eta 002895030 User manual

5-10
Nástavec na strouhání diskový •
NÁVOD K OBSLUZE
11-16
Nadstavec na strúhanie diskový •
NÁVOD NA OBSLUHU
23-28
H
Lemezes reszelő tartozék •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
29-34
PL
Tarki do rozdrabniania •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
17-22
GB
Grating disc adapter •
INSTRUCTIONS FOR USE
2/9/2016

CLICK
CLICK
1
M4
1
M1
M2 M9M9M9M9
M9M9M9M8
M9M9M9M9
M9M9M9M9M9M9M9M7
M9M9M9M9M9M9M9
M0
M
2
4
3
6
5
M3
M5
1,5 mm 2,5 mm
M6 M7
M8 M9
M10
M10
M11
M11
M6
M9M9M9M9M9M9M9
N
3
1
2
N
1
2
4
3
2
1a
2 / 34

5
4
Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for
illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja
3 / 34

CZ
SK
GB
HU
PL
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 5
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ 7
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ 7
IV. TABULKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ 9
V. ÚDRŽBA 9
VI. EKOLOGIE 9
VII. TECHNICKÁ DATA 10
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 11
II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA 12
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE 12
IV. TABUĽKA POUŽITIA SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA 15
V. ÚDRŽBA 15
VI. EKOLÓGIA 16
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE 16
I. SAFETY NOTICE 17
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES 19
III. PREPARATION AND USE 19
IV. TABLE FOR THE USAGE 21
V. MAINTENANCE 21
VI. ENVIRONMENT 21
VII. TECHNICAL DATA 22
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS 23
II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKOK LEÍRÁSA 24
III. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT 25
IV. TÁBLÁZAT A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKOK HASZNÁLATÁHOZ 27
V. KARBANTARTÁS 27
VI. KÖRNYEZETVÉDELEM 27
VII. MŰSZAKI ADATOK 28
I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 29
II. OPIS URZĄDZENIA I WYPOSAŻENIA 30
III. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE 31
IV. ZASADY UŻYCIA URZĄDZENIA I WYPOSAŻENIA 33
V. KONSERWACJA 33
VI. EKOLOGIA 34
VII. DANE TECHNICZNE 34

Přídavný strojek ke kuchyňskému robotu ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus,
ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0128 Gustus a mlýnku na maso ETA 2075 Ambo.
Nástavec na strouhání diskový
eta
002895030
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
– Tento přídavný strojek nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými
fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
– Děti si se přídavným strojkem nesmějí hrát.
– Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním
nebo údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením
vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
– Vždy vypněte a odpojte pohonnou jednotku od napájení, pokud
přídavný strojek necháváte bez dozoru.
– Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po
celou dobu přípravy potravin!
– Při manipulaci se struhadly dbejte zvýšené pozornosti zvláště při
vyjímání z nádoby, při vyprazdňování nádoby a během čištění.
Sruhadla jsou velmi ostrá!
–Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím
zvířatům, rostlinám a hmyzu.
– Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte od el.
sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
– Nikdy nepoužívejte přídavný strojek, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem
a poškodil se. V takových případech zaneste přídavný strojek do odborného servisu
k prověření bezpečnosti a správné funkce.
– Přídavný strojek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely
(v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných
obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro
komerční použití!
CZ
5/ 34

– Přídavný strojek sestavte přesně podle pokynů v návodu k obsluze, jakékoli jiné
kombinace sestavení strojků nejsou z hlediska správné funkce přípustné!
– Přídavný strojek nikdy nesestavujte na pohonné jednotce!
– Sestavený přídavný strojek upevňujte a odnímejte jen tehdy, jeli pohonná jednotka
vypnuta a vidlice napájecího přívodu odpojena od el. sítě.
– Přídavný strojek nebo jeho součásti nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
– Přídavný strojek nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu
přípravy potravin!
–Převodovku nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!
– Začne-li přídavný strojek nadměrně vibrovat, snižte rychlost nebo jej zcela vypněte
a odeberte část surovin.
– Nepřekračujte maximální dobu nepřetržitého chodu spotřebiče/pohonné jednotky!
– Nikdy neodnímejte víko M2 za chodu pohonné jednotky!
– Než odejmete víko z nádoby nebo přídavný strojek z pohonné jednotky nechejte rotující
části úplně zastavit.
– Přídavný strojek neodnímejte za chodu z pohonné jednotky.
– Přídavný strojek používejte pouze s pohonnou jednotkou / robotem určeným pro tento
typ. Použití jiné pohonné jednotky / robota může představovat nebezpečí pro obsluhu.
– Nenechávejte přídavný strojek v chodu, je-li násypka prázdná.
– Nikdy nevsunujte předměty (např. prsty, vidličku, nůž, stěrku, lžíci) do násypného
otvorů a rotujících částí přídavného strojku. K tomuto účelu používejte pouze přiložené
pěchovadlo.
– Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat v přídavném strojku, pohonnou
jednotku vypněte, strojek demontujte a vyčistěte.
– Nezpracovávejte zmražené ovoce, nebo ovoce příliš tvrdé.
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch přídavného strojku (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
– Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček, atd.).
– Přídavný strojek používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto
návodu. Přídavný strojek nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
–VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
–
Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobené nesprávným používáním přídavného
strojků a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, pořezání) a není
odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních
upozornění.
Pozor
Důkladně prostudujte a řiďte se také bezpečnostními pokyny, které jsou uvedeny
v návodu k obsluze kuchyňského robotu nebo mlýnku na maso.
Nástavec na strouhání diskový je možné uvést do provozu pouze s převodovkou.
!
6
CZ
/ 34

