Livoo Super Cooker User manual

Super cooker
DOP210W
Manuel d’utilisation
version_2020
FR
p2-p18
EN
p19-p35

2FR
Merci !
Vous venez d’acquérir le robot multifonction
Super Cooker de la marque LIVOO et nous
vous en remercions. Nous apportons un
soin particulier au design, à l’ergonomie et à
la simplicité d’usage de nos produits. Nous
espérons que ce produit vous donnera entière
satisfaction.
Pour utiliser le produit en toute sécurité
• Lisez attentivement cette notice avant la
première utilisation
• Respectez en priorité les consignes de
sécurité !
• L’appareil doit être uniquement utilisé dans
les conditions décrites par cette notice
• Conservez cette notice - elle vous sera
toujours utile !
• Si vous prêtez l’appareil à un tiers, n’oubliez
pas d’y joindre cette notice
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec
votre nouveau robot multifonction Super Cooker.
Utilisation conforme
Le robot multifonction Super Cooker sert à
mixer, battre, mélanger, broyer, réduire en
purée, émulsionner, cuire à la vapeur, mijoter,
malaxer, râper, trancher, cuire pas à pas des
recettes et peser des aliments et ingrédients.
Cette notice décrit les fonctions essentielles:
mixer, hacher, broyer et cuisson vapeur. Vous
trouverez des informations sur la préparation
des recettes dans le livre de cuisine fourni avec
l’appareil.
L’appareil est conçu pour un usage domestique.
L’appareil doit être utilisé uniquement à
l’intérieur.
Cet appareil ne peut pas être utilisé à des ns
professionnelles.
MANUEL D’UTILISATION DU ROBOT MULTIFONCTION
Sommaire
Précautions d’emploi et consignes de sécurité ...............................................................
Instructions pour utilisation en toute sécurité..............................................................
Éléments livrés et caractéristiques techniques ..........................................................
Traitement des déchets d’équipements électriques ...................................................
Pièces et fonctions .........................................................................................................
Pièces et fonctions .....................................................................................................
Panneau de commande .............................................................................................
Accessoires ...............................................................................................................
Guide des modes de cuisson .........................................................................................
Mode de cuisson ........................................................................................................
Mise en place .................................................................................................................
Installation du robot multifonction ...............................................................................
Précautions d’emploi (rappel) ....................................................................................
Mise en marche ..............................................................................................................
Écran d’accueil ...........................................................................................................
Utilisation du robot multifonction ................................................................................
Utilisation du robot multifonction avec le panier vapeur ..............................................
Utilisation du panneau de commande ........................................................................
Entretien et nettoyage ....................................................................................................
Dépannage ....................................................................................................................
3
3
6
6
7
7
7
8
9
9
9
9
10
10
10
11
13
14
16
17

3FR
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans cette notice d’utilisation
ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement.
Ce symbole est synonyme de Danger ! Risque élevé - Vous
risquez d’être mortellement ou gravement blessé si vous ne
respectez pas obligatoirement les instructions.
Ce symbole est synonyme d’Avertissement ! Risque moyen -
Vous risquez d’être gravement blessé ou de provoquer des
dommages matériels si vous ne respectez pas scrupuleusement
les instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel,
comment réduire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas
rigoureusement les instructions
˛Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
˛Conservez l’appareil et son câble de raccordement hors de portée des enfants.
˛Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l’entretien de l’appareil.
˛Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
˛Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas sufsantes, à
condition qu’ils bénécient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et dans la mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels.
˛Les surfaces de l’appareil peuvent devenir chaudes lors du fonctionnement. Lorsque l’appareil
est en marche, utilisez toujours des maniques ou des gants de cuisine pour saisir l’ensemble
cuisson vapeur ainsi que le couvercle pour ensembles cuisson vapeur.
˛Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant
montage, démontage ou nettoyage.
˛Sachez que les lames du couteau hachoir sont très coupantes :
- Ne touchez jamais les lames à mains nues pour éviter de vous couper.
- Pour le nettoyage à la main, utilisez de l’eau très claire de manière à ce que les lames restent
parfaitement visibles pour éviter de vous couper sur lames tranchantes.
- Veillez à ne pas toucher les lames du couteau hachoir lorsque vous videz le bol mixeur.
- Veillez à ne pas toucher les lames lorsque vous retirez ou insérez le couteau hachoir.
˛Le bol mixeur ne doit contenir aucun ingrédient chaud quand la fonction Pulse est active. Ces
ingrédients pourraient être projetés et causer des brûlures.
˛Attendez que les pièces mobiles soient arrêtées avant de retirer les pièces de l’appareil.
˛Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de
commande à distance séparé.
˛Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou des personnes de qualication similaire an d’éviter un danger.
˛Avant de remplacer des accessoires ou des pièces additionnelles mobiles lors de l’utilisation de
l’appareil, ce dernier doit être arrêté et débranché du secteur.
DANGER
AVERTISSEMENT
Instructions pour une utilisation en toute sécurité

