eta 0028 99030 User manual

4 - 8
Mlýnek na kávu •
NÁVOD K OBSLUZE
9 - 13
Mlynček na kávu •
NÁVOD NA OBSLUHU
19 - 23
Kávé daráló •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
24 - 28
Młynek do kawy •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
14 - 18
Grinder
•
INSTRUCTIONS FOR USE
15/5/2023
29 - 33
Kaffeemühle •
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EN
HU
PL
CZ
SK

1
1Y
3
3
CLICK
1
1
2
2
8
8
2
2
Y1
Y4
Y5
Y6
Y7
Y2
Y0
Y1
Y3
Y9
1
1
Y8
Y10
ks,pcs,
db,szt,
Stck.
2x3
1
2
2
1
1
21
3
1
1
Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for
illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja / Die
Abbildungen dienen nur zur Illustration
2 / 33

I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 4
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ 5
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ 6
IV. ÚDRŽBA 7
V. EKOLOGIE 8
VI. TECHNICKÁ DATA 8
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 9
II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA 10
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE 10
IV. ÚDRŽBA 12
V. EKOLÓGIA 13
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE 13
I. SAFETY NOTICE 14
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES 15
III. PREPARATION AND USE 16
IV. MAINTENANCE 17
V. ENVIRONMENT 18
VI. TECHNICAL DATA 18
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS 19
II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKOK LEÍRÁSA 20
III. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT 21
IV. KARBANTARTÁS 22
V. KÖRNYEZETVÉDELEM 23
VI. MŰSZAKI ADATOK 23
I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 24
II. OPIS URZĄDZENIA I WYPOSAŻENIA 25
III. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE 26
IV. KONSERWACJA 27
V. EKOLOGIA 28
VI. DANE TECHNICZNE 28
I. SICHERHEITSHINWEISE 29
II. BESCHREIBUNG DES ZUBEHÖRS 30
III. VORBEREITUNG UND BENUTZUNG 30
IV. WARTUNG 32
V. UMWELT 33
VI. TECHNISCHE DATEN 33
CZ
SK
EN
HU
PL
DE
3 / 33

4/ 33
Přídavný strojek ke kuchyňskému robotu ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus,
ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0034 Mezo II, ETA 0038 Gratus Kuliner,
ETA 0128, ETA 1128, ETA 3128, ETA 4128 Gustus a mlýnku na maso ETA 6075 Besto.
Mlýnek na kávu
eta
002899030
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
–
Tento přídavný strojek nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými
fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Děti si se přídavným strojkem nesmějí hrát.
– Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním
nebo údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením
vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
– Vždy vypněte a odpojte pohonnou jednotku od napájení, pokud
přídavný strojek necháváte bez dozoru.
– Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
– Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte od el.
sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
– Nikdy nepoužívejte přídavný strojek, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem
a poškodil se. V takových případech zaneste přídavný strojek do odborného servisu
k prověření bezpečnosti a správné funkce.
–
Přídavný strojek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Přídavný strojek sestavte přesně podle pokynů v návodu k obsluze, jakékoli jiné
kombinace sestavení strojků nejsou z hlediska správné funkce přípustné!
– Přídavný strojek je určen pouze ke zpracování kávy! Nezpracovávejte jiné potraviny
(např. obilniny, lněná a sezamová semena, kukuřici, rýži, pohanku, sušené houby, byliny,
koření a mák, apod.).
– Nikdy nezpracovávejte mokrá, vlhká nebo zmražená zrnka kávy!!
– Nikdy nenastavujte hrubost mletí za chodu pohonné jednotky!
– Nikdy nepřitahujte mlecí kameny násilím!
– Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu mletí kávy!
CZ

– Sestavený přídavný strojek upevňujte a odnímejte jen tehdy, jeli pohonná jednotka
vypnuta a vidlice napájecího přívodu odpojena od el. sítě.
– Nenechávejte mlýnek v chodu, je-li zásobník prázdný.
– Neodnímejte víko a zásobník pokud probíhá mletí kávy.
– Dlouhé vlasy, volný oděv nebo doplňky a šperky mohou být zachyceny rotujícími částmi
příslušenství. Dbejte na to, aby se Vaše vlasy, oděv a doplňky nedostaly do nebezpečné
blízkosti rotujících částí!
– Příslušenství nepoužívejte, pokud jsou kameny poškozeny, pokud mají viditelné
praskliny nebo trhliny.
– Přídavný strojek nebo jeho součásti nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
– Nepřekračujte maximální dobu nepřetržitého chodu spotřebiče / pohonné jednotky!
– Než odejmete přídavný strojek z pohonné jednotky nechejte rotující části úplně zastavit.
– Přídavný strojek používejte pouze s pohonnou jednotkou / robotem určeným pro tento
typ. Použití jiné pohonné jednotky / robota může představovat nebezpečí pro obsluhu.
– Nikdy nevsunujte předměty (např. prsty, vidličku, nůž, stěrku, lžíci) do zásobníku
a rotujících částí přídavného strojku.
– Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček, atd.).
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch přídavného strojku (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
– Přídavný strojek používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto
návodu. Přídavný strojek nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
–VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
– Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobené nesprávným používáním přídavných
strojků a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění) a není odpovědný ze
záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
Pozor
Důkladně prostudujte a řiďte se také bezpečnostními pokyny, které jsou uvedeny
v návodu k obsluze kuchyňského robotu nebo mlýnku na maso.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
Y – mlýnek na mák
Y0 – Tělo mlýnku Y6 – Víko
Y1 – Kamen mlecí - pevný Y7 – Zásobník na mletou kávu
Y2 – Kamen mlecí (sestavený) - rotační Y8 – Víko zásobníku na mletou kávu
Y3 – Regulační kotouč Y9 – krytka
Y4 – Kryt Y10 – Čisticí kartáček
Y5 – Zásobník na zrnkovou kávu
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte přídavný strojek. Z příslušenství odstraňte
všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím mlýnek
pouze otřete čistým vlhkým hadříkem.
CZ
5/ 33

6/ 33
Sestavení / instalace přídavného strojku do pohonné jednotky
Mlýnek na kávu sestavte a připojte k hlavě pohonné jednotky podle obr. 1 a 2. Regulační
kotouč Y3 nedotahujte, aby šel mlýnek snadněji připojit.
Pro demontáž a odejmutí z hlavy pohonné jednotky postupujte opačným způsobem.
Nastavení „jemnosti / hrubosti“ mletí
V závislosti na požadovaném stupni mletí nastavte pomocí regulačního kotouče
Y3
vzdálenost mlecích kamenů tak, abyste dosáhli požadované jemnosti mletí
kávy
. Otáčením
kotouče ve směru pohybu hodinových ručiček (tj. doprava) zvyšujete jemnost mletí,
otáčením ve směru proti pohybu hodinových ručiček (tj. doleva) docílíte hrubšího mletí.
Upřesnění: Pro manipulaci s regulačním kotoučem Y3
jsou používány tyto pojmy:
- pootočení,
- cvaknutí.
Tyto výrazy vyjadřují stejnou činnost a to změnu nastavení regulačního kotouče o jednu
polohu. Tato změna je doprovázena příslušným zvukovým projevem.
Výchozí poloha:
Na sestaveném a vyčištěném mlýnku otáčejte regulačním kotoučem Y3 po směru chodu hod.
ručiček (tj. doprava) stáhněte mlecí kameny k sobě. Při dotažní použijte tři prsty na ruce. Nikdy
kameny nedotahujte silou pevně sevřené dlaně! Počet pootočení se odvíjí od požadované
hrubosti mleté kávy. Rozsah by se měl pohybovat mezi 1 až 8 pootočeními. Zapamatujte si,
v jaké poloze máte nastaveny kameny, pro následné nastavování hrubosti mletí.
Poznámka:
Pokud nastavujete na rozsah větší než 9 poloh, jednotlivé pootočení již nebude
doprovázeno zvukovým projevem „cvaknutím“, neboť kameny již nevytvářejí
odpor.
Upozornění
– Jakmile začne docházet ke škrtání / tření mlecích kamenů o sebe, jedná se o nejjemnější
možné nastavení stupně mletí. Silné dotažení kotouče (tj. stáhnutí mlecích kamenů zcela
k sobě) během zpracování může mít za následek nadměrné obrušování kamenu
s následným poškozením mlýnku případně i pohonné jednotky.
– Dbejte na dobrou kvalitu kávy (skladujte ji v suchém prostředí). Doporučujeme kávu před
mletím zkontrolovat, zda neobsahuje cizí tělesa (např. úlomky kaménků), která by mohla
výrobek poškodit (např. obrousit ostří mlecích kamenů). Na případné reklamace v záruční
lhůtě způsobené těmito nečistotami nebude brán zřetel.
–
Při nastavení velmi jemného mletí může docházet k částečnému pronikání mleté kávy
z prostoru mezi díly (tj. krytem a tělem mlýnku). Tento jev je naprosto normální (statická
energie těchto nejmenších částic) a není důvodem k reklamaci mlýnku.
–
Po zpracování cca 0,5 kg kávy VŽDY práci přerušte a nechte mlýnek vychladnout cca 15
minut.
– Průběžně kontrolujte množství kávy v zásobníku na mletou kávu Y7, protože by mohlo
dojít k zablokování výstupního otvoru mletou kávou.
Před prvním použitím
Otáčením regulačního kotouče Y3 po směru chodu hod. ručiček (tj. doprava) stáhněte
mlecí kameny třemi prsty k sobě, tj. do výchozí polohy. Nyní regulačním kotoučem otočte
o 6 aretačních poloh (cvaknutí) nazpět, tím uvolníte mlecí kameny (tj. střední hrubost mletí).
CZ

Použití
Zrnkovou kávu nasypte do zásobníku Y5 (maximální množství je 100 g), drážky
v mlecích kamenech si sami dávkují množství zpracované kávy. Pohonnou jednotku
uveďte do chodu. Má-li pohonná jednotka regulaci otáček, nastavte maximální rychlost.
Doporučujeme nejdříve na malém množství kávy ověřit její hrubost po zpracování
(tj. semletí). Není-li hrubost semleté kávy optimální, vypněte pohonnou jednotku
a následně pomocí regulačního kotouče Y3 upravte nastavení. V případě požadavku
na jemnější mletí kávy je možné otočit regulačním kotoučem Y3 maximálně o jedno
pootočeními
(tj. doprava).
Není-li hrubost semleté kávy stále optimální nebo nelze-li
kotoučem otočit, vypněte pohonnou jednotku. Odejměte strojek, vyprázdněte zásobník
a demontujte ho. Následně očistěte přiloženým kartáčkem mlecí kameny od zbytků kávy.
Mlýnek opět sestavte, upevněte na pohonnou jednotku a proveďte nové nastavení mlecích
kamenu (viz odst. Před prvním použitím - nyní však jen
o 3 aretační polohy/cvaknutí
nazpět).
Je-li hrubost semletého vzorku kávy nyní optimální, dokončete semletí zbývajícího
množství.
Po ukončení mletí vyjměte zásobník Y7 a uzavřete ho víkem Y8. Tak můžete
skladovat mletou kávu bez zhoršení její kvality.
Doporučení
–
Pro pražená zrna světlá / suchá, nastavte regulátor do polohy JEMNÉ mletí.
Pro pražená zrna tmavá / mastná nastavte regulátor do polohy HRUBÉ mletí.
–
Doporučené nastavení (cvaknutí) hrubosti mletí:
Espresso 3 – 5, Filtrovaná káva 6 – 7, Plunger Pístový filtr typu „French Press“ 8 – více.
Jako obecné vodítko lze považovat jednu polévkovou lžíci zrn na jeden šálek
(př. 4 lžíce zrn na 4 šálky kávy).
– Časy příprav (zpracování) se pohybují v jednotkách sekund, závisí na množství, druhu,
kvalitě použité kávy a nastavené hrubosti mletí. Čím je jemnější stupeň mletí (tj. 3, 5
cvaknutí
), tím
déle trvá proces mletí. Standardní mletí doporučujeme na 6, 7
cvaknutí
(cca 100 g kávy / cca 100 sek.).
IV. ÚDRŽBA (obr. 1, 3)
Před kteroukoli manipulací s přídavným strojkem vytáhněte vidlici napájecího přívodu
pohonné jednotky z el. zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky!
Čištění
těla mlýnku Y0 provádějte pouze čistým vlhkým hadříkem. Příslušenství Y4, Y6,Y8 ihned
po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout. Kovové díly
Y1, Y2,Y3 se nesmí vkládat do myčky protože čisticí prostředky mohou způsobit jejich
ztmavnutí či rezivění. Nečistoty můžete snadno vyčistit pomocí kartáčku Y10. Při čištění
mlecích kamenů pracujte opatrně! Dbejte na to, aby mlecí hrany / drážky kamenů
nepřišly do styku s tvrdými předměty,
které je otupují a tím snižují jejich účinnost.
Mlecí kámeny nikdy neponořujte do vody
, nemyjte pod proudem vody ani jejich povrch
nečistěte vlhkým kartáčkem! Kámeny také nečistěte ocelovými nebo jinými kovovými
kartáčky, drátěnkami apod.! Káva může určitým způsobem spotřebič zabarvit, to však
nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a není důvodem k jeho reklamaci. Výlisky z plastu
nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, sporák, radiátor). Přídavný strojek skladujte
řádně očištěné na suchém, bezprašném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
Postup pro výměnu kamenů
Jsou-li mlecí kameny poškozené nebo značně opotřebované, je nutné zakoupit nové
a vyměnit je.
CZ
7/ 33

8/ 33
Demontujte mlýnek. Pomocí vhodného nástroje (např. šroubováku) vyšroubujte 2x3
šrouby. Nyní mlecí kamen pevný Y1 a kamen mlecí (sestavený) - rotační Y2 vyjměte.
Kameny vyměňte za nové. Při montáži postupujte opačným spůsobem. Náhradní kameny
2 ks (ETA002805050) zakoupíte v síti prodejen ETA–elektro.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné
likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VI. TECHNICKÁ DATA
Hmotnost cca (kg) 1,6
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo
dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ. materiál určený pro styk s potravinam
CZ

Doplnkové príslušenstvo ku kuchynským robotom ETA 0023 Gratussino,
ETA 0028 Gratus, ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0034 Mezo II, ETA 0038,
Gratus Kuliner, ETA 0128, ETA 1128, ETA3128, ETA4128 Gustus a mlynčeku na
maso ETA 6075 Besto.
Mlynček na kávu
eta
002899030
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu
so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným
vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek
ďalšiemu používateľovi spotrebiča.
— Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi. Udržujte spotrebič
mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými
fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
— Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
— Vždy vypnite a odpojte pohonnú jednotku od napájania, ak
prídavný strojček nechávate bez dozoru.
— Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám
a hmyzu.
— Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od
elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
— Prídavný strojček nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte ho po celú dobu
prípravy potravín!
— Prídavný strojček je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely
(v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných
obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre
komerčné použitie!
— Prídavný strojček zložte presne podľa pokynov v návode na obsluhu, akékoľvek iné
kombinácie zloženia strojčekov sú z hľadiska správnej funkcie neprípustné!
— Prídavný strojček je určený len na spracovanie zrnkovej kávy. Nespracovávajte iné
potraviny (napr. obilniny, ľanové a sezamové semená, kukuricu, ryžu, pohánku, sušené
huby, byliny, korenie a mak, a pod).
— Nikdy nespracovávajte mokrá, vlhká alebo zmrazená zrnka kávy!
— Nikdy nenastavujte hrubosť mletia za chodu pohonnej jednotky!
SK
9/ 33

10 / 33
— Nikdy nepriťahujte mlecie kamene násilím!
— Nenechávajte prídavný strojček v chode, ak je zásobník prázdny.
— Nesnímajte viečko a zásobník na kávu, ak je mlynček v činnosti.
— Dlhé vlasy, voľný odev alebo doplnky a šperky môžu byt zachytené rotujúcimi časťami
príslušenstva. Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a doplnky sa nedostali do
nebezpečnej blízkosti rotujúcich časti!
— Zostavený prídavný strojček upevňujte a odnímajte len vtedy, ak je pohonná jednotka
vypnutá a vidlica napájacieho prívodu odpojená od el. siete.
— Príslušenstvo nepoužívajte, ak sú kamene poškodené, ak majú viditeľné praskliny alebo
trhliny.
— Prídavný strojček alebo jeho súčasti nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
— Neprekračujte maximálnu dobu nepretržitého chodu pohonnej jednotky / robota!
— Než odoberiete prídavný strojček z pohonnej jednotky nechajte rotujúce časti celkom
zastať.
— Prídavný strojček používajte iba s pohonnou jednotkou / robotom určeným pre tento typ.
Použitie iného príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
— Nikdy nevsúvajte predmety (napr. prsty, vidličku, nôž, stierku, lyžicu) do zásobníka
a rotujúcich častí prídavného strojčeka.
— Pred prípravou odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE-vrecko, a pod.).
— Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch prídavného strojčeka (napr.
pomocou samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
— Prídavný strojček použivajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto
návode. Príslušenstvo nikdy nepouživajte na žiadny iný účel.
— VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
— Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú
preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním doplnkového
príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie) a nie je povinný poskytnúť
záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
Pozor
Dôkladne preštudujte a riaďte sa tiež bezpečnostnými pokynmi, ktoré sú uvedené
v návode na obsluhu kuchynského robota alebo mlynčeku na mäso.
II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1)
Y — mlynček na kávu
Y0 — Telo mlynčeka Y6 — Véko
Y1 — Kameň mlecí – pevný Y7 — Zásobník mletej kávy
Y2 — Kameň mlecí (zostavený) — rotačný Y8 — Veko zásobníka
Y3 — Regulačný kotúč Y9 — Uzáver
Y4 — Kryt
Y10 —
Čistiaca kefka
Y5 — Zásobník zrnkovej kávy
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte prídavný strojček. Z príslušenstva odstráňte
všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Pred prvým uvedením do činnosti
mlynček iba utrite čistou vlhkou handričkou.
SK
Table of contents
Languages:
Popular Grinder manuals by other brands

Meterk
Meterk S1M-GW20-115 Translation of the original instructions

U.S.SAWS
U.S.SAWS SX65000C operating manual

Parkside
Parkside PWS 230 C3 Translation of the original instructions

SUHNER ABRASIVE
SUHNER ABRASIVE ASC 9 Technical document

PTA
PTA P1322 Operation manual

Craftsman
Craftsman CMCG400 instruction manual