II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
M – Nástavec na strouhání diskový (obr. 1)
M0 – Tělo nástavce
M1 – Hnací hřídel + vyhazovač
M2 – Víko
M3 – Plnicí otvor
M4 – Kryt / usměrňovač
M5 – Pěchovadlo
M6 – Struhadlo na jemné krájení plátků (veškeré druhy ovoce a zeleniny, cibule, zelí,
okurka, mrkev, jablka, brambory, apod.)
M7 – Struhadlo na hrubé krájení plátků (veškeré druhy ovoce a zeleniny, cibule, zelí,
okurka, mrkev, jablka, brambory a řepa. apod.)
M8 – Struhadlo na jemné strouhání (veškeré druhy ovoce a zeleniny, parmazán,
čokoládu, sýr a ořechy např. lískové apod.)
M9 – Struhadlo na hrubé strouhání, veškeré druhy ovoce a zeleniny, rohlíky, žemle.
M10 – Struhadlo na hrubé strouhání (trhání), zejména syrové brambory, ale i ovoce
(jablka) a zelenina (mrkev, okurka, bílé zelí), sýr parmezán, rohlíky, žemle.
M11 – Struhadlo na velmi hrubé strouhání, veškeré druhy ovoce a zeleniny.
N – Převodovka
Příslušenství nástavec na krájení - kostek ETA 002895040 je možné zakoupit jako volitelné
příslušenství např. na www.eta.cz.
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte krouhač a veškeré příslušenství. Z krouhače
i příslušenství odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před
prvním použitím umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v teplé vodě s přídavkem
saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou, vytřete do sucha a případně nechte oschnout.
Převodovku pouze otřete čistým vlhkým hadříkem.
NÁSTAVEC NA STROUHÁNÍ DISKOVÝ (M)
Sestavení (obr. 1, 3, 4)
Hnací hřídel M1 a vložte do otvoru nádoby krouhače M0. Vhodné struhadlo (uchopte za
plastovou část) dle požadované hrubosti krájení nebo strouhání nasaďte středovým otvorem
na hřídel M1 (ostřím nahoru). Víko M2 nasaďte na nádobu M0 tak, že prolis na jeho okraji
zapadne přesně do vyčnívající části na okraji nádoby.
Upozornění
– Nikdy netlačte krájenou zeleninu nebo ovoce prsty!
– Při manipulaci se struhadly dbejte zvýšené opatrnosti. Má velice ostré čepele.
– Nejlepšího výsledku při užití krájecích / sekacích struhadel dosáhnete, pokud bude
unašeč s ramenem vyhazovače umístěn naproti břitu (obr. 1a).
– Struhadla nikdy nepoužívejte na zpracování tvrdých surovin, například ledových kostek,
kávových / obilných / kukuřičných zrn, koření a pod.
– Po použití zbude vždy na struhadle nebo v potravinách určité množství odpadu, to je
naprosto normální a není důvodem k reklamaci přídavného strojku.
!
CZ
7/ 34

