
bevor Sie Zubehörteile wechseln oder nach Teilen greifen, die sich bei
Verwendung bewegen.
• Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer
den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Vor der Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
2. Reinigen Sie vor der Verwendung alle Teile, die in Berührung mit
Lebensmitteln kommen.
Verwenden des Produkts
1. Stellen Sie das Produkt auf eine ache Oberäche in der Nähe einer
Steckdose.
2. Setzen Sie die Klingen A7in die Zerhacker-Schüssel A4ein.
3. Geben Sie die Zutaten in A4.
4Schneiden Sie große Lebensmittel vor der Verarbeitung in kleinere Stücke.
4. Setzen Sie den Zerhacker-Deckel A5auf A4.
5. Bringen Sie die Motoreinheit A3an A5an und richten Sie dabei die Stifte
von A3an den Kerben in A5aus.
4Das Produkt funktioniert nur, wenn die Stifte von A3mit den Kerben in
A5ausgerichtet sind.
6. Stecken Sie das Stromkabel A6in eine Steckdose.
7. Halten Sie das Produkt mit beiden Händen an A3.

4Das Gerät verfügt über zwei Zerkleinerungsgeschwindigkeiten. A1zum
langsamen Zerkleinern. A2zum schnellen Zerkleinern.
8. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste A1oder A2, um die Klingen A7im
Intervallbetrieb zu nutzen.
9. Halten Sie die Ein/Aus-Taste A1oder A2gedrückt, um den Vorgang zu
starten.
-
Lassen Sie die Ein/Aus-Taste nach 60 Sekunden Dauerbetrieb los. Verwenden
Sie das Produkt maximal fünfmal hintereinander. Lassen Sie das Produkt nach
fünfmaliger Anwendung auf Raumtemperatur abkühlen, um ein Überhitzen
zu vermeiden.
-
Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, nach
jedem Gebrauch mit heissem Wasser und Spülmittel.
Wartung
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und
trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die
Oberäche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak,
Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen
von der Stromversorgung.
A4A5A7kann in der Geschirrspülmaschine gesäubert werden.
bGuide de démarrage rapide
Mini hachoir KAMC200CBK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/kamc200cbk
Utilisation prévue
Ce produit est un hachoir qui coupe les aliments en petits morceaux.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 6 ans et plus ainsi que des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu
des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent
les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le
nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Ce produit est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et
similaires telles que : des cuisines de personnel dans des magasins, des
bureaux et d’autres environnements de travail ; des fermes; par des clients
dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et des
environnements de type chambres d’hôtes.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la
garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Mini hachoir
Article numéro KAMC200CBK
Dimensions (L x l x H) 135 x 135 x 240 mm
Puissance d'entrée 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Puissance maximale 260 W
Longueur de câble 100 cm
Durée de fonctionnement (max) 30 secondes
Pièces principales (image A)
1Bouton d’alimentation (vitesse lente)
2Bouton d’alimentation (vitesse rapide)
3Moteur
4Bol du hachoir
5Couvercle du hachoir
6Câble d'alimentation
7Lames
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce
document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le
présent document pour référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire
les risques d'électrocution.
• N’immergez pas le produit dans l’eau ou d’autres liquides.
• Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement
en cas de problème.
• Mettez le produit hors tension et débranchez-le de la source d'alimentation
avant de changer d'accessoires ou d'approcher des pièces en mouvement
pendant l'utilisation.
• Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la che
et tirez.
Avant la première utilisation
1. Retirez tous les emballages.
2. Avant utilisation, nettoyez toutes les pièces qui entrent en contact avec des
aliments.
Utiliser le produit
1. Placez le produit sur une surface plane proche d'une prise de courant.
2. Mettre les lames A7dans le bol du hachoir A4.
3. Mettez les ingrédients dans A4.
4Coupez les gros aliments en petits morceaux avant de les préparer.
4. Mettez le couvercle du hachoir A5sur A4.
5. Placer le bloc moteur A3sur A5en alignant les broches de A3sur les
encoches de A5.
4Le produit ne fonctionnera que si les broches de A3et les encoches A5
sont alignées.
6. Branchez la che du câble d’alimentation A6dans une prise de courant.
7. Tenez le produit avec les deux mains sur A3.
4Le produit a deux vitesses de hachage. A1pour hacher lentement. A2
pour hacher rapidement.
8. Appuyez sur le bouton d’alimentation A1ou A2pour donner une
impulsion aux lames A7.
9. Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation A1ou A2pour continuer.
-
Relâchez le bouton d’alimentation au bout de 60 secondes d’utilisation
continue. Utilisez le produit 5 fois de suite maximum. Après 5 utilisations
consécutives, laissez le produit refroidir à température ambiante an d’éviter
toute surchaue.
-
Après chaque utilisation, nettoyer à l’eau chaude et au liquide vaisselle
toutes les pièces qui entrent en contact avec des aliments.
Maintenance
Nettoyez régulièrement le produit avec un chion doux, propre et sec. Évitez les
abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de
l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors
du remplacement de pièces.
A4A5A7peut être nettoyé dans un lave-vaisselle.
dSnelstartgids
Minihakmachine KAMC200CBK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:
ned.is/kamc200cbk
Bedoeld gebruik
Dit product is een hakmachine die voedsel in kleinere stukjes hakt.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 6 jaar en ouder en
personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of
die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product
veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn.
Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud
door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke
toepassingen, zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen; boerderijen; door klanten in hotels, motels en andere
woonomgevingen en in omgevingen van het type“bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid,
garantie en correcte werking.
Specicaties
Product Minihakmachine
Artikelnummer KAMC200CBK
Afmetingen (l x b x h) 135 x 135 x 240 mm
Ingangsvermogen 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Maximaal vermogen 260 W
Kabellengte 100 cm
Bedrijfsduur (max) 30 seconden
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1Aan/uit-knop (lage snelheid)
2Aan/uit-knop (hoge snelheid)
3Motoreenheid
4Hakmachine kom
5Hakmachine deksel
6Stroomkabel
7Messen
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en
begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de
verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang
een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend
technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.

• Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoen.
• Koppel het product los van de voedingsbron en van andere apparatuur als er
zich problemen voordoen.
• Voordat u accessoires gaat verwisselen of onderdelen wilt aanraken die
tijdens gebruik bewegen, moet u het product uitzetten en de netstekker van
het product uit het stopcontact halen.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd
de stekker vast en trek eraan.
Voor het eerste gebruik
1. Verwijder alle verpakkingen.
2. Reinig voor gebruik alle onderdelen die in contact komen met voedsel.
Het product gebruiken
1. Zet het product op een plat oppervlak in de buurt van een stopcontact.
2. Plaats de messen A7in de kom van de hakmachine A4.
3. Plaats de ingrediënten in A4.
4Snijd grote etenswaren in kleinere stukken voor u ze begint te verwerken.
4. Plaats het deksel van de hakmachine A5op A4.
5. Plaats de motoreenheid A3op A5en lijn de pinnen van A3uit met de
inkepingen in A5.
4Het product werkt alleen als de pinnen van A3en inkepingen in A5op
één lijn liggen.
6. Steek de stekker van het netsnoer A6in een stopcontact.
7. Houd het product met beide handen op A3.
4Het product heeft twee hakselsnelheden. A1voor langzaam hakken. A2
voor snel hakken.
8. Druk op de aan/uit-knop A1of A2om de messen A7te laten pulseren.
9. Houd de aan/uit-knop A1of A2ingedrukt om te continue te hakken.
-
Laat de aan/uit-knop los na 60 seconden ononderbroken gebruik. Gebruik
het product max. 5 maal na elkaar. Na 5 achtereenvolgende stroomstoten
moet u het product laten afkoelen tot kamertemperatuur om oververhitting
te voorkomen.
-
Reinig na elk gebruik alle onderdelen die in contact komen met voedsel met
heet water en afwasmiddel.
Onderhoud
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd
schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur
of aceton bij het schoonmaken van het product.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor onderhoud en bij het
vervangen van onderdelen.
A4A5A7kunnen in de vaatwasser worden gereinigd.
jGuida rapida all’avvio
Mini tritatutto KAMC200CBK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/kamc200cbk
Uso previsto
Il prodotto è un trituratore pensato per tagliare il cibo a pezzettini.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 6
anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che non
dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se supervisionati o
istruiti sull'uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi coinvolti.
I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e
manutenzione non possono essere eettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto è inteso per essere usato in ambienti domestici o similari, come
cucine per il personale di negozi, uci e altri ambienti di lavoro; case coloniche;
hotel, motel, bed & breakfast e altri contesti residenziali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la
sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Mini tritatutto
Numero articolo KAMC200CBK
Dimensioni (p x l x a) 135 x 135 x 240 mm
Potenza assorbita 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Potenza massima 260 W
Lunghezza del cavo 100 cm
Tempo d’esercizio (max) 30 secondi
Parti principali (immagine A)
1Pulsante di alimentazione (velocità
ridotta)
2Pulsante di alimentazione (velocità
elevata)
3Unità motore
4Ciotola trituratore
5Coperchio trituratore
6Cavo di alimentazione
7Lame
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel
documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la
confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente
da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
• Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si
vericano problemi.
• Spegnere e scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di
cambiare accessori o avvicinare parti che sono in movimento durante l'uso.
• Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre la presa e
tirare.
Prima del primo utilizzo
1. Rimuovere l’intero imballaggio.
2. Pulire tutte le parti che vengono in contatto con gli alimenti prima dell’uso.
Utilizzo del prodotto
1. Disporre il prodotto su una supercie piana vicino a una presa elettrica.
2. Inserire le lame A7nella ciotola del trituratore A4.
3. Inserire gli ingredienti in A4.
4Tagliare alimenti di grandi dimensioni in pezzi più piccoli prima della
lavorazione.
4. Porre il coperchio del trituratore A5su A4.
5. Posizionare l’unità del motore A3su A5, allineando i perni di A3ai fori in
A5.
4Il prodotto non funzionerà se i perni di A3e i fori in A5non sono allineati.
6. Collegare il cavo di alimentazione A6alla presa elettrica.
7. Tenere il prodotto con entrambe le mani su A3.
4Il prodotto ha due velocità di taglio. A1per tritare lentamente. A2per
tritare velocemente.
8. Premere il pulsante di alimentazione A1o A2per dare impulso alle lame
A7.
9. Tenere premuto il pulsante di alimentazione A1o A2per sminuzzare.
-
Rilasciare il pulsante di alimentazione dopo 60 secondi di utilizzo
continuo. Utilizzare il prodotto al massimo 5 volte di seguito. Dopo 5 utilizzi
consecutivi, lasciar rareddare il prodotto a temperatura ambiente per
evitare il surriscaldamento.
-
Dopo ogni utilizzo pulire tutte le parti che entrano in contatto con il cibo
usando acqua calda e sapone per i piatti.
Manutenzione
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e pulito. Evitare
sostanze abrasive che possono danneggiare la supercie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come
ammoniaca, acido o acetone.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di eettuare la
manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
A4A5A7possono essere puliti in lavastoviglie.
hGuía de inicio rápido
Mini picadora KAMC200CBK
Para más información, consulte el manual ampliado en línea:
ned.is/kamc200cbk
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una picadora que corta los alimentos en trozos más pequeños.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 6 años y adultos con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan
experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar
el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los
niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de
limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Este producto está diseñado para utilizarse en aplicaciones domésticas y
similares como: zonas de cocina del personal en tiendas, ocinas y otros
entornos de trabajo; granjas; clientes en hoteles, moteles y otros entornos de
tipo residencial y entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la
seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Mini picadora
Número de artículo KAMC200CBK
Dimensiones (L x An x Al) 135 x 135 x 240 mm
Potencia de entrada 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Potencia máxima 260 W
Longitud del cable 100 cm
Tiempo de funcionamiento (máx) 30 segundos