4FR
˛Veillez à ce qu’aucun liquide ne déborde sur la che de raccordement de l’appareil.
˛Attention : la surface de l’élément de chauffage reste encore chaude après l’utilisation.
˛Cet appareil est destiné à être utilisé dans des utilisations domestiques et analogues telles que:
... dans des cuisines du personnel aménagées dans des magasins, des bureaux et d’autres
environnements professionels
... dans des fermes ;
... par des clients dans des hôtels, motels et d’autres à caractère résidentiel;
... des environnements du type chambres d’hôtes.
˛En ce qui concerne les détails sur la façon de nettoyer les surfaces qui sont au contact des
denrées alimentaires ou de l’huile, référez-vous au paragraphe «Nettoyage du robot multifonction»
à la page 17.
˛Le matériau d’emballage n’est pas un jouet.
Les enfants ne doivent pas jouer avec les
sachets en plastique. Ceux-ci présentent un
risque d’asphyxie.
˛L’appareil ne doit jamais être mis en marche
à proximité, entre autres, d’une baignoire,
d’une douche ou d’un lavabo rempli.
˛L’appareil de base, le câble de raccordement
et la che secteur ne doivent pas être plongés
dans l’eau ou dans un autre liquide.
˛Protégez l’appareil de base contre l’humidité,
les gouttes et les éclaboussures.
˛Si du liquide pénètre dans l’appareil de
base, débranchez immédiatement la che
secteur. Faites contrôler l’appareil avant de
le remettre en service.
˛N’utilisez pas l’appareil avec les mains
mouillées.
˛Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez
immédiatement la che secteur. Ne retirez
l’appareil qu’après cela.
˛Ne branchez la che secteur sur une prise de
courant que si l’appareil est complètement
monté.
˛Ne branchez la che secteur qu’à une prise
de courant facilement accessible installée
dans les règles, dotée de contacts de
protection et dont la tension correspond aux
indications de la plaque signalétique. Après
avoir branché l’appareil, la prise de courant
doit rester facilement accessible.
˛Évitez toute détérioration du câble de
raccordement par des arêtes vives ou des
surfaces brûlantes. N’enroulez pas le câble
de raccordement autour de l’appareil.
˛L’appareil n’est pas complètement isolé
du secteur même après l’avoir éteint avec
l’interrupteur Marche/Arrêt. Pour ce faire,
débranchez la che secteur.
˛Éloignez le câble de raccordement des
surfaces chaudes (comme les plaques
chauffantes).
˛Lors de l’utilisation de l’appareil, le câble
de raccordement ne doit pas être coincé ou
écrasé.
˛Pour débrancher l’appareil, tirez toujours sur
la che secteur, jamais sur le câble.
˛Débranchez la che secteur de la prise de
courant ...
... lorsqu’une panne survient,
... lorsque vous n’utilisez pas le robot
multifonction,
... avant de monter ou de démonter le robot
multifonction,
... avant de nettoyer le robot multifonction.
˛N’utilisez pas l’appareil si celui-ci ou le
câble de raccordement présente des dégâts
apparents.
˛An d’éviter tout risque d’accident, n’effectuez
aucune modication au niveau de l’appareil.
DANGER pour les enfants
DANGER ! Risque d’électrocution en
raison de l’humidité
DANGER ! Risque d’électrocution
˛L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé
sans le récipient.
˛N’approchez jamais les doigts du Couteau
hachoir. N’approchez pas de cuillère ou
d’objets similaires des pièces en rotation.
Veillez à attacher vos cheveux et à ne pas
DANGER ! Risque de blessures par
coupure

5FR
porter de vêtements amples à proximité des
pièces en rotation.
Quelques exceptions : la spatule fournie avec
l’appareil est conçue de manière à ne pas
pouvoir entrer en contact avec le couteau
hachoir en marche lors du mélange dans le
sens horaire. Il ne faut pas utiliser la spatule
avec le Fouet.
˛Faites attention au fait que les lames
continuent de tourner pendant un bref
instant après l’arrêt. Ceci est valable en
particulier à des vitesses de rotation élevées.
N’introduisez la main dans le bol qu’une fois
que le couteau hachoir est immobilisé.
˛Il n’est pas nécessaire de surveiller
en permanence l’appareil lors du
fonctionnement, un contrôle régulier suft.
Cela vaut notamment si les temps de cuisson
réglés sont très longs.
˛Si le contenu du bol mixeur est brûlant, il faut
veiller à ouvrir le couvercle lentement, avec
précaution.
˛Juste après avoir été réduite en purée, la
préparation contenue dans le bol mixeur
est encore en mouvement et pourrait
s’échapper par jets en cas d’ouverture trop
rapide du couvercle. Pour éviter cela, après
une réduction en purée, attendez env. 10
secondes avant d’ouvrir le couvercle.
˛Ne transportez l’appareil que lorsqu’il est
refroidi.
˛Avant de nettoyer l’appareil, attendez qu’il ait
refroidi.
˛Si possible, n’ouvrez pas le couvercle de
l’ensemble cuisson vapeur pendant la
cuisson sinon de la vapeur très chaude va
s’échapper.
˛Veillez à ce que la vapeur chaude sorte par
les orices pour vapeur du couvercle de
l’ensemble cuisson vapeur. Ne recouvrez
jamais ces orices sinon la vapeur pourrait
s’accumuler dans l’appareil et s’échapper
brusquement à l’ouverture.
˛Si vous voulez ouvrir le couvercle de
l’ensemble cuisson vapeur, commencez par
ouvrir légèrement l’arrière du couvercle pour
que le jet de vapeur ne soit pas dirigé vers
vous.
˛Placez l’appareil uniquement sur une surface
plane, sèche, antidérapante et imperméable
an qu’il ne puisse ni basculer ni tomber.
˛Ne placez pas l’appareil sur une surface très
chaude (comme les plaques de cuisson).
˛Le Fouet ne peut être utilisé que sur les
niveaux de vitesse 1 à 4.
˛Ne touchez pas à la fonction Pulse lorsque
vous utilisez le Fouet.
˛Utilisez le bol mixeur exclusivement avec le
couvercle en place, sinon le liquide risque
d’être projeté.
˛Ne déplacez pas l’appareil tant qu’il contient
encore des aliments ou de la pâte.
˛Si l’appareil est trop rempli, il se peut qu’il y
ait des éjections. Veillez à respecter le niveau
de remplissage du bol.
˛Veillez à ce qu’il n’y ait jamais ni trop ni trop
peu d’eau dans l’appareil lors de la cuisson
à la vapeur.
˛Ne placez jamais l’appareil directement
sous un meuble suspendu, car la vapeur est
évacuée vers le haut et pourrait endommager
le meuble.
˛Utilisez uniquement de l’eau potable claire
pour générer la vapeur.
˛Ne faites jamais fonctionner l’appareil à vide,
du fait que cela peut faire chauffer le moteur
et l’endommager.
˛Utilisez uniquement les accessoires d’origine.
˛N’utilisez aucun détergent acide ou décapant.
˛L’appareil est équipé de pieds à ventouses
antidérapants en plastique. Étant donné que
les meubles sont recouverts d’une variété de
laques et de matières synthétiques et sont
traités avec différents produits d’entretien,
il ne peut pas être totalement exclu que
certaines de ces substances contiennent des
composants qui attaquent et ramollissent
les pieds à ventouses antidérapants en
plastique. Au besoin, placez un support
antidérapant sous l’appareil.
DANGER ! Risque d’incendie
DANGER ! Risque de brûlures
DANGER ! Risque de brûlures
AVERTISSEMENT ! Risque de dommages
matériels
AVERTISSEMENT

6FR
1 robot multifonction Super Cooker
1 bol mixeur comprenant :
- Couteau hachoir
- Couvercle du bol mixeur
- Gobelet doseur
1 disque réversible pour râper et trancher
1 panier de cuisson interne
1 fouet
1 pale de mélange
1 ensemble cuisson vapeur, composée des
éléments suivants : panier, plateau vapeur et
couvercle
1 spatule à main
1 mode d’emploi
1 livre de cuisine
Modèle: DOP 210W
Tension secteur: 220-240V~ 50-60Hz
Puissance: Chauffe: 1000W
Mixage: 600W
Contenance max.
du bol mixeur: 2,0 L
Capacité de charge
max. de la balance 5 kg
Recyclage de l’emballage
L’emballage est 100 % recyclable, il comporte
ainsi le symbole suivant . Les différentes
parties de l’emballage doivent être éliminées
de façon responsable et dans le respect le plus
strict des normes relatives à l’élimination des
déchets en vigueur dans le pays d’utilisation.
Recyclage du produit
- Cet appareil porte le symbole de recyclage
conformément à la Directive Européenne
2012/19/UE concernant les déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE, ou WEEE en anglais).
- Par une mise au rebut correct de l’appareil,
vous contribuerez à éviter tout préjudice à
l’environnement et à la santé publique.
Le symbole présent sur l’appareil ou dans la
documentation qui l’accompagne indique que ce
produit ne doit pas être traité comme un déchet
ménager. Il doit par conséquent être déposé
dans un centre de collecte des déchets chargé
du recyclage des équipements électriques et
électroniques.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage de
cet appareil, veuillez vous adresser au bureau
compétent de votre commune, à la société de
collecte des déchets ou directement à votre
revendeur.
Éléments livrés et caractéristiques techniques
Traitement des déchets d’équipements électriques

7FR
PIÈCES ET FONCTIONS
Pièces et fonctions
Bol mixeur en
acier inoxydable
Panneau de
commande
Bouton marche/arrêt (I/O)
(non illustré)
Panneau de commande
88:88 888
°C
888
18
888

8FR
Accessoires
Couvercle
Plateau vapeur
Panier
Joint du
panier
Panier vapeur
interne
Pale de mélange Couteau hachoir Fouet
Couvercle de
mixage
Couvercle avec
cheminée
Disque réversible
pour râper et trancher
Axe d’entrainement

9FR
GUIDE DES MODES DE CUISSON
Le robot multifonction LIVOO propose des modes de préparation et cuisson conçus pour réaliser
une variété de plats.
Pour obtenir un aperçu du fonctionnement de ces différents modes et des conseils relatifs à leur
utilisation, consultez-les sur le tableau ci-dessous.
Vous pouvez également utiliser ces modes avec des réglages manuels an de créer vos propres
recettes.
Mode de cuisson
Mode Accessoire Vitesse Temps Quantité maximum
Hacher de la
viande Couteau hachoir 8 - 12 30s - 60s 600g de viande
Glace pilée Couteau hachoir 8 - 12 10s - 20s 600g de glaçons
Mixeur Couteau hachoir 12 60s 2,3L (limite du bol
mixeur)
Hacher des
légumes ou fruits Couteau hachoir 5 15s - 30s 500g d’ingrédients
Pétrissage Couteau hachoir 1 120s 500g de farine + 250g
d’eau et 20g d’huile
Trancher et râper Lames pour
trancher et râper 5 - 6 30 s 500g d’ingrédients
Soupe Pale de mélange 1 30 - 90 min 2,0L (respecter le trait
de niveau sur le bol)
MISE EN PLACE
Installation du Super Cooker
1. Posez le Super Cooker sur une surface plate et
sèche, comme un plan de travail ou une table.
2. Prévoyez sufsamment d’espace au-dessus du
robot multifonction an d’ouvrir le couvercle et le
retirer le bol mixeur ou les accessoires aisément.
3. Retirez tous les emballages
4. Nettoyez le couvercle et les accessoires à
l’eau chaude savonneuse, puis rincez-les
soigneusement et essuyez-les à l’aide d’un
chiffon humide. Séchez le tout soigneusement.

10FR
Précautions d’emploi (Rappel)
Risque d’électrocution.
Brancher sur une prise de terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
N’utilisez pas de multiprise.
N’utilisez pas de rallonge
électrique.
Le non-respect de ces
instructions peut entrainer des
blessures mortelles, un incendie
ou une électrocution.
Branchez l’appareil sur une prise
de terre. Veillez à ce que le robot
multifonction Super Cooker soit
le seul appareil branché sur
ce circuit électrique. Le robot
multifonction est prêt à être
utilisé.
MISE EN MARCHE
Écran d’accueil
1. L’écran d’accueil s’afche dès que vous allumez le Super Cooker après l’avoir branché à une
prise de courant.
2. Appuyez sur un bouton du panneau de commande pour continuer.
88:88 888
°C
888
18
888
TURBO

11FR
Utilisation du Super Cooker
IMPORTANT : consultez le livre de recettes fourni. Vous y trouverez des instructions pour sélectionner
les bons accessoires, les modes de cuisson adéquats, ainsi que les réglages qui conviennent à
chacun.
Vous pouvez également utiliser ces modes avec des réglages manuels an de créer vos propres
recettes.
Fixez correctement l’arbre d’entrainement au
bol mixeur.
Placez le bol en acier inoxydable sur la base en
vous assurant qu’il se verrouille correctement.
Si celui-ci n’est pas parfaitement verrouillé, le
message E3 s’afche à l’écran ce qui signie
que le bol n’est pas correctement verrouillé.
1 2
Sélectionnez et insérez l’accessoire indiqué
dans la recette dans le bol, en le faisant glisser
sur l’axe d’entrainement.
3
Ajoutez les ingrédients ou l’eau. Ne dépassez
pas le repère de remplissage.
« MAX ».
4

12FR
Sélectionnez le couvercle adapté ou le panier
vapeur.
Fermez et verrouillez le couvercle, puis
enclenchez le levier de verrouillage du
couvercle.
L’écran du panneau de commande va alors
s’allumer.
Pressez le bouton de commande rotatif pour
commencer à utiliser le Super Cooker.
5 6
Le Super Cooker est prêt à être utilisé,
sélectionnez les paramètres de cuisson
dénis dans le livre de recettes ou ajustez-
les selon vos besoins. Voir page 15 pour plus
d’informations sur l’utilisation du panneau de
commande.
7
Pressez les boutons Temps / Température /
Vitesse, puis ajustez le paramètre souhaité
avec le bouton de commande rotatif pour
dénir les paramètres.
Pressez le bouton de commande rotatif pour
valider chaque paramètre.
Après avoir déni l’ensemble des paramètres,
pressez une nouvelle fois le bouton de
commande rotatif pour débuter la préparation.
8
Utilisation du Super Cooker (suite)
88:88 888
°C
888
18
888
TURBO

13FR
Utilisation du Super Cooker (suite)
Le panneau de commande afche «End»
lorsque le temps de cuisson est atteint.
Pressez le bouton de commande rotatif
pour stopper l’appareil. Si vous souhaitez
interrompre la cuisson ou préparation durant
l’exécution du programme, pressez le bouton
de commande puis pressez une nouvelle fois
pour reprendre. En cas de pression continue
sur le bouton de commande, le Super Cooker
s’arrêtera et mettra n au programme.
9
End
Enlez des maniques ou des gants de cuisine,
déverrouillez le couvercle et ouvrez-le. Ôtez
tout accessoire éventuel, retirez le bol et
servez.
10
Utilisation du Super Cooker avec le panier de cuisson vapeur interne
Placez le bol du mixeur en acier inoxydable
sur la base en vous assurant qu’il se verrouille
correctement. Si celui-ci n’est pas parfaitement
verrouillé, le message E3 s’afche à l’écran ce
qui signie que le bol n’est pas correctement
verrouillé.
1
Installez le panier de cuisson interne dans le
bol mixeur.
Verrouillez le panier vapeur interne à l’axe de
rotation du moteur à l’aide du gobelet doseur.
2

14FR
Utilisation du Super Cooker avec le panier de cuisson vapeur interne (suite)
Ajoutez de l’eau dans le bol mixeur. Ne
dépassez pas le repère de remplissage.
« MAX ».
3
Mettez en place et verrouillez le couvercle du
mixage.
Pressez le bouton rotatif pour commencer à
utiliser le Super Cooker.
4
Utilisation du Super Cooker avec le panier de cuisson vapeur
Placez le bol du mixeur en acier inoxydable
sur la base en vous assurant qu’il se verrouille
correctement. Si celui-ci n’est pas parfaitement
verrouillé, le message E3 s’afche à l’écran ce
qui signie que le bol n’est pas correctement
verrouillé.
1
Ajoutez de l’eau dans le bol mixeur. Ne
dépassez pas le repère de remplissage.
« MAX ».
2

15FR
Bouton Icône Description de la fonction
Bouton de
commande rotatif
1. Peut être utilisé pour régler la température, le temps,
la vitesse ou sélectionner un programme différent.
2. Appuyez 1 fois sur le bouton et le Super Cooker
interrompra la cuisson. Appuyez à nouveau 1 fois
pour reprendre la cuisson.
3. Appuyez longuement sur le bouton et le Super
Cooker s’arrêtera de cuire.
4. Appuyez sur le bouton une fois tous les réglages
terminés et la cuisson débutera.
5. Pendant le réglage d’un paramètre, appuyez
longuement sur le bouton pour l’annuler.
6. Une fois la cuisson terminée, le panneau de
commande indique «End». Appuyez 1 fois sur le
bouton pour passer en mode veille.
7. Après avoir pesé un ingrédient, appuyez longuement
sur le bouton pour quitter le programme balance.
Utilisation du panneau de commande
Utilisation du Super Cooker avec le panier de cuisson vapeur (suite)
Puis ajoutez les aliments dans le panier et
plateau vapeur.
Fermez et verrouillez le couvercle, puis
enclenchez le levier de verrouillage du
couvercle.
Appuyez sur le bouton Programme pour
sélectionner la cuisson vapeur.
3

16FR
Bouton Icône Description de la fonction
Balance
1. Appuyez 1 fois sur le bouton Balance pour
sélectionner la fonction balance.
2. Appuyez longuement sur le bouton pour quitter la
fonction balance.
Sens inverse
1. Appuyez 1 fois sur le bouton Sens inverse pour
inverser le sens de rotation du moteur. La vitesse
peut être réglée de 1 à 3.
2. Appuyer longuement sur le bouton pour revenir au
sens de rotation normale du moteur.
Hacher
1. Appuyez 1 fois sur le bouton Hacher pour entrer
dans la fonction hacher.
• Temps, 10s par défaut, peut être ajusté de 10s à 4
minutes.
• Température, 0°C par défaut, ne peut pas être
modié.
• Vitesse, 6 par défaut, peut être ajusté de 1 à 12.
2. Appuyez sur le bouton de commande rotatif pour
lancer la fonction mixer.
Programme
1. Appuyez 1 fois sur le bouton Programme pour
entrer dans les programmes automatiques.
2. Sélectionnez avec le bouton de commande rotatif le
programme souhaité numéroté de 1 à 30. Chaque
programme possède des paramètres de cuisson
prédénis.
3. Appuyez sur le bouton de commande rotatif pour
commencer le programme.
Temps
1. Appuyez 1 fois sur le bouton Temps pour dénir le
temps nécessaire, ajustable de 0 à 90 minutes.
2. Réglez les secondes puis appuyez 1 fois sur le
bouton Temps pour passer au réglage des minutes.
3. Tournez le bouton de commande rotatif pour valider
le temps.
Température
1. Appuyez 1 fois sur le bouton Température pour
dénir la température nécessaire, ajustable de 37°C
à 120°C.
2. Réglez la température avec en tournant le bouton de
commande rotatif puis appuyez 1 fois sur le bouton
Température pour valider la température.
Vitesse
1. Appuyez 1 fois sur le bouton Vitesse pour dénir la
vitesse nécessaire, ajustable de 0 à 12.
2. Réglez la vitesse avec en tournant le bouton de
commande rotatif puis appuyez 1 fois sur le bouton
Vitesse pour valider la vitesse.
3. Durant la phase de chauffe, la vitesse est limitée à
3.
Utilisation du panneau de commande

17FR
Bouton Icône Description de la fonction
Turbo
1. Appuyez longuement sur le bouton Turbo pour
activer la fonction turbo
2. Si la température à l’intérieur du bol mixeur est
supérieur à 60°C, la fonction Turbo ne peut être
activée et le panneau de commande afchera le
symbole
Ajouter des
ingrédients
1. Lorsque le symbole ajouté des ingrédients s’allume,
le Super Cooker s’arrête pour ajouter le reste des
ingrédients.
2. Déverrouillez le couvercle puis retirez-le pour ajouter
les ingrédients.
3. Reposez le couvercle et verrouillez-le pour continuer
la cuisson.
Fouet
1. Le symbole Fouet s’allume lorsque la vitesse est
adéquate pour monter en neige des oeufs, réaliser
une émulsion...
2. Peut être utilisé avec une vitesse réglée de 1 à 4.
Pale de mélange
1. Le symbole Spatule s’allume lorsque la vitesse est
adéquate durant les étapes de chauffe.
2. Peut être utilisé avec une vitesse réglée de 1 à 3.
Couteau hachoir 1. Le symbole Couteau hachoir s’allume par défaut.
2. Peut être utilisé avec une vitesse réglée de 1 à 12.
Verrou
• Lorsque le symbole verrou fermé est allumé, cela
signie que le couvercle est correctement en mode
«Standby» et est prêt à être utilisé.
• Lorsque le symbole verrou ouvert est allumé, cela
signie que le couvercle n’est pas correctement
verrouillé et que le Super Cooker ne peut pas être
utilisé.
Utilisation du panneau de commande (suite)
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage du Super Cooker
Le bol et les couvercles résistent au lave-
vaisselle. Cependant nous recommandons de
les laver à la main.
Débranchez le Super Cooker de la prise murale
avant de le nettoyer.
Laissez le Super Cooker et ses accessoires
refroidir complètement avant de commencer à
les nettoyer.
Les surfaces externes:
˛N’utilisez pas de détergents corrosifs ou
d’éponges à récurer. Vous risqueriez de rayer
les surfaces.
˛Essuyez l’extérieur du Super Cooker avec un
chiffon propre et humide puis laissez sécher.
TURBO

18FR
Le bol en acier inoxydable:
Nettoyez l’intérieur du bol avec un chiffon non
abrasif imbibé d’eau et de savon, puis essuyez
à l’aide d’un chiffon propre légèrement humide.
Pour retirer les résidus d’aliments cuits,
remplissez le bol d’eau chaude savonneuse et
lavez-le après l’avoir laissé tremper.
Vous pouvez aussi laver le bol au lave-vaisselle.
Une fois nettoyé, séchez soigneusement le bol
avec un chiffon propre.
Nettoyage du Super Cooker (suite)
Couvercles et joints intérieurs:
Les couvercles sont dotés de joints en
caoutchouc.
Lorsque vous lavez les couvercles au lave-
vaisselle ou à la main, retirez les joints en tirant
dessus.
Lavez les joints dans une eau chaude
savonneuse, puis séchez-les avant de les
réinstaller.
DÉPANNAGE
Si le robot multifonction fonctionne mal ou ne fonctionne pas du tout
˛Le Super Cooker est-il branché sur une prise de terre ?
Branchez le cordon d’alimentation du robot multifonction sur une prise de terre.
˛Le fusible du circuit électrique du Super Cooker fonctionne-t-il normalement ?
Si vous disposez d’un disjoncteur, assurez- vous que le circuit est fermé. Essayez de débrancher
puis rebrancher le Super Cooker.
˛Impossible de fermer le couvercle.
Assurez-vous que le joint du couvercle est bien monté dans le couvercle.
˛Messages d’erreur:
• E1: Surcharge du moteur - Débranchez le Super Cooker et laissez-le refroidir pendant une
heure. Ensuite, il est prêt à être utilisé à nouveau.
• E2: Aucun poids n’est détecté ou le capteur de la balance est endommagé. Contactez le SAV.
• E3: Le bol du mixeur n’est pas correctement mis en place ou une pièce d’entrainement du
moteur est endommagée. Repositionnez correctement le bol du mixeur sur la base.
• E5: Manque d’eau dans le réservoir. Ajoutez de l’eau.
˛Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème:
Rapprochez-vous de votre revendeur habituel pour connaitre les conditions de retour ou
d’échange.
Tous nos produits sont garantis 2 ans.
Importé par:
DELTA
BP61071
67452 Mundolsheim
France

19EN
Congratulations on the purchase of your
new product.
You have selected a high-quality product
from LIVOO. The operating instructions are a
constituent part of this product. They contain
important information about safety, use and
disposal.
Familiarize yourself with all the operating and
safety instructions before using the product.
Use the product only as described and for the
stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party, always
pass on all the documentation as well.
We wish you lots of fun with your new Super
Cooker food processor.
Intended use
This Super Cooker food processor is used for
blending, whisking, beating, stirring, chopping,
pulverising, puréeing, emulsifying, steaming,
braising and cooking foods and food products.
These user instructions describe basic functions
such as blending, chopping and steaming. You
can nd details on preparing specic recipes in
the recipe book supplied.
This appliance may be used only in dry rooms.
It may not be used out of doors or in wet rooms.
This appliance is intended for private use and
is not suitable for commercial purposes.
USER MANUAL
Contents
Safety information ..........................................................................................................
Special information about this appliance....................................................................
Contents package and technical data ........................................................................
Disposal .....................................................................................................................
Parts and features ..........................................................................................................
Parts ..........................................................................................................................
Control pannel ............................................................................................................
Accessories ...............................................................................................................
Cooking modes .............................................................................................................
Cooking modes ..........................................................................................................
Preparing .......................................................................................................................
Preparing the Super Cooker for use ...........................................................................
Before using .............................................................................................................
Start up and controp setup .............................................................................................
Control pannel ...........................................................................................................
Using Super Cooker ..................................................................................................
Using Super Cooker with inner steamer basket ........................................................
Using Super Cooker with steamer attachment ..........................................................
Operating ...................................................................................................................
Care and cleaning ..........................................................................................................
Troubleshooting .............................................................................................................
20
20
23
23
24
24
24
25
26
26
26
26
27
27
27
28
30
31
32
34
35

20EN
SAFETY INFORMATION
We have provided many important messages in this manual and on your appliance. Always
read and obey all safety messages. These symbols alert you to potential hazards that can
kill or hurt you and others.
This symbol means Danger ! You can be killed or seriously
injured if you don’t immediatly follow instructions
This symbol means Warning ! You can be killed or seriously
injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
˛The appliance may not be used by children.
˛Keep the appliance and its mains power cable away from children.
˛This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of
children. Children shall not play with the appliance
˛Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
˛Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
˛The heating element surface is subject to residual heat after use.
˛Remember that the blades of the blade assembly are extremely sharp:
– never touch them with your bare hands to avoid cutting yourself.
– when washing up by hand, the water should be clear enough for you to be able to see the blade
assembly easily to prevent you cutting yourself on its extremely sharp blades.
– when emptying the blender jug, ensure that you do not touch the blades of the blade assembly
– when removing and attaching the blade assembly, ensure that you do not touch its blades.
˛When using the pulse function, do not have any hot ingredients in the blender jug. These could
spray out and lead to scalds.
˛Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching
parts that move in use.
˛If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
˛Never use abrasive, corrosive or scratching cleaning materials as these could damage the
appliance.
˛Please read these user instructions carefully before use. They constitute a part of the equipment
and must be available at all times.
˛Make sure that no liquids spill onto the device’s connection plug.
˛The surface of the heating element remains warm after use.
DANGER
WARNING
Special information about this appliance
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Livoo Food Processor manuals