Víko otočte pravotočivým pohybem až na doraz. Této operaci věnujte zvýšenou pozornost.
POZOR: Víko je správně nasazeno, pokud šipka na víku ukazuje přímo na symbol
na rukojeti nádoby. Víko je nyní zajištěno ve správné poloze. Kryt M4 nasuňte na vývod
nádoby M0 až na doraz.
Nyní zasuňte převodovku N do vývodu pro mlýnek na maso a pod úhlem asi 45
o
potočením
proti směru chodu hodinových ručiček zajistěte do vodorovné polohy (uslyšíte cvaknutí).
Teprve nyní uchopte sestavený krouhač M, nasaďte jej středovým otvorem na převodovku
N a otočte pravotočivým pohybem až na doraz. Nyní je spotřebič připraven pro krájení /
strouhání.
Při demontáži nebo záměně struhadel postupujte opačným způsobem. Pro demontáž
celého krouhače stiskněte na robotu uvolňovací tlačítko, pootočte krouhačem ve směru
chodu hodinových ručiček a vysuňte ho z vývodu multifunkční hlavy.
Příprava potravin (obr. 2)
Příslušenství lze použít k sekání, krouhání, strouhání a škrabání téměř všech druhů ovoce
a zeleniny. Na plátky lze krájet mrkev, brambory, zelí, okurku, cuketu, červenou řepu, houby,
cibuli a pod. Krouhací - strouhací struhadlo použijte ke zpracování ovoce, zeleniny, sýra
a potravin podobné struktury. Trhací struhadlo použijte ke zpracování parmezánu a brambor
pro přípravu bramborových knedlíků nebo bramboráků.
Doporučení
– Potraviny určené ke zpracování přidejte vždy až po nasazení struhadla.
– Velké kusy předem nakrájejte tak, aby se vešly do plnicího otvoru.
– Potraviny vkládejte postupně a rovnoměrně.
– Posunování potravin v plnicím otvoru provádějte vždy pěchovadlem, které posunujte
pomalu a bez velkého tlaku směrem dolů (obr. 4).
– Při zpracování velkého množství potravin zkontrolujte, zda se nehromadí pod a nad
kotoučem.
– Nekrájejte potraviny příliš najemno. Naplňte otvor po celé délce dostatečně. Tím
zabráníte ujíždění do stran při zpracování.
– V případě, že potraviny budou nakrouhány hrubě (např. strouhanka), použijte
k jemnějšímu rozmělnění srpovitý nůž.
–
Ke zpracování měkčích potravin, jako jsou například okurky, doporučujeme nastavit
nízkou / střední rychlost. Ke zpracování tvrdších potravin, například mrkve nebo tvrdých
sýrů, nastavte střední / vyšší / max. rychlost.
– Při strouhání nebo granulování měkkých surovin použijte nízkou rychlost, aby se
suroviny nezměnily v kaši.
– Pokud sekáte tvrdé sýry nebo čokoládu, pracujte krátce. Suroviny se totiž sekáním
nadměrně ohřejí, začnou měknout a mohou zhrudkovatět
– Zelí před krouháním nejdříve nakrájejte na špalíky a odstraňte košťál.
– Při užití krájecího struhadla vkládejte tenké / úzké potraviny horizontálně.
– Při krájení nebo strouhání jsou kousky zpracované potraviny kratší, pokud byly
vkládány vertikálně a ne horizontálně.
– Po dokončení zpracování potraviny pěchovadlo několikrát nadzvedněte a znovu spusťte,
což může pomoci snížení množství potraviny zachycené na krájecím struhadle.
– V případě, že dojde k ucpání strouhacího nástavce, je nutné pohonnou jednotku
vypnout, demontovat tělo nástavce a pročistit jej.
– Časy příprav (zpracování) závisí na množství, druhu a kvalitě použitých substancí,
standardně se však pohybují v desítkách sekund.
i
8
CZ
/ 34

Použití
Nakrájejte potraviny na kousky, které jsou vhodné pro vložení do plnicího otvoru M3
krouhače. Pod kryt M4 umístěte vhodnou nádobu (obr. 4). Vidlici napájecího přívodu
zasuňte do el. zásuvky. Spotřebič spusťte otočením regulátoru rychlosti na některý
z rychlostních stupňů, vhodných pro krájení/strouhání. Jednotlivé kousky vkládejte do
plnicího otvoru M3 a pěchovadlem M5 je zlehka stlačujte. Při tomto způsobu zpracování
nedochází k přetěžování pohonné jednotky. Nakrájené potraviny vychází ven výstupním
otvorem krytu M4 do připravené nádoby. Po ukončení zpracování pohonnou jednotku
vypněte otočením regulátoru do polohy 0 / OFF.
IV. TABULKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Následující tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci. Jejich účelem není
poskytnout úplný návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Množství
zpracovávaných potravin volte tak, aby nedošlo k překročení maximálního obsahu nádob.
Větší množství zpracovávaných potravin je nutné rozdělit na několik dávek a průběžně
kontrolovat obsah nádoby. Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič vypnout
a odstranit případné potraviny, které se nalepily popřípadě ucpaly příslušenství.
Příslušenství Potravina Max. množství Čas (min.) Rychlost Příprava
M6 Okurka 3 ks 1 1 - 4 -
M7 Jablko 1 000 g 1 1 - 4 1/2
M8 Sýr 200 g 0:30 4 - MAX -
M9 Mrkev 1000 g 1 4 - MAX -
M10 Brambory 1 000 g 1 MAX 1/2
M11 Zelí 1 000 g 1 3 - MAX 1/4
V. ÚDRŽBA (obr. 5)
Před jakoukoliv manipulací se spotřebičem vytáhněte vidlici napájecího přívodu
z el. zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Krouhač, včetně
veškerého příslušenství, ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu
(můžete použít i myčku nádobí). Převodovku, ale čistěte pouze otíráním vlhkým
hadříkem s přídavkem saponátu! Dbejte na to, aby se do vnitřních částí nedostala voda!
Při čištění struhadel pracujte velmi opatrně! Dbejte na to, aby řezné hrany příslušenství
nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je otupují a tím snižují jejich účinnost. Dbejte na
to, aby dosedací plochy a těsnicí prvky byly čisté a funkční.
Některé potraviny mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci
spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci krouhače! Toto zabarvení obvykle za
určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna,
el./plynový sporák). Přídavný strojek skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném
místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem.
CZ
9/ 34

UPOZORNĚNÍ: dodržte směr zakládání součástí! Při
čištění struhadel pracujte velmi opatrně!
Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech,
kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné
přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní
prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa
(viz www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu
s národními předpisy uděleny pokuty.
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VII. TECHNICKÁ DATA
Hmotnost (kg) cca 1,7
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
10
CZ
/ 34

Doplnkové príslušenstvo ku kuchynským robotom ETA 0023 Gratussino, ETA 0028
Gratus, ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0128 Gustus a mlynčeku na mäso
ETA 2075 Ambo.
Nadstavec na strúhanie diskový
eta
002895030
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek
ďalšiemu používateľovi spotrebiča.
—
Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi. Udržujte spotrebič
mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými
fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
— Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
— Vždy vypnite a odpojte pohonnú jednotku od napájania, ak prídavný
strojček nechávate bez dozoru.
— Prídavný strojček nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte
ho po celú dobu prípravy potravín!
— Pri manipulácii s stúhadlom postupujte opatrne (najmä pri vyberaní
z nádoby, pri vyprázdňovaní nádoby a počas čistenia), sú veľmi
ostrá!
— Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim
zvieratám, rastlinám a hmyzu.
— Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od
elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
— Prídavný strojček je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely
(v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných
obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre
komerčné použitie!
— Prídavný strojček zložte presne podľa pokynov v návode na obsluhu, akékoľvek iné
kombinácie zloženia strojčekov sú z hľadiska správnej funkcie neprípustné!
— Prídavný strojček nikdy nezostavujte na pohonnej jednotke!
SK
11 / 34

— Zostavený prídavný strojček upevňujte a odnímajte len vtedy, ak je pohonná jednotka
vypnutá a vidlica napájacieho prívodu odpojená od el. siete.
— Prídavný strojček nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte ho po celú dobu
prípravy potravín!
—
Prevodovku nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod prúdom vody!
—
Ak začne prístroj nadmerne vibrovať, znížte rýchlosť alebo ho úplne vypnite a odoberte
časť surovín.
— Prídavný strojček alebo jeho súčasti nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
— Neprekračujte maximálnu dobu nepretržitého chodu pohonnej jednotky / robota!
— Než odoberiete véko z nádoby alebo prídavný strojček z pohonnej jednotky nechajte
rotujúce časti celkom zastať.
— Prídavný strojček neodnímajte za chodu z pohonnej jednotky.
— Prídavný strojček používajte iba s pohonnou jednotkou / robotom určeným pre tento typ.
Použitie iného príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
— Nikdy nepoužívajte prídavný strojček, ak nepracuje správne, ak spadol na zem
a poškodil sa. V takých prípadoch zaneste prídavný strojček do odborného servisu na
preverenie bezpečnosti a správnej funkcie.
— Nenechávajte prídavný strojček v chode, ak je násypka prázdna.
— Nikdy neodnímajte veko M2 za chodu pohonnej jednotky!
— Nikdy nevsúvajte predmety (napr. prsty, vidličku, nôž, stierku, lyžicu) do násypného otvora
a rotujúcich častí prídavného strojčeka. Na tento účel používajte iba priložený tľčik.
— Pred prípravou odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE-vrecko, a pod.).
— Ak sa spracúvané potraviny začnú zachytávať v prídavnom strojčeku, pohonnú jednotku
vypnite, strojček demontujte a vyčistite.
— Nespracúvajte zmrazené ovocie, alebo ovocie príliš tvrdé.
— Ak sa dužina začne nadmerne hromadiť napríklad na situ alebo veku, spotrebič vypnite
a príslušenstvo očistite.
— Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch prídavného strojčeka (napr.
pomocou samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
— Prídavný strojček použivajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto
návode. Príslušenstvo nikdy nepouživajte na žiadny iný účel.
— VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
— Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú
preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním doplnkového
príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie, porezanie) a nie je povinný
poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných
upozornení.
Pozor
Dôkladne preštudujte a riaďte sa tiež bezpečnostnými pokynmi, ktoré sú uvedené
v návode na obsluhu kuchynského robota alebo mlynčeku na mäso.
Nadstavec na strúhanie s diskovými strúhadlami je možné uviesť do prevádzky
iba s prevodovkou.
!
12
SK
/ 34

II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA
M
—
Nadstavec na strúhanie diskový (obr. 1)
M0 — Telo nadstavca
M1
—
Hnací hriadeľ + vyhadzovač
M2
—
Veko
M3
—
plniaci otvor
M4
—
Kryt
M5
—
Tľčik
M6 — Strúhadlo jemné krájacie/plátkovacie (všetky druhy ovocia a zeleniny, cibuľa,
kapusta, uhorka, mrkva, jablká, zemiaky a pod.)
M7
—
Strúhadlo hrubé krájacie/plátkovacie (všetky druhy ovocia a zeleniny, cibuľa,
kapusta, uhorka, mrkva, jablká, zemiaky, repa a pod.)
M8
—
Strúhadlo jemné struhanie (všetky druhy ovocia a zeleniny, parmezán, čokoládu,
syr a orechy napr. lieskové a pod.)
M9
—
Strúhadlo hrubé struhanie všetky druhy ovocia a zeleniny, rožky, žemle.
M10
—
Strúhadlo hrubé trhacie najmä surové zemiaky, ale aj ovocie (jablká) a zelenina
(mrkva, uhorka, biela kapusta), syry, rožky, žemle.
M11 — Strúhadlo na veľmi hrubé strúhanie všetky druhy ovocia a zeleniny.
N
—
Prevodovka
Príslušenstvo nadstavec na krájanie - kociek ETA 002895040 je možné zakúpiť ako
voliteľné príslušenstvo.
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál, vyjmite prídavný strojček a všetko príslušenstvo.
Z strojčeka aj príslušenstva odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo
papier. Pred prvým použitím umyte časti, ktoré prídu do styku s potravinami, v teplej vode
s prídavkom saponátu, dôkladne opláchnite čistou vodou a vytrite do sucha, prípadne
nechajte oschnúť.
Prevodovku iba utrite čistou vlhkou handričkou.
NADSTAVEC NA STRÚHANIE DISKOVÝ (M)
Zostavenie (obr. 1, 3, 4)
Hnací hriadeľ M1, vložte do otvoru nádoby M0. Zvolené strúhadlo (uchopte za plastovú
časť), nasaďte stredovým otvorom na hriadeľ M1 (ostrím smerom hore) nechajte ho
zošmyknúť po hriadeli až na doraz.
Pozor
— Nikdy nepritláčajte krájanú zeleninu alebo ovocie prstami!
— Pri manipulácii s ostrím strúhadla na krájanie dbajte na zvýšenú opatrnosť. Má veľmi
ostré čepele.
— Najlepší výsledok pri užití krájacích / sekacích kotúčov dosiahnete, pokiaľ bude
rameno čističe umiestnené naproti britu (obr. 1a).
— Strúhadlo nikdy nepoužívajte na spracovanie tvrdých surovín, napríklad kávové zrná,
kocky ľadu, korení apod.
— Po použití zostane vždy na strúhadle alebo v potravinách určité množstvo odpadu, čo
nie je porucha a dôvod na reklamáciu strojčeka.
!
SK
13 / 34

Veko M2 nasaďte na nádobu M0 tak, že prelis na jeho okraji zapadne presne do
vyčnievajúcej časti na okraji nádoby. Veko otočte pravotočivým pohybom až na doraz.
Tejto operácii venujte zvýšenú pozornosť. POZOR: Veko je správne nasadené, ak šípka
ukazuje priamo na symbol na rukoväti. Veko je teraz zaistené v správnej polohe. Kryt M4
zasuňte na vývod nádoby M0 až na doraz.
Teraz zasuňte prevodovku N do vývodu robota pod uhlom asi 45 ° a pootočením proti smeru
chodu hodinových ručičiek ju zaistite do vodorovnej polohy (budete počuť cvaknutie).
Až teraz uchopte zostavený strojček M a nasaďte ho stredovým otvorom na prevodovku
N a otočte pravotočivým pohybom až na doraz. Teraz je strojček pripraven na krájanie /
strúhanie.
Na demontáž celého strojčeka stlačte na robotu uvoľňovacie tlačidlo, pootočte strojčekom
v smere chodu hodinových ručičiek a vysuňte ho z vývodu multifunkčnej hlavy.
Príprava potravín (obr. 2)
Príslušenstvo možno použiť na sekanie, krájanie, strúhanie a škrabanie takmer všetkých
druhov ovocia a zeleniny. Na plátky možno krájať mrkva, zemiaky, kapusta, uhorku, cuketu,
červenú repu, huby, cibuľu a pod. Krúhacie - strúhacie strúhadlo použite na spracovanie
ovocia, zeleniny, syra a potraviny podobné štruktúry. Trhacie strúhadlo použite na
spracovanie parmezánu a zemiakov na prípravu zemiakových knedlí, zemiakových placiek.
Odporúčania
— Potraviny určené na spracovanie pridajte vždy po nasadení strúhadla.
— Veľké kusy vopred nakrájajte tak, aby sa vošli do plniaceho otvoru.
— Potraviny vkladajte postupne a rovnomerne.
— Posúvanie potravín v plniacom otvore vykonávajte vždy tľčik, ktorý posúvajte pomaly
a bez veľkého tlaku smerom dolu (obr. 4).
— Pri spracovaní veľkého množstva potravín skontrolujte, či sa nehromadia pod a nad
kotúčom.
—
Nekrájajte potraviny príliš najemno. Naplňte otvor po celej šírke dostatočne. Tým
zabránite zosuvu a do strán pri spracovaní.
— V prípade, že potraviny budú nastrúhané nahrubo (napr. strúhanka), použite na
jemnejšie rozomletie kosákovitý nôž.
— Na spracovanie mäkších potravín, ako sú napríklad uhorky, odporúčame nastaviť
nízku / strednú rýchlosť. Na spracovanie tvrdších potravín, napríklad mrkvy alebo
tvrdých syrov, nastavte stredná / vyššia / max. rýchlosť.
— Pri strúhaní alebo granulovaní mäkkých surovín použite nízku rýchlosť, aby sa
suroviny nezmenili na kašu.
— Pokiaľ sekáte tvrdé syry alebo čokoládu, pracujte krátko. Suroviny sa totiž sekaním
nadmerne ohrejú, začnú mäknúť a môžu zhrudkovatieť.
— Kapustu pred strúhaním najskôr nakrájajte na menšie kúsky a odstráňte hlúbik.
— Pri užití krájacieho strúhadla vkladajte tenké / úzke potraviny horizontálne.
— Pri krájaní alebo strúhaní sú kúsky spracované potraviny kratšie, ak boli vkladané
vertikálne a nie horizontálne.
— Po dokončení spracovanie potraviny piest niekoľkokrát nadvihnite a znova spustite, čo
môže pomôcť zníženie množstva potraviny zachytené na krájacím kotúči.
— V prípade, že dôjde k upchatiu strúhacieho nástavce, je nutné pohonnú jednotku
vypnúť, demontovať telo nástavca a prečistiť ho.
— Čas spracovania sa pohybuje v jednotkách minút a závisí od množstva, druhu
a kvality použitých surovin.
i
14
SK
/ 34

Použitie
Nakrájajte zeleninu na kúsky, ktoré sú vhodné na vloženie do plniacieho otvoru M3
krájača. Pod kryt M4 krájač umiestnite vhodnú nádobu, v ktorej sa bude zachytávať
zpracované potraviny. Vidlicu napájacieho prívodu zasuňte do elektrickej zásuvky.
Spotrebič spustite otočením regulátora rýchlosti na niektorý z rýchlostných stupňov
vhodných na krájanie zeleniny a ovocia. (pozri tabuľka). Jednotlivé kúsky vkladajte do
plniaceho otvoru a tĺčikom M5 ich zľahka pritláčajte. Pri tomto spôsobe spracovania
nedochádza k preťažovaniu pohonnej jednotky. Nakrájané potraviny vychádza von
výstupným otvorom krýtu do pripravenej nádoby. Po ukončení spracovania vypnite
pohonnú jednotku otočením regulátora do polohy 0 / OFF.
IV. TABUĽKA POUŽITIA SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA
Nasledujúce tipy spracovania považujte za príklady a za inšpiráciu. Ich účelom nie je
poskytnúť úplný návod, ale ukázať možnosti rôzneho spracovania potravín. Množstvo
spracovávaných potravín voľte tak, aby nedošlo k prekročeniu maximálneho obsahu
nádob. Väčšie množstvo spracovávaných potravín je nutné rozdeliť na niekoľko dávok
a priebežne kontrolovať obsah nádoby. Odporúčame prácu občas prerušiť, spotrebič
vypnúť a odstrániť prípadné potraviny, ktoré sa nalepili prípadne upchali príslušenstvo
alebo steny nádob.
V. ÚDRŽBA (obr. 5)
Pred akoukoľvek manipuláciou so spotrebičom vytiahnite vidlicu napájacieho
prívodu z elektrickej zásuvky! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky!
Krájač, vrátane všetkého príslušenstva, po použití ihneď umyte v horúcej vode
s prídavkom saponátu (je možné umývať v umývačke riadu). Prevodovku čistite iba
vlhkou handričkou namočenou v roztoku vody a saponátu! Dbajte na to, aby sa do
vnútorných častí nedostala voda. Pri čistení strúhadiel pracujte veľmi opatrne! Dbajte
na to, aby rezné hrany strúhadiel neprišli do styku s tvrdými predmetmi, ktoré ich otupujú
a tým znižujúich účinnosť.Dbajte na to, aby dosadacie plochy boli čisté a funkčné.
Niektoré potraviny môžu príslušenstvo určitým spôsobom zafarbiť. To však nemá
na funkciu spotrebiča žiadny vplyv a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča! Toto
zafarbenie obvykle po určitom čase samo zmizne. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad
zdrojom tepla (napr. kachle, elektrický/plynový sporák).
Strojček
skladujte riadne očistený
na suchom, bezprašnom mieste mimo dosah detí a nesvojprávnych osôb.
Príslušenstvo Potravina Max. množstvo Čas (min.) Rychlosť Príprava
M6 Uhorka 3 ks 1 1 — 4 —
M7 Jablká 1 000 g 1 1 — 4 1/2
M8 Sýr 200 g 0:30 4 — MAX —
M9 Mrkva 1000 g 1 4 — MAX —
M10 Zemiaky 1 000 g 1MAX 1/2
M11 Kapusta 1 000 g 1 3 — MAX 1/4
SK
15 / 34

UPOZORNENIE: dodržte smer zakladanie súčastí! Pri
čistení strúhadel pracujte veľmi opatrne!
VI. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných
miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať
cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov
na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie
odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného
miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť
v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120
545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Hmotnosť (kg) cca 1,7
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných
tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch
alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na
hranie.
16
SK
/ 34

Extra attachment for food processor ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus,
ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0128 Gustus and meat mincer ETA 2075 Ambo.
Grating disc adapter
eta
002895030
USER‘S MANUAL
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETY NOTICE
– Consider the instructions in the user‘s manual as a part of the appliance and provide
it to other users of the appliance.
–
Never use the appliance, if it is not functioning correctly or if it has
fallen on the fl oor and been damaged or if it has fallen into water.
In such cases take the appliance to a professional service centre
to verify its safety and correct function.
– This appliance must not be used by children. Keep the device out of
reach of children. The device may be used by persons with reduced
physical or mental abilities or lack of experience and knowledge
only if they are under supervision or they have been instructed
about using the appliance safely and understand the potential
dangers. Children must not play with the appliance.
– Always unplug the appliance from power supply if you leave
it unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
– Before replacing accessories or accessible parts, which move
during operation, before assembly and disassembly, before
cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect it
from the mains by pulling the power cord from the power socket!
– If leaving the extra attachment unsupervised, always switch off and
disconnect the drive unit from the mains.
– When handling the grater, be very careful, especially when
removing it from the container, when emptying the container and
while cleaning. The grater is very sharp!
– When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects
to get in contact with it.
– After finishing work and before cleaning, always switch off the appliance and disconnect it
from power supply by taking the power cord connector out of the electric socket.
– The extra attachment
is intended for home use and similar (in shops, ofces and similar
workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing
accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
– Before preparation, remove possible packages from food (e.g. paper, a PE bag, etc.).
– Do not leave the appliance in operation without supervision and supervise it for the entire
time that food is being prepared!
GB
17 / 34

– It is not allowed to modify the surface of the appliance in any way (e.g. using
a selfadhesive wallpaper, foils, etc.)!
– Use the appliance only with accessories designed for this model. The use of other
accessories may present a danger for the user.
– Do not turn on the appliance without any ingredients inside!
– Do not insert accessories into any body cavities.
– Never insert your fingers into the filling opening and do not use a fork, knife, spatula,
spoon, etc. Use only the supplied pusher for this purpose.
– Do not process frozen food.
– Do not exceed the maximum continuous operating time of the appliance, see table!
– Due to safety it is not possible to change the attachments while the drive unit is in operation.
– If the funnel is empty, do not leave the extra attachment running.
– Never use the extra attachment if it is not working properly, if it fell to the ground and got
damaged. In such cases take the extra attachment to a specialized service to check its
safety and proper function.
– When assembling the extra attachment, follow the instructions for use carefully. In order
to ensure proper functioning, any other way of assembling the extra attachment is not
permissible!
– Never remove the lid M2 from the attachment until the cutting plate has completely stopped.
– The appliance do not use without the mounted lid
– Before you remove the lid, let the rotating parts stop completely
– Should excessive vibration occur when using this attachment, either reduce the speed or
stop the machine and remove some of the contents.
– Never immerse the gearbox into water and never wash it in running water!
– Before removing the lid from the bowl or the extra attachment from the drive unit, allow the
rotating parts to stop completely.
– If the processed foods start to stick to the accessories (e.g. on the graters), turn off the
appliance and carefully clean the accessories (e.g. with a spatula).
– Only use the appliance with original accessories from the manufacturer.
– Use this appliance only for the purpose for which it was designed as specifi ed in this
user‘s manual. Never use the appliance for any other purpose.
– WARNING: There is a risk of injury in case of incorrect use (not in accordance with the
manual) of the appliance.
– All text in other languages and pictures shown on the packaging, or the product itself, are
translated and explained at the end of this language mutation.
– The manufacturer takes no responsibility for damages and injuries caused by the incorrect
use of supplementary machines and accessories (e.g. ruining of foods, injury, cuts)
and takes no responsibility arising from the warranty on the appliance in the case that the
above safety notices were not followed.
Attention
Read and follow the safety instructions in the manual to the food processor
or the meat mincer.
The
Grating disc adapter
with disc graters can only be put in operation with
a gearbox mounted.
!
18
GB
/ 34

II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES
M –
Grating disc adapter
(pic. 1)
M0 – Adapter body
M1 – Bowl drive shaft + sweeper
M2 – Lid
M3 – Filling hole
M4 – Food outlet
M5 – Pusher
M6 – Grater for fine slicing / thin slice (all kinds of fruit and vegetables)
M7 – Grater for coarse slicing / thick slice (all kinds of fruit and vegetables, bread rolls,
buns
M8 – Grater for fine grating (for parmesan cheese, chocolate and nuts eg hazelnuts
M9 – Grater for fine grating (all kinds of fruit and vegetables, cheese, bread rolls, buns)
M10 – Grater for coarse grating (especially raw potatoes, but also fruit (apples) and
vegetables (carrots, cucumber, white cabbage), cheese, bread rolls, buns
M11 – Coarse very grater (all kinds of fruit and vegetables)
N – Gearbox
The accessorie disc cutting attachment - cubes ETA 002895040 is not included in box
with this product. It is possible to buy.
III. PREPARATION AND USE
Remove all packaging materials, take out the all accessories. Remove all adhesive foils,
stickers or paper from the accessories. Before first use clean the parts that will come in
contact with food using warm water with detergent, thoroughly rinse with clean water and
wipe dry, if necessary allow to dry. Never immerse the gearbox assembly in water or
allow it to get wet. Only wipe it with a soft wet cloth.
GRATING DISC ADAPTER (M)
Assembly (pic. 1, 3, 4)
Insert the drive shaft M1 into the opening of the bowl M0. Insert the selected plate (hold it
by the top plastic part) through the central opening to the drive shaft M1 (blades facing up)
and let it slide down the shaft all the way to the end. Put the lid M2 on bowl M0 so that the
moulded hole on its edge fits exactly to the protruding part on the edge of the bowl. Turn
the lid clockwise. Pay special attention to this operation. ATTENTION: The lid is mounted
correctly when the arrow points exactly to the symbol on the handle.
Attention
– Never push down the grated/sliced fruits or vegetables by fingers!
– The plates are sharp, handle with care when fitting, removing and cleaning.
– For best results when using the slicing / chipping plates, the sweeper arm should be
positioned opposite the blade (pic. 1a).
– It is recommended to cut tough ingredients into small pieces. Do not process very hard
materials (e.g. ice cubes, etc.). The grater would be blunt soon.
– After using a cutting plate there will always be a small amount of waste on the plate or in
the food. This not a defect and the slicer cannot be subject to a complaint for this reason.
!
GB
19 / 34

The lid is now secured in the correct position. Insert the cover M4 on the outlet of the bowl
M0 until it stops.
Then attach the gearbox N to the motor unit head, at an angle of approximately 45 o and
secure in a horizontal position by turning anticlockwise (you will hear a click).
Put the assembled adapter M on it according to Figure 3, (you will hear a click).
Now the slicer is ready for operation. To disassemble the entire slicer the release button,
turn the slicer clockwise and pull it out of the multi-function head mount.
Recommendation
– Always add food intended for processing after mounting the accessories.
– When processing a big amount of food, make sure it does not accumulate under the
disc. Empty the bowl more often.
– Always cut big pieces beforehand so that they get into the filling hole.
– Don’t cut food up too small. Fill the width of the large feed tube fairly full. This prevents
the food from slipping sideways during processing. Alternatively, use the small feed tube.
– When using a chipper plate, place thin ingredients horizontally.
– When slicing or shredding, food placed upright comes out shorter than food placed
horizontally.
– Put in the ingredients one after another and equally.
– Never use your fingers to push food down the feed tube. Only use the pushers
supplied with the attachment (pic. 4).
– If food is grated roughly (e.g. breadcrumbs), use the sickle-shaped knife for finer grinding.
– We recommend a low / medium speed for processing soft foods such as cucumber
and a medium / high / max. speed for processing firmer foods such as carrots and
hard cheese.
– When grating or granulating soft ingredients, use low speed so that ingredients do not
turn into a mash.
– If you chop hard cheese or chocolate, work for a short time. It is because the ingredients
are heated excessively by chopping, they become softer and they can become cloddy.
– When slicing cabbage, cut into wedges and remove the stalk. Place in the feed tube
and keep upright with steady pressure on the pusher.
– When grating cabbage, cut it into blocks and remove the stalk.
– At the completion of the processing operation, raising and lowering the pusher several
times may help to reduce the amount of food left on the cutting plate.
– If the grating adapter is blocked, switch off the motor unit, disassemble the adapter
body and clean it.
– The preparation (processing) times depend on the amount, the kind and the quality of
used ingredients, but as a standard they are in tens of seconds.
i
Food preparation (pic. 2).
Use the food processing attachment to chop, slice, shred and rasp. You can slice carrot,
parmesan cheese and potato for German potato dumplings, cabbage, cucumber, courgette,
beetroot, onion. You can shred cheese, carrot, potato and foods of a similar texture.
Application
Before processing, cut bigger pieces of food into cubes for the slicer M3. Place a suitable
bowl under the lid M4 of the slicer to collect the processed food. Insert the power cord plug
into a power socket. Put the appliance into operation by turning the speed dial to one of the
speed levels appropriate for paring your ingredients (see table).
20
GB
/ 34
Table of contents
Languages:
Other eta Kitchen Appliance Accessories manuals
Popular Kitchen Appliance Accessories manuals by other brands

Ferguson
Ferguson UXADJB48PSS installation instructions

Eazy V3
Eazy V3 Automated Electronic Coffee Tamper Press user guide

Clatronic
Clatronic EM 3063 Instruction manual & guarantee

GE
GE 169089 owner's manual

VITINNI
VITINNI SM30115-MBP instructions

Wolfgang Puck
Wolfgang Puck PASTA STRAINER BPCR07US1 Use and care