Partes principales (imagen A)
1Botón de alimentación (baja velocidad)
2Botón de alimentación (alta velocidad)
3Unidad del motor
4Recipiente picador
5Tapa de la picadora
6Cable de alimentación
7Cuchillas
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en
este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y
este documento para futuras consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya
inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su
mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
• No sumerja el producto en agua ni en otros líquidos.
• Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen
problemas.
• Apague y desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de
cambiar los accesorios o acercarse a piezas que se mueven durante el uso.
• No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire
de él.
Antes del primer uso
1. Retire todo el embalaje.
2. Limpie todas las piezas que entran en contacto con los alimentos antes del
uso.
Uso del producto
1. Coloque el producto sobre una supercie plana cerca de una toma de
corriente.
2. Coloque las cuchillas A7en el recipiente picador A4.
3. Ponga los ingredientes en A4.
4Corte los alimentos grandes en trozos pequeños antes de procesarlos.
4. Coloque la tapa de la picadora A5sobre A4.
5. Coloque la unidad motora A3en A5, alineando las patillas de A3en las
muescas de A5.
4El producto no funcionará a menos que las patillas de A3y las muescas de
A5estén alineadas.
6. Enchufe el cable de alimentación A6en un toma de corriente.
7. Sujete el producto con ambas manos en A3.
4El producto tiene dos velocidades de picado. A1para picar lentamente.
A2para picar rápidamente.
8. Pulse el botón de alimentación A1o A2para activar las cuchillas por
pulsos A7.
9. Mantenga pulsado el botón de alimentación A1o A2para procesar los
alimentos.
-
Suelte el botón de alimentación después de 60 segundos de uso continuo.
Utilice el producto como máximo 5 veces seguidas. Después de 5 usos
consecutivos, deje que el producto se enfríe a temperatura ambiente para
evitar un sobrecalentamiento.
-
Después de cada uso, limpie con agua caliente y líquido lavavajillas todas las
piezas que entren en contacto con los alimentos.
Mantenimiento
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco. Evite los
productos abrasivos que puedan dañar la supercie.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como
amoníaco, ácido o acetona.
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de hacer una
revisión y al sustituir piezas.
A4A5A7se pueden lavar en el lavavajillas.
iGuia de iniciação rápida
Mini picador KAMC200CBK
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/kamc200cbk
Utilização prevista
Este produto é um picador que pica os alimentos em pedaços mais pequenos.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior
a 6 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham
recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e
compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser
efetuadas por crianças sem vigilância.
Este produto destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e semelhantes,
tais como: cozinhas de funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho; casas de quintas; por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes do
tipo residencial e ambientes do tipo alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de
segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Mini picador
Número de artigo KAMC200CBK
Dimensões (c x l x a) 135 x 135 x 240 mm
Potência de entrada 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Potência máxima 260 W
Comprimento do cabo 100 cm
Tempo de funcionamento (máx.) 30 segundos
Peças principais (imagem A)
1Botão de alimentação (baixa velocidade)
2Botão de alimentação (alta velocidade)
3Motor
4Taça picadora
5Tampa das lâminas
6Cabo de alimentação
7Lâminas
Instruções de segurança
-
AVISO
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na
íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este
documento para referência futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa.
Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para
manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
• Não mergulhe o produto em água ou outros líquidos.
• Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como
outros equipamentos.
• Desligue o produto no botão e desligue-o da fonte de alimentação antes de
substituir os acessórios ou de se aproximar das peças móveis durante a
utilização.
• Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela cha
e puxe.
Antes da primeira utilização
1. Remova toda a embalagem.
2. Limpe todas as peças que entram em contacto com os alimentos antes de
utilizá-las.
Utilização do produto
1. Coloque o produto sobre uma superfície plana perto de uma tomada
elétrica.
2. Coloque as lâminas A7no recipiente do picador A4.
3. Coloque os ingredientes dentro de A4.
4Corte alimentos grandes em pedaços mais pequenos antes de processá-los.
4. Coloque a tampa das lâminas A5sobre A4.
5. Coloque a unidade do motor A3em A5, alinhando os pinos da A3com
os entalhes em A5.
4O produto apenas funcionará se os pinos de A3e os entalhes em A5
estiverem alinhados.
6. Ligue o cabo de alimentação A6a uma tomada elétrica.
7. Segure o produto com ambas as mãos sobre A3.
4O produto possui duas velocidades de picagem. A1para picagem lenta.
A2para picagem rápida.
8. Prima o botão de alimentação A1ou A2para ativar as lâminas A7.
9. Prima e mantenha o botão de alimentação A1ou A2para processar.
-
Solte o botão de alimentação após 60 segundos de utilização contínua.
Utilize o produto no máximo 5 vezes seguidas. Após 5 utilizações
consecutivas, deixe o produto arrefecer até alcançar a temperatura ambiente
para evitar o sobreaquecimento.
-
Limpe todas as peças que entrem em contacto com os alimentos com água
quente e detergente da louça após cada uso.
Manutenção
Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco. Evite
produtos abrasivos que podem danicar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou
acetona para limpar o produto.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção ou
substituir peças.
A4A5A7pode ser lavado numa máquina de lavar loiça.

