Euro Shatal CS-502HD Series User manual

CS-
CS-502HD
OPERATING INSTRUCTIONS& SPARE PARTS LIST
CONCRETE AND ASPHALT SAWS
BEDIENUNGSMANUAL& ERSATZTEILLISTE
BETON - & ASPHALTSEGE
BETJENINGSMANUAL& RESERVEDELSLISTE
BETON - OG ASFALTSAV
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LISTA DE REPUESTOS
CORTADORA DE JUNTAS DE DILATACION
EN HORMIGON Y ASFALTO
APRIL 2009
Sales office and Warehouse:
Euro Shatal ApS
Murervej 5 , P.O.Box 3024
DK-6710 Esbjerg V , DENMARK
Tel:(+45) 75168411
Fax: (+45)75168412
E-mail:euroshatal@shatal.com
www.shatal.com
Euro Shatal Deutschland GmbH
Wernher von Braun Str.3
D-86368 Gersthofen ,GERMANY
Tel:(+49) 8214609580
Fax:(+49)8214609581
E-mail:info@euroshatal.biz
www.euroshatal.de

CS502HD -1- APRIL 2009
Manufacturer Josef Levy
Murervej 5, P.O.Box 3024 GENERAL MANAGER
DK-6710 Esbjerg V , Denmark
Tel:(+45) 75168411
Fax: (+45)75168412
E-mail:[email protected]
Esbjerg V, October 2008
ENGLISH
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that the equipment described below conforms to the relevant fundamental safety and health requirements of the appropriate CE Directives, both in its basic design
and construction. This declaration will cease to be valid if any modifications are made to the machine without our expressed approval.
Product: Concrete and Asphalt saws : CS 502HD
Measured sound power level Guaranteed sound power level
106 dB(A) 107 dB(A)
Conformity assessment procedure acc. to 2000/14/EC, Appendix V.
Relevant CE Machinery Safety Directives : 98/37/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2004/108/EC, EN 55012:2007
Appropriate internal measures have been taken to ensure that series-production units conform at all times to the requirements of current CE Directives and relevant standards.
The signatories are empowered to represent and act on behalf of the company’s management.
DANSK
CE OVERENSTEMMELSESDEKLARATION
Vi erklærer hermed, at det nedenstående produkt er fremstillet i overensstemmelse med de tilhørende og fundamentale sikkerheds- og sundhedsbetingelser fra de behørige CE
direktiver, både i dets grundliggende formgivning og konstruktion. Denne deklaration vil ophøre med at være gyldig, hvis der bliver foretaget nogen som helst ændring på maskinen uden
vores tydelige tilladelse.
Produkt: beton- og asfaltsave: CS 502HD
Målt lydstyrkeniveau Garanteret lydstyrkeniveau
106 dB(A) 107 dB(A)
Dette produkt er blevet støjtestet jf. direktiv 2000/14/EC
Behørig CE maskinsikkerhedsdirektiv : 98/37/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2004/108/EC, EN 55012:2007
Der er foretaget interne forholdsregler for at sikre at produkter, der er fremstillet i serieproduktion, altid efterlever foreskrifter fra gældende CE direktiver og relevante standