Eternico AET-MSB550B User manual

Wireless Mouse
AET-MSB550B
User Manual


ENGLISH 4
DEUTSCH 11
ČESKY 18
SLOVENSKY 25
MAGYAR 32
WARRANTY & SUPPORT 39
GARANTIE & BETREUUNG 39
ZÁRUKA & PODPORA 39
ZÁRUKA & PODPORA 39
GARANCIA & TÁMOGATÁS 39

4ENGLISH
We value your trust. We hope that you will be happy with our product, and as excited about it
as we are. We try to offer products of the highest quality that satisfy even the most demanding
requirements. If you are satisfied, it would make us very happy if you chose us again the next
time you make a purchase.
We are environmentally conscious, therefore we use special eco-friendly packaging. Please
recycle!
Recycling and Environmental Protection
We try to avoid using plastic packaging and film and only use them when they are absolutely
necessary to protect the product. So how are we different?
Packaging you can eat… Well, almost. :-)
We use ink made from soybeans as opposed to classic petroleum-based ink.
The majority of our packaging is made from 100% recyclable paper.
We limit the use of adhesives. If absolutely necessary, we make sure to choose only wa-
ter-soluble ones.
We think globally, which means that we actively search for eco-friendly solutions. We keep
an eye on trending technology and place findings of the scientific community into practice.
We don‘t just try to meet quotas and mandates, we aim to exceed them.
THANK YOU FOR CHOOSING US!

5ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Connection USB receiver / Bluetooth
Power 1 × AA battery (1× 1.5 V)
Sensor sensitivity 800 / 1,200 (default) / 1,600 DPI
Sensor type Optical
Interface type USB
Response speed 250 Hz
Wireless range 8 m (2.4 GHz); 8 m (Bluetooth)
Operating system compatibility Windows®7, Windows 8, Windows 10 and later,
Android
Number of connected devices 3
Sleep mode Yes, after 8 minutes of inactivity
Dimensions 124.2 × 82.3 × 49.1 mm
Weight 110 g (without battery)

6ENGLISH
1. Left mouse button
2. Centre wheel
3. Side buttons forward / backward
4. DPI button (sensor sensitivity setting)
5. Right mouse button
6. Optical sensor
7. Battery compartment and USB receiver silo cover
8. Button for switching operating modes
9. ON/OFF switch
OVERVIEW
1 5
8
9
3
2
6
7
4

7ENGLISH
INSTRUCTIONS
Inserting the battery
Remove the battery compartment cover and insert a new AA battery. Observe the polarity
markings on the bottom of the battery compartment. Replace the cover.
The process is the same when replacing batteries, except that old batteries need to be re-
moved first.
Turning mouse On/Off
Turn the power switch on the bottom of the mouse to the "ON" position to turn on the mouse.
LED indicator 2.4G starts flashing.
Turn the power switch on the bottom of the mouse to the "OFF" position when the mouse
is not in use.
Operating mode selection
The wireless mouse allows you to set the operating modes 2.4G, Bluetooth 1 or Bluetooth 2.
The default operating mode is 2.4G.
1. Press the operation mode selection button repeatedly to select 2.4G, BT1 or BT2 mode.
The LED indicator of the selected mode flashes once.
2. Press and hold the operating mode selection button for more than 3 seconds (and until
the LED status light starts flashing rapidly) to enter the the Bluetooth operating mode. The
pairing time is 3 minutes.
3. On your computer, start searching for devices by clicking “Add device - Bluetooth”. Select
the device named AET-MSB550B from the list of Bluetooth devices found.
4. If the pairing was successful, the LED indicator of the selected operating mode will go out
after approx. 2 seconds and the mouse cursor will appear on the display.

8ENGLISH
Installation
The USB receiver is located inside the mouse. Remove the battery compartment cover and
remove the USB receiver. Replace the cover.
Insert the USB receiver into the USB-A port of your computer.
The mouse is installed automatically so you can quickly and comfortably operate the mouse.
Once the cursor appears on the monitor, the mouse is ready to use.
Sensor sensitivity setting
Press the DPI button repeatedly to adjust the sensor sensitivity. The default value is 1,600 DPI.
If you select 1,000 DPI sensitivity, the red LED on the left side of the center wheel flashes once;
if you select 1,600 DPI sensitivity, it flashes twice; if you select 2,400 DPI, it flashes three times.
CLEANING
Keep the wireless mouse clean. Turn the switch to the "OFF" position before cleaning.
Use only a dry, clean cloth for cleaning. Do not use harsh cleaners, solvents, gasoline or other
similar substances. Never wash the wireless mouse with water and do not immerse it in water.
If you will not be using the wireless mouse for an extended period of time, set the power
switch to OFF.
INSTRUCTIONS

9ENGLISH
• Read the safety and operating instructions. Failure to observe the safety and operating
instructions can endanger people or damage the device. And it may void your warranty.
• This product is only suitable for household use.
• This product is not a toy. It may contain small components. Please keep away from children.
• Do not use or leave the product in a dusty or otherwise polluted environment.
• Do not leave the product in high or low ambient temperatures. Keep the product in a dry
environment.
• Keep this product away from heat sources such as stoves or direct sunlight. No naked flame
sources, such as lighted candles, should be placed on the product.
• Do not expose the product to dripping or splashing water or other liquids. Do not place
containers filled with water, such as vases, on the product.
• Do not touch the product with wet hands.
• This product is not considered a light fixture. Make sure that continuous operation does
not exceed six hours.
• Never look into the light for a long time. There is a risk of serious eye damage.
• Do not disassemble the product. Attempting to modify the product may damage it and
result in serious injury.
• Do not immerse the product in water or other liquids or throw it into a fire.
• Do not leave the product unattended while it is in operation.
• Avoid turning the product on and off frequently and repeatedly.
• While the product is in operation, it may become hot. This is a normal occurrence. There-
fore, make sure that there are no heat-sensitive objects / surfaces near the product.
• If you notice an unpleasant odor or smoke while using the product, unplug the product
immediately and stop using it. Contact an authorized customer centre.
• Avoid overloading the product. Avoid dropping the product.
• Do not place any objects on the product. There is a risk of irreversible damage to the
product.
• This product does not contain parts repairable by the user . In the event of a malfunction
or defect contact the nearest authorized service center. Check it regularly for damage.
• Use only a soft, clean, dry cloth to clean the surface.
SAFETY INFORMATION

10 ENGLISH
• Do not use any chemical cleaners, abrasives, gasoline, thinners or other similar substanc-
es. Before cleaning, make sure that the product is disconnected from the power supply.
• Store the product in a dry and well-ventilated place. Do not place any objects on the prod-
uct when in storage.
DISPOSAL OF USED BATTERIES
Batteries contain materials harmful to the environment. Do not dispose of batteries in
a regular community waste. Dispose of used batteries properly at collection points.
SAFETY INFORMATION

11DEUTSCH
Wir wissen Ihr Vertrauen zu schätzen. Wir hoffen, dass Ihnen das Produkt Freude macht und
Sie davon genauso begeistert sein werden wie wir. Wir sind bestrebt, Produkte in höchster
Qualität anzubieten, die auch hohe Ansprüche erfüllen. Wir freuen uns, wenn Sie sich, falls Sie
zufrieden sind, auch das nächste Mal für uns entscheiden.
Wir denken an die Natur und haben deshalb eine spezielle ökologische Verpackung geschaf-
fen. Bitte recyceln Sie diese.
Recycling und Umweltschutz
Wir versuchen, auf Kunststoffverpackungen und Folien zu verzichten. Wir verwenden sie nur,
wenn sie für den Schutz des Produkts unbedingt notwendig sind. Und was machen wir sonst
noch?
Verpackungen, die man essen kann ... Fast. :-)
Wir drucken mit Sojabohnentinte anstelle der klassisch hergestellten Tinte auf Ölbasis.
Die überwiegende Mehrheit unserer Verpackungen besteht aus 100% recycelbarem Papier.
Wir beschränken den Einsatz von Klebstoffen. Wenn nötig, benutzen wir nur wasserlösliche
Klebstoffe.
Wir denken global und suchen aktiv nach ökologischen Lösungen. Wir folgen neuesten tech-
nologischen Trends und nutzen das Wissen der Wissenschaft in der Praxis.
Wir erfüllen nicht nur Quoten oder Richtlinien. Wir bemühen uns, auf eigene Faust mit gutem
Beispiel voranzugehen.
DANKE FÜR IHR VERTRAUEN!

12 DEUTSCH
TECHNISCHE PARAMETER
Anschluss USB-Empfänger / Bluetooth
Stromversorgung 1× AA-Batterie (1× 1,5 V)
Empfindlichkeit des Sensors 800 / 1 200 (Standard) / 1 600 DPI
Sensortyp Optisch
Schnittstellentyp USB
Reaktionsgeschwindigkeit 250 Hz
Reichweite der kabellosen
Verbindung 8 m (2,4 GHz); 8 m (Bluetooth)
Betriebssysteme Windows®7, Windows 8, Windows 10 und höher,
Android
Anzahl der angeschlossenen
Geräte 3
Schlafmodus Ja, nach 8 Minuten der Inaktivität
Abmessungen 124,2 × 82,3 × 49,1 mm
Gewicht 110 g (ohne Akku)

13DEUTSCH
1. Linke Maustaste
2. Scroll-Rad
3. Seitliche Vorwärts-/Rückwärts-Tasten
4. DPI-Taste (Einstellung der Sensorempfindlichkeit)
5. Rechte Maustaste
6. Optischer Sensor
7. Abdeckung für Batteriefach zum Einlegen von Batterien und Ablage für USB-Emp-
fänger
8. Taste zum Wechseln der Betriebsmodi
9. ON/OFF-Schalter
ÜBERSICHT
1 5
8
9
3
2
6
7
4

14 DEUTSCH
ANWEISUNGEN
Einsetzen des Akkus
Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und legen Sie eine neue AA-Batterie ein. Ach-
ten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität, die auf dem Boden gekennzeichnet ist. Setzen
Sie die Abdeckung wieder auf.
Gehen Sie beim Auswechseln der Batterien gleich vor, nehmen Sie aber zuerst die bestehen-
den Batterien heraus.
Ein- und Ausschalten der Maus
Versetzen Sie den Schalter an der Unterseite der Maus in die Position „ON“, um die Maus ein-
zuschalten. Die LED-Anzeige 2,4 G beginnt zu blinken.
Versetzen Sie den Schalter an der Unterseite der Maus in die Position „OFF“, wenn Sie die
Maus nicht verwenden.
Auswahl des Betriebsmodus
Bei der drahtlosen Maus können Sie die Betriebsmodi 2,4 G, Bluetooth 1 oder Bluetooth 2
einstellen.
Der Standardbetriebsmodus ist 2.4G.
1. Drücken Sie mehrmals die Taste zur Auswahl des Betriebsmodus und wählen Sie den
Modus 2.4G, BT1 oder BT2 aus. Die LED-Anzeige des gewählten Modus blinkt einmal.
2. Halten Sie die Taste zur Auswahl des Betriebsmodus länger als 3 Sekunden gedrückt, bis
die LED-Anzeige schnell blinkt, und rufen Sie den Bluetooth-Betriebsmodus auf. Die Kopp-
lungszeit beträgt 3 Minuten.
3. Starten Sie die Suche auf Ihrem Computer durch Klicken auf „Gerät hinzufügen – Blue-
tooth“. Wählen Sie in der Liste der gefundenen Bluetooth-Geräte das Gerät mit dem Na-
men AET-MSB550B.
4. Wenn der Kopplungsvorgang erfolgreich war, erlischt die LED-Anzeige des ausgewählten
Betriebsmodus nach etwa 2 Sekunden und der Cursor erscheint auf dem Display.

15DEUTSCH
Installation
Der USB-Empfänger befindet sich im Körper der Maus. Nehmen Sie die Abdeckung des Bat-
teriefachs ab und entfernen Sie den USB-Empfänger. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
Stecken Sie den USB-Empfänger in den USB-A-Anschluss Ihres Computers.
Die Maus wird automatisch installiert, so dass Sie die Maus schnell und bequem bedienen
können, sobald der Cursor auf dem Bildschirm erscheint.
Einstellen der Empfindlichkeit des Sensors
Drücken Sie erneut die DPI-Taste, um die Sensorempfindlichkeit einzustellen. Die Standard-
einstellung beträgt 1 600 DPI.
Wenn Sie eine Empfindlichkeit von 1 000 DPI wählen, blinkt die rote LED-Anzeige auf der
linken Seite des Scroll-Rader einmal; wenn Sie eine Empfindlichkeit von 1 600 DPI wählen,
blinkt sie zweimal; wenn Sie 2 400 DPI wählen, blinkt sie dreimal.
REINIGUNG
Halten Sie die drahtlose Maus sauber. Versetzen Sie den Schalter vor der Reinigung in die
Position „OFF“.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes und sauberes Tuch. Verwenden Sie keine
groben Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Benzin oder andere ähnliche Stoffe.Waschen Sie die
drahtlose Maus niemals mit Wasser ab und tauchen Sie sie nicht in Wasser.
Wenn Sie die drahtlose Maus über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, versetzen Sie den
Schalter in die Position „OFF“ (AUS).
ANWEISUNGEN

16 DEUTSCH
• Lesen Sie die Sicherheits- und Gebrauchshinweise. Die Nichteinhaltung der Sicherheits-
und Gebrauchshinweise kann zu einer Gefährdung von Personen oder zur Beschädigung
des Gerätes führen. Was zum Erlöschen der Garantie führen kann.
• Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Es kann kleine Teile enthalten. Bewahren Sie es außer-
halb der Reichweite von Kindern auf.
• Das Produkt sollte nicht in einer staubigen und anderswie verschmutzten Umgebung ver-
wendet und aufbewahrt werden.
• Das Produkt sollte nicht bei hohen oder niedrigen Temperaturen aufbewahrt werden. Das
Produkt sollte stets trocken gelagert werden.
• Halten Sie dieses Produkt von Wärmequellen wie Öfen oder direktem Sonnenlicht fern.
Stellen Sie keine offenen Feuerquellen, wie z.B. brennende Kerzen, auf das Produkt.
• Setzen Sie das Produkt keinen tropfendem oder spritzendem Wasser oder anderen
Flüssigkeiten aus. Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter, wie z.B. Vasen, auf das
Produkt.
• Berühren Sie das Produkt nicht mit nassen Händen.
• Dieses Produkt ist keine Beleuchtungseinrichtung. Achten Sie darauf, dass der Dauerbe-
trieb nicht 6 Stunden überschreitet.
• Schauen Sie nie für längere Zeit in das Licht. Es besteht die Gefahr schwerer Augenschä-
den.
• Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander. Unsachgemäße Eingriffe können das Produkt
beschädigen und zu schweren Verletzungen führen.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und werfen Sie es
nicht ins Feuer.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist.
• Vermeiden Sie häufiges und wiederholtes Ein- und Ausschalten des Geräts.
• Das Gerät kann während des Betriebs heiß werden. Es handelt sich um eine normale Er-
scheinung. Vergewissern Sie sich daher, dass sich in der Nähe des Produkts keine hitze-
empfindlichen Gegenstände/Oberflächen befinden.
• Wenn Sie während der Benutzung des Geräts einen unangenehmen Geruch oder Rauch
wahrnehmen, trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz und benutzen Sie es nicht wei-
SICHERHEITSHINWEISE

17DEUTSCH
ter. Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
• Vermeiden Sie eine übermäßige Beanspruchung des Produkts. Lassen Sie das Produkt
nicht fallen.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt. Es besteht die Gefahr einer irreversiblen
Beschädigung des Produkts.
• Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst repariert werden können.Wen-
den Sie sich im Falle einer Störung, eines Defekts oder einer Fehlfunktion an die nächst-
liegende autorisierte Kundendienststelle. Prüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Schäden.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur ein weiches, sauberes und trockenes
Tuch.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine Chemikalien, Scheuermittel, Benzin, Verdünner oder
ähnliche Stoffe. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Reinigung von der Strom-
quelle getrennt ist.
• Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und gut belüfteten Ort. Stellen Sie während
der Lagerung keine Gegenstände auf das Produkt.
ENTSORGUNG VON ALTBATTERIEN
Die Batterien enthalten umweltschädliche Stoffe. Entsorgen Sie die Batterien daher
nicht über den gewöhnlichen Hausmüll. Geben Sie Altbatterien zur ordnungsgemä-
ßen Entsorgung an einer zuständigen Sammelstelle ab.
SICHERHEITSHINWEISE

18 ČESKY
Vážíme si vaší důvěry. Doufáme, že vám produkt udělá radost a budete z něj stejně nadšení
jako my. Snažíme se nabízet ty nejkvalitnější produkty, které uspokojí i náročné požadavky.
Budeme rádi, pokud si nás v případě spokojenosti vyberete i příště.
Myslíme na přírodu, vytvořili jsme proto speciální ekologické balení. Zrecyklujte ho prosím.
Recyklace a ochrana životního prostředí
Snažíme se vyhnout plastovým obalům a fóliím. Používáme je pouze pokud je to nezbytně
nutné pro ochranu výrobku. A co přesně děláme jinak?
Obaly, které se dají jíst... Skoro. :-)
Tiskneme inkoustem ze sojových bobů namísto klasického vyráběného z ropných olejů.
Drtivá většina našich obalů je ze 100% recyklovatelného papíru.
Omezujeme používání lepidel. Je-li to nutné, vybíráme jen ta rozpustná ve vodě.
Myslíme globálně a snažíme se aktivně hledat ekologická řešení. Sledujeme nové technologic-
ké trendy a využíváme v praxi poznatky vědecké komunity.
Neděláme to jen proto, abychom splnili nějaké kvóty či směrnice. Snažíme se jít příkladem
z vlastní vůle.
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI NÁS VYBRALI!

19ČESKY
TECHNICKÉ PARAMETRY
Připojení USB přijímač / Bluetooth
Napájení 1× baterie typu AA (1× 1,5 V)
Citlivost senzoru 800 / 1 200 (výchozí) / 1 600 DPI
Typ senzoru Optický
Typ rozhraní USB
Rychlost odezvy 250 Hz
Dosah bezdrátového spojení 8 m (2,4 GHz); 8 m (Bluetooth)
Operační systémy Windows®7, Windows 8, Windows 10 a novější,
Android
Počet připojených zařízení 3
Režim spánku Ano, po 8 minutách nečinnosti
Rozměry 124,2 × 82,3 × 49,1 mm
Hmotnost 110 g (bez baterie)

20 ČESKY
1. Levé tlačítko myši
2. Středové otočné kolečko
3. Postranní tlačítka vpřed/vzad
4. Tlačítko DPI (nastavení citlivosti senzoru)
5. Pravé tlačítko myši
6. Optický senzor
7. Kryt prostoru pro vložení baterie a uložení USB přijímače
8. Tlačítko pro přepínání provozních režimů
9. Vypínač ON/OFF
PŘEHLED
1 5
8
9
3
2
6
7
4
Table of contents
Languages:
Other Eternico Mouse manuals