eSnabbstartsguide
Mini-hackare KAMC200CBK
För ytterligare information, se den utökade manualen online:
ned.is/kamc200cbk
Avsedd användning
Denna produkt är en hackare som hackar livsmedel i små bitar.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Denna apparat kan användas av barn från 6 år och äldre och av personer med
nedsatt fysik, sensoriskt eller mentalt handikapp eller som saknar erfarenhet
och kunskap om de övervakas och har erhållit anvisningar om apparatens
användning på ett säkert sätt och förstår riskerna med den. Barn får inte leka
med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om
de inte står under uppsikt.
Denna produkt är avsedd för att användas i hushåll och liknande tillämpningar
såsom: kökspersonal i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar; av
gäster på hotell, motell och andra liknande miljöer.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och
korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Mini-hackare
Artikelnummer KAMC200CBK
Dimensioner (l x b x h) 135 x 135 x 240 mm
Inspänning 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Max eekt 260 W
Kabelns längd 100 cm
Drifttid (max) 30 sekunder
Huvuddelar (bild A)
1Strömknapp (låg hastighet)
2Strömknapp (hög hastighet)
3Motorenhet
4Hackarskål
5Hackarlock
6Strömkabel
7Knivar
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
• Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan
du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta
dokument som framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en
skadad eller defekt produkt.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en
kvalicerad underhållstekniker.
• Sänk inte ner produkten i vatten eller annan vätska.
• Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av
problem.
• Stäng av produkten och dra stickkontakten eluttaget innan du byter tillbehör
eller närmar dig delar som är i rörelse under användning.
• Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten när du
drar.
Före första användning
1. Avlägsna allt emballagematerial.
2. Före användning, rengör alla delar som kommer i kontakt med matvaror.
Att använda produkten
1. Placera produkten på en plan yta nära ett eluttag.
2. Placera bladen A7i hackarskålen A4.
3. Lägg ingredienserna i A4.
4Skär stora matvaror till mindre bitar före tillredning.
4. Placera hackarlocket A5på A4.
5. Placera motorenheten A3på A5, rikta in stiften på A3med hacken i A5.
4Produkten kommer inte fungera om inte stiften i A3och hacken i A5är
inriktade med varandra.
6. Anslut nätsladden A6till ett eluttag.
7. Håll ned produkten med båda händerna på A3.
4Produkten har två hackningshastigheter. A1för att hacka långsamt. A2
för att hacka snabbt.
8. Tryck på strömknappen A1eller A2för att pulsera bladen A7.
9. Tryck in och håll strömknappen A1eller A2för att bearbeta.
-
Släpp strömknappen efter 60 sekunders kontinuerlig användning. Använd
produkten högst 5 gånger i följd. Efter 5 på varandra följande användningar
ska produkten tillåtas kallna till rumstemperatur för att undvika överhettning.
-
Efter varje användning ska alla delar som kommit i kontakt med livsmedel
rengöras med varmt vatten och diskmedel.
Underhåll
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa. Undvik
slipande produkter som kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller
aceton vid rengöring av produkten.
Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av delar.
A4A5A7kan diskas i en diskmaskin.
3
4
2
1
5
6
7
A
Mini Chopper
For chopping nuts, fruits, and vegetables
KAMC200CBK
ned.is/kamc200cbk
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch - The Netherlands 09/21

gPika-aloitusopas
Minisilppuri KAMC200CBK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/kamc200cbk
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on silppuri, joka silppuaa ruoka-aineksia pienemmiksi paloiksi.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 6-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt,
joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja
tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen
turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
tuotetta ilman valvontaa.
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa
kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa
työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä
majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä
majoitustiloissa.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Minisilppuri
Tuotenro KAMC200CBK
Mitat (p x l x k) 135 x 135 x 240 mm
Ottoteho 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Enimmäisteho 260 W
Johdon pituus 100 cm
Käyttöaika (enimmäisteholla) 30 sekuntia
Tärkeimmät osat (kuva A)
1Virtapainike (alhainen nopeus)
2Virtapainike (suuri nopeus)
3Moottoriyksikkö
4Kulho
5Leikkuuterän suojus
6Sähköjohto
7Terät
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät
ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus
ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda
vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran
vähentämiseksi.
• Älä upota tuotetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
• Katkaise tuotteesta virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin vaihdat
lisävarusteita tai käsitellet käytön aikana liikkuvia osia.
• Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen
ja vedä.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit.
2. Puhdista ennen käyttöä kaikki osat, jotka joutuvat kosketuksiin
elintarvikkeiden kanssa.
Tuotteen käyttäminen
1. Aseta tuote tasaiselle alustalle lähelle pistorasiaa.
2. Laita leikkuuterät A7silppurin kulhoon A4.
3. Laita ainekset kulhoon A4.
4Leikkaa suuret elintarvikkeet pienemmiksi palasiksi ennen niiden käsittelyä.
4. Laita leikkuuterän suojus A5kulhon A4päälle.
5. Aseta moottoriyksikkö A3silppuriin A5asettaen tapit (A3) kohdakkain
lovien (A5) kanssa.
4Tuote ei toimi, jos tapit (A3) ja lovet (A5) eivät ole kohdakkain.
6. Liitä virtajohto A6pistorasiaan.
7. Pitele tuotetta molemmin käsin moottoriyksiköstä A3.
4Tuotteessa on kaksi silppuamisnopeutta. Painike A1hidasta silppuamista
varten. Painike A2nopeaa silppuamista varten.
8. Paina virtapainiketta A1tai A2terien A7käyttämiseksi sykäyksittäin.
9. Paina virtapainiketta A1tai A2ja pidä sitä pohjassa pitääksesi terät koko
ajan käynnissä.
-
Vapauta virtapainike 60 sekunnin jatkuvan käytön jälkeen. Käytä tuotetta
enintään 5 kertaa perätysten. 5 peräkkäisen käytön jälkeen anna tuotteen
jäähtyä huoneen lämpötilaan ylikuumenemisen välttämiseksi.
-
Puhdista kaikki ruoka-aineksen kanssa kosketuksiin joutuvat osat kuumalla
vedellä ja astianpesuaineella jokaisen käytön jälkeen.
Huolto
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä
hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita,
kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Osat A4A5A7voi pestä astianpesukoneessa.
fHurtigguide
Mini-kutter KAMC200CBK
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/kamc200cbk
Tiltenkt bruk
Dette produktet er en kutter som kutter mat til mindre biter.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Produktet kan brukes av barn fra 6 år og oppover, og av personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og
kunnskap hvis de får tilsyn eller opplæring om bruk av produktet på en trygg
måte og forstår farene som er tilknyttet bruk av produktet. Barn skal ikke leke
med produktet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten
oppsyn.
Dette produktet er tenkt brukt i husholdninger og lignende bruksområder, slik
som: ansattes kjøkken i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer, gårder, av
klienter på hoteller, moteller, bed and breakfast og andre boligtyper.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet,
garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Mini-kutter
Artikkelnummer KAMC200CBK
Dimensjoner (L x B x H) 135 x 135 x 240 mm
Inngangseekt 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Maksimal eekt 260 W
Kabellengde 100 cm
Driftstid (maks.) 30 sekunder
Hoveddeler (bilde A)
1På-knapp (lav hastighet)
2På-knapp (høy hastighet)
3Motorenhet
4Kuttebolle
5Lokk til kutter
6Strømkabel
7Blader
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du
installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet
for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller
defekt produkt med det samme.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold
for å redusere risikoen for elektrisk støt.
• Produktet må ikke nedsenkes i vann eller annen væske.
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og
eventuelt annet utstyr.
• Slå av og koble produktet fra strømkilden før du skifter tilbehør eller kommer i
nærheten av deler som beveger seg når de er i bruk.
• Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du
trekker.
Før førstegangs bruk
1. Fjern all emballasje.
2. Rengjør alle delene som kommer i kontakt med mat før bruk.
Bruk av produktet
1. Plasser produktet på en jevn overate i nærheten av strømuttaket.
2. Sett bladene A7i kuttebollen A4.
3. Ha ingrediensene i A4.
4Kutt opp store matbiter i mindre biter før bearbeiding.
4. Sett lokket til kutteren A5på A4.
5. Plasser motorenheten A3på A5, slik at du justerer pinnene på A3til
hakkene i A5.
4Produktet fungerer ikke med mindre pinnene på A3og hakkene i A5er
justert til hverandre.
6. Sett strømkabelen A6inn i et strømuttak.
7. Hold produktet med begge hender på A3.
4Produktet har to hakkehastigheter. A1for å kutte langsomt. A2for å kutte
raskt.
8. Trykk på-knappen A1eller A2for å bevege bladene A7.
9. Trykk og hold nede på-/av-knappen A1eller A2for å behandle.
-
Slipp på-/av-knappen etter 60 sekunders kontinuerlig bruk. Bruk produktet
maks. 5 ganger på rad. Etter at du har brukt produktet 5 ganger på rad, må
du la det avkjøles til romtemperatur for å unngå overoppheting.

-
Rengjør delene som kommer i kontakt med mat med varmt vann og
oppvaskmiddel etter hver bruk.
Vedlikehold
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå
skuremiddel som kan skade overaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller
aceton når du rengjør produktet.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal skiftes
ut.
A4A5A7kan rengjøres i en oppvaskmaskin.
2Vejledning til hurtig start
Minihakker KAMC200CBK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online:
ned.is/kamc200cbk
Tilsigtet brug
Dette produkt er en hakker, som hakker fødevarer i mindre stykker.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 6 år og op og af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og
viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet
på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med
produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden
opsyn.
Produktet er beregnet til husholdningsbrug og tilsvarende anvendelser såsom:
Køkkenområder for personalet i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer;
stuehuse; af kunder på hoteller, moteller og andre boligtyper samt bed and
breakfasts.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti
og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Minihakker
Varenummer KAMC200CBK
Mål (l x b x h) 135 x 135 x 240 mm
Inputeekt 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Maksimal strøm 260 W
Kabellængde 100 cm
Driftstid (maks.) 30 sekunder
Hoveddele (billede A)
1Strømknap (lav hastighed)
2Strømknap (høj hastighed)
3Motorenhed
4Hakkeskål
5Hakkelåg
6Strømkabel
7Klinger
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud,
før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument,
så det sidenhen kan læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet
eller defekt produkt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker pga. risikoen
for elektrisk stød.
• Produktet må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
• Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
• Sluk og kobl produktet fra strømkilden, inden du skifter tilbehør eller nærmer
dig dele, der bevæger sig under brug.
• Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket,
og træk det.
Før første brug
1. Fjern al emballage.
2. Rengør alle dele, der kommer i kontakt med mad, inden brug.
Brug af produktet
1. Placer produktet på en plan overade tæt på en stikkontakt.
2. Kom klingerne A7i hakkeskålen A4.
3. Læg ingredienserne ind i A4.
4Skær store stykker mad i mindre stykker inden behandling.
4. Sæt hakkelåget A5på A4.
5. Anbring motorenheden A3på A5, idet stikkene på A3ugter med
hakkene i A5.
4Produktet fungerer ikke, medmindre stikkene på A3og hakkene i A5
ugter med hinanden.
6. Sæt strømkablet A6ind i en stikkontakt.
7. Hold produktet med begge hænder ved A3.
4Produktet har to hakkehastigheder. A1til at hakke langsomt. A2til at
hakke hurtigt.
8. Tryk på strømknappen A1eller A2for at pulsere knivene A7.
9. Tryk og hold strømknappen A1eller A2.
-
Slip strømkontakten efter 60 sekunders kontinuerlig brug. Brug produktet
højst 5 gange i træk. Efter 5 fortløbende gange skal produktet køle ned til
stuetemperatur for at undgå overophedning.
-
Rengør alle de dele, der har været i kontakt med fødevarer, med varmt vand
og opvaskemiddel efter hver brug.
Vedligeholdelse
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel,
som kan skade overaden.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller
acetone, når du rengør produktet.
Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.
A4A5A7kan rengøres i en opvaskemaskine.
kGyors beüzemelési útmutató
Mini aprítógép KAMC200CBK
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/kamc200cbk
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy aprítógép, amely az ételt kisebb darabokra aprítja.
A termék beltéri használatra készült.
6 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal
élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek
használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra
vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal
járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem
végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Ezt a terméket háztartási és hasonló célú felhasználásra szánják, mint például:
üzletekbe, irodákba és más munkakörnyezetek személyzeti konyháira, tanyákra,
szállodákba, motelekbe és más lakóhely típusú környezetekbe, valamint
panziókba és reggelizőhelyekre.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a
megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék Mini aprítógép
Cikkszám KAMC200CBK
Méretek (h x sz x m) 135 x 135 x 240 mm
Bemeneti feszültség 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Maximális teljesítmény 260 W
Kábelhossz 100 cm
Működési idő (max.) 30 másodperc
Fő alkatrészek (Akép)
1Bekapcsológomb (kis fordulatszám)
2Bekapcsológomb (nagy fordulatszám)
3Motoregység
4Aprítóedény
5Aprítóedény fedele
6Tápkábel
7Kések
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt gyelmesen
elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat.
Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy
meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés
kockázatának csökkentése érdekében.
• Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a terméket.
• Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és
más berendezésekről.
• Kapcsolja ki a terméket, és húzza ki az áramforrásból, mielőtt tartozékokat
cserél, vagy hozzáér a használat közben mozgó alkatrészekhez.
• Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg
a dugót, és húzza ki.
Az első használat előtt
1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
2. Használat előtt tisztítson meg minden élelmiszerrel érintkező alkatrészt.
A termék használata
1. Helyezze a terméket egy sík felületre egy hálózati csatlakozóaljzat
közelében.
2. Helyezze be a pengéket A7az aprítótálba A4.
3. Helyezze be az összetevőket az A4részbe.
4A feldolgozás előtt vágja fel a nagy méretű élelmiszert kisebb darabokra.
4. Helyezze rá az aprítóedény fedelét A5az A4részre.
5. Helyezze rá a motoregységet A3az A5részre, az A3rész csapjait az A5
rész hornyaihoz igazítva.

4A termék csak akkor működik, ha az A3rész csapjai és az A5rész hornyai
egybeesnek.
6. Csatlakoztassa a tápkábelt A6egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
7. Tartsa a terméket két kézzel az A3ponton.
4A termék két aprítási fokozaton használható. A1a lassú aprításhoz. A2a
gyors aprításhoz.
8. A pengék A7pulzáló mozgatásához nyomja meg a bekapcsológombot
A1vagy az A2részt.
9. A feldolgozáshoz nyomja meg és tartsa nyomva a bekapcsológombot A1
vagy az A2részt.
-
60 másodperc folyamatos használat után engedje fel a bekapcsológombot.
Gyors egymásutánban legfeljebb 5-ször használja a terméket. A
túlmelegedés elkerülése érdekében 5 gyors egymásutáni használatot
követően hagyja szobahőmérsékletűre hűlni a terméket.
-
Forró vízzel és mosogatószerrel tisztítsa meg az összes étellel érintkező
alkatrészt minden használat után.
Karbantartás
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a
felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont
a termék tisztításához.
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék áramellátását.
Az A4A5A7mosogatógépben tisztítható.
nPrzewodnik Szybki start
Mini siekacz KAMC200CBK
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/kamc200cbk
Przeznaczenie
Ten produkt to siekacz, który sieka jedzenie na mniejsze kawałki.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 6 lat oraz przez osoby
o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez
osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują
się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu
w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie
mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać
jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku domowego oraz w miejscach takich,
jak: kuchnie sklepowe, biura i inne miejsca pracy, budynki wiejskie, hotele (na
użytek klienta), motele i inne budynki mieszkaniowe oraz noclegowe.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo,
gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Mini siekacz
Numer katalogowy KAMC200CBK
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 135 x 135 x 240 mm
Moc wejściowa 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Moc maksymalna 260 W
Długość kabla 100 cm
Czas pracy (maks.) 30 sekundy
Główne części (rysunek A)
1Przycisk zasilania (niska prędkość)
2Przycisk zasilania (wysoka prędkość)
3Silnik
4Miska siekacza
5Pokrywa siekacza
6Przewód zasilający
7Ostrza
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że
instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i
zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na
przyszłość.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym
dokumencie.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub
uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalikowanego
serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
• Nie zanurzaj produktu w wodzie ani innych płynach.
• Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
• Przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów lub zbliżeniem się do części,
które poruszają się podczas użytkowania, wyłącz produkt i odłącz go od źródła
zasilania.
• Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i
pociągnąć ją.
Przed pierwszym użyciem
1. Usuń opakowanie.
2. Przed użyciem wyczyść wszystkie części mające kontakt z żywnością.
Użytkowanie produktu
1. Umieścić produkt na płaskiej powierzchni, w pobliżu gniazdka
elektrycznego.
2. Umieść ostrza A7w misce A4.
3. Umieść składniki w A4.
4Przed rozpoczęciem siekania pokrój duże kawałki na mniejsze.
4. Umieść pokrywę siekacza A5na A4.
5. Umieść jednostkę silnika A3na A5, dopasowując wtyki A3do nacięć w
A5.
4Produkt nie będzie działać, jeśli wtyki A3i nacięcia w A5nie będą
wyrównane.
6. Podłącz przewód zasilający A6do gniazdka.
7. Trzymaj produkt obiema rękoma A3.
4Produkt posiada dwie prędkości rozdrabniania. A1do siekania wolnego.
A2do siekania szybkiego.
8. Naciśnij przycisk zasilania A1lub A2, aby włączyć tryb pulsacyjny ostrzy
A7.
9. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania A1lub A2, aby włączyć
urządzenie.
-
Zwolnij przycisk zasilania po upływie 60 sekund ciągłej pracy. Użyj produktu
maks. 5 razy pod rząd. Po 5 następujących po sobie użyciach poczekaj, aż
produkt ostygnie do temperatury pokojowej, aby uniknąć przegrzania.
-
Po każdym użyciu umyj wszystkie części mające kontakt z żywnością gorącą
wodą z płynem do naczyń.
Konserwacja
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków
ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków
czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć produkt od
źródła zasilania.
A4A5A7można myć w zmywarce.
xΟδηγός γρήγορης εκκίνησης
Μίνι κόφτης KAMC200CBK
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/kamc200cbk
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό είναι ένας κόφτης που τεμαχίζει τα τρόφιμα σε μικρότερα
κομμάτια.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 6 ετών και άνω και
από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες
ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν παρακολουθούνται ή έχουν δοθεί οδηγίες
για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που
εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και
η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς
παρακολούθηση.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση στο σπίτι και παρόμοιες εφαρμογές
όπως: χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα
εργασιακά περιβάλλοντα, αγροικίες, από πελάτες σε ξενοδοχεία, ενοικιαζόμενα
και άλλους χώρους απλής διαμονής και με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην
ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Μίνι κόφτης
Αριθμός είδους KAMC200CBK
Διαστάσεις (μ x π x υ) 135 x 135 x 240 mm
Ισχύς εισόδου 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Μέγιστη ισχύς 260 W
Μήκος καλωδίου 100 cm
Χρόνος λειτουργίας (μεγ) 30 δευτερόλεπτα
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1Κουμπί ισχύος (χαμηλή ταχύτητα)
2Κουμπί ισχύος (υψηλή ταχύτητα)
3Μονάδα μοτέρ
4Μπολ κοπτικού
5Καπάκι κοπτικού
6Καλώδιο ρεύματος
7Λεπίδες
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν
εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το
κείμενο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή
ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.

• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος
πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
• Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό η σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει
κάποιο πρόβλημα.
• Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν από την τροφοδοσία προτού
αλλάξετε τα εξαρτήματα ή πλησιάσετε σε μέρη τα οποία κινούνται κατά την
χρήση.
• Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα
γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Πριν τη πρώτη χρήση
1. Απομακρύνετε τη συσκευασία.
2. Καθαρίστε όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα πριν από τη
χρήση.
Χρήση το προϊόντος
1. Τοποθετήστε το προϊόν πάνω σε οριζόντια επιφάνεια κοντά σε μια πρίζα.
2. Τοποθετήστε τις λεπίδες A7στο μπολ κοπτικού A4.
3. Τοποθετήστε τα υλικά μέσα στο A4.
4Κόψτε τα μεγάλα κομμάτια τροφίμων σε πιο μικρά πριν από την
επεξεργασία.
4. Τοποθετήστε το καπάκι κοπτικού A5στο A4.
5. Τοποθετήστε τη μονάδα του μοτέρ A3στο A5, ευθυγραμμίζοντας τις
ακίδες του A3στις εγκοπές του A5.
4Το προϊόν αυτό δεν θα λειτουργεί αν δεν έχουν ευθυγραμμιστεί οι ακίδες
του A3και οι εγκοπές στο A5.
6. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος A6στην πρίζα.
7. Κρατήστε το προϊόν με τα δύο χέρια στο A3.
4Το προϊόν έχει δύο ταχύτητες κοπής. A1για αργό κόψιμο. A2για γρήγορο
κόψιμο.
8. Πατήστε το κουμπί ισχύος A1ή A2για να αρχίσουν να πάλλονται τα
μαχαίρια A7.
9. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ισχύος A1ή A2για την επεξεργασία.
-
Ελευθερώστε το κουμπί ισχύος μετά από 60 δευτερόλεπτα συνεχόμενης
χρήσης. Χρησιμοποιήστε το προϊόν έως 5 φορές στη σειρά. Μετά από
5 συνεχόμενες χρήσεις, αφήστε το προϊόν να κρυώσει σε θερμοκρασία
δωματίου για να εμποδίσετε την υπερθέρμανση.
-
Καθαρίστε όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα με ζεστό νερό
και απορρυπαντικό πιάτων μετά από κάθε χρήση.
Συντήρηση
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην
χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη
για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά την
αντικατάσταση εξαρτημάτων.
A4A5A7μπορεί να πλυθεί σε ένα πλυντήριο πιάτων.
1Rýchly návod
Miniatúrny sekáčik KAMC200CBK
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode
online:ned.is/kamc200cbk
Určené použitie
Tento výrobok je sekáčik, ktorý seká pokrmy na menšie kúsky.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Tento výrobok môžu používať deti od 6 rokov a staršie a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní
výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s
výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Tento výrobok je určený na použitie v domácnosti a podobných aplikáciách,
ako sú: kuchynské priestory pre personál v dielňach, kanceláriách a ďalších
pracovných prostrediach; na farmách; kuchynky pre klientov v hoteloch,
moteloch a ostatných prostrediach obytného typu a typu nocľahu s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne
fungovanie.
Technické údaje
Produkt Miniatúrny sekáčik
Číslo výrobku KAMC200CBK
Rozmery (D x Š x V) 135 x 135 x 240 mm
Príkon 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Maximálny výkon 260 W
Dĺžka kábla 100 cm
Čas prevádzky (maximálny výkon) 30 sekundy
Hlavné časti (obrázok A)
1Hlavný vypínač (nízka rýchlosť)
2Hlavný vypínač (vysoká rýchlosť)
3Jednotka motora
4Sekacia nádoba
5Veko sekacej nádoby
6Napájací kábel
7Čepele
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť
všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre
potreby v budúcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený
alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
• Výrobok neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
• Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného
zariadenia.
• Pred výmenou príslušenstva alebo priblížení sa k častiam, ktoré sa pri
používaní pohybujú, vypnite a odpojte výrobok od zdroja napájania.
• Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a
vytiahnite ju.
Pred prvým použitím
1. Odstráňte všetok baliaci materiál.
2. Pred použitím vyčistite všetky časti, ktoré prichádzajú do styku s
potravinami.
Používanie výrobku
1. Výrobok umiestnite na plochý povrch blízko elektrickej zásuvky.
2. Vložte čepele A7do sekacej nádobky A4.
3. Vložte prísady do A4.
4Pred spracovaním narežte veľké kusy potravín na menšie kúsky.
4. Založte veko sekacej nádoby A5na A4.
5. Umiestnite jednotku motora A3na A5, pričom zarovnajte kolíky A3so
zárezmi v A5.
4Výrobok sa nespustí, pokiaľ kolíky A3a zárezy v A5nebudú zarovnané.
6. Napájací kábel A6pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
7. Výrobok podržte oboma rukami na A3.
4Výrobok má dve rýchlosti sekania. A1na pomalé sekanie. A2na rýchle
sekanie.
8. Stlačením hlavného vypínača A1alebo A2spustíte impulzný pohyb
čepelí A7.
9. Podržaním stlačeného hlavného vypínača A1alebo A2spustíte
spracovanie.
-
Hlavný vypínač uvoľnite po 60 sekundách nepretržitého používania.
Výrobok používajte maximálne 5-krát za sebou. Po 5 následných použitiach
nechajte výrobok vychladnúť na izbovú teplotu, aby nedošlo k prehriatiu.
-
Po každom použití horúcou vodou a čistiacim prostriedkom na riad vyčistite
všetky časti, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami.
Údržba
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa
brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako
čpavok, kyselinu alebo acetón.
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja napájania.
A4A5A7je možné umývať v umývačke riadu.
lRychlý návod
Mini sekáček KAMC200CBK
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/kamc200cbk
Zamýšlené použití
Tento výrobek je sekáček určený ksekání potravin na malé kousky.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Tento výrobek mohou používat děti od 6 let aosoby se sníženými tělesnými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo snedostatkem zkušeností
aznalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného
používání výrobku, pokud se seznámí smožnými riziky. Děti by si svýrobkem
neměly hrát. Čištění auživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Tento výrobek je určen kpoužití vdomácnosti akpodobným účelům jako
např.: zaměstnanecké kuchyňky vobchodech, kancelářích ajiných pracovních
prostředích, na farmách, kpoužití klienty vhotelech, motelech ajiných
rezidenčních aubytovacích prostředích.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné
fungování.

Technické údaje
Produkt Mini sekáček
Číslo položky KAMC200CBK
Rozměry (D × Š × V) 135 × 135 × 240mm
Příkon 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Maximální výkon 260 W
Délka kabelu 100 cm
Doba provozu (max) 30sekund
Hlavní části (obrázek A)
1Tlačítko napájení (nízká rychlost)
2Tlačítko napájení (vysoká rychlost)
3Motorová jednotka
4Sekací miska
5Víčko sekací nádoby
6Napájecí kabel
7Čepele
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny
obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument
a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná.
Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
• Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalikovaný technik
údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
• Neponořujte výrobek do vody ani jiných kapalin.
• Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Před výměnou příslušenství nebo saháním na pohyblivé části výrobek vždy
nejprve vypněte a odpojte ze zásuvky.
• Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.
Před prvním použitím
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Před použitím očistěte všechny části, které se dostávají do styku s
potravinami.
Použití výrobku
1. Položte výrobek na plochý povrch vblízkosti zásuvky.
2. Vložte čepele A7do sekací misky A4.
3. Vložte do A4přísady.
4Před zpracováním tímto způsobem nakrájejte velké kusy potravin na menší
kousky.
4. Nasaďte víko A5na A4.
5. Položte motorovou jednotku A3na A5, vyrovnejte kolíky A3do drážek
vA5.
4Výrobek nebude fungovat, dokud nebudou kolíky A3adrážky A5
vyrovnané.
6. Zapojte napájecí kabel A6do stěnové zásuvky.
7. Držte výrobek oběma rukama na A3.
4Výrobek má dvě rychlosti krájení. A1pro pomalé sekání. A2pro rychlé
sekání.
8. Stiskněte tlačítko napájení A1nebo A2pro pulzování čepelí A7.
9. Stiskem a podržením tlačítka napájení A1nebo A2spustíte zpracování.
-
Po 60sekundách nepřetržitého používání tlačítko napájení uvolněte.
Výrobek použijte maximálně 5krát za sebou. Po 5použitích nechte výrobek
vychladnout na pokojovou teplotu, zabráníte tak jeho přehřátí.
-
Po každém použití očistěte všechny části, které přicházejí do styku
spotravinami, horkou vodou amycím prostředkem.
Údržba
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem.
Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi
amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Před údržbou avýměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího zdroje.
A4A5A7lze mýt v myčce na nádobí.
yGhid rapid de inițiere
Mini tocător KAMC200CBK
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil
online: ned.is/kamc200cbk
Utilizare preconizată
Acest produs este un tocător care taie alimentele în bucăți mici.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Acest produs poate utilizat de copiii cu vârsta peste 6 ani și de persoanele
cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără
cunoștințe în materie, dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire
la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copiii
nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator
nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere.
Acest produs este destinat utilizării în gospodării și aplicații similare, de
exemplu: personalul din zonele de bucătărie ale magazinelor, birourilor și altor
medii de lucru; ferme; de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de
tip rezidențial și ai mediilor de tip cazare și mic dejun.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția
și funcționarea corectă a produsului.
Specicaţii
Produs Mini tocător
Numărul articolului KAMC200CBK
Dimensiuni (L x l x h) 135 x 135 x 240 mm
Energie electrică de intrare 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Putere maximă 260 W
Lungimea cablului 100 cm
Durată de funcționare (max) 30 secunde
Piese principale (imagine A)
1Buton pornit-oprit (viteză mică)
2Buton pornit-oprit (viteză mare)
3Unitate motor
4Bol de tocare
5Capac tocător
6Cablu electric
7Lame
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest
document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest
document pentru a le consulta ulterior.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat
produsul deteriorat sau defect.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
• Service-ul asupra acestui produs poate realizat doar de către un tehnician
calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
• Nu scufundați produsul în apă sau alte lichide.
• Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în
care apar probleme.
• Opriți și deconectați produsul de la sursa de energie înainte de a schimba
accesoriile sau de a apuca părți care sunt în mișcare în timpul funcționării.
• Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză. Apucați
întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Înainte de prima utilizare
1. Îndepărtați toate ambalajele.
2. Înainte de utilizare, curățați toate piesele care intră în contact cu alimentele.
Utilizarea produsului
1. Așezați produsul pe o suprafață plană, aproape de o priză.
2. Puneți lamele A7în bolul tocătorului A4.
3. Puneți ingredientele în A4.
4Tăiați alimentele mari în bucăți mici înainte de procesare.
4. Așezați capacul tocătorului A5pe A4.
5. Așezați unitatea motorului A3pe A5, aliniind pinii A3la degajările din
A5.
4Produsul nu va funcționa decât dacă pinii A3și degajările din A5sunt
aliniați.
6. Conectați cablul electric A6la priza electrică.
7. Țineți produsul cu ambele mâini pe A3.
4Produsul are două viteze de tocat. A1pentru tocat lent. A2pentru tocat
rapid.
8. Apăsați butonul pornit-oprit A1sau A2pentru a da impulsuri lamelor
A7.
9. Țineți apăsat butonul pornit-oprit A1sau A2pentru procesare.
-
Eliberați butonul pornit-oprit după 60 de secunde de utilizare continuă.
Folosiți produsul maximum de 5 ori succesiv. După 5 utilizări consecutive,
lăsați produsul să se răcească la temperatura camerei pentru a evita
supraîncălzirea.
-
După ecare utiilizare, curățați cu apă erbinte și lichid de spălat vase toate
părțile care intră în contact cu alimentele.
Mentenanță
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea
substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la
curățarea produsului.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți
piese.
A4A5A7poate curățat în mașina de spălat vase.
Table of contents
Other nedis Food Processor manuals
Popular Food Processor manuals by other brands

Termozeta
Termozeta TRITO IO user manual

Scarlett
Scarlett SC-HB42F54 instruction manual

Krups
Krups EXPERT 9000 Series manual

Breville
Breville Anthony Worrall Thompson VFP014 manual

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances MS-101 Operating and safety instructions

Hamilton Beach
Hamilton Beach 70510 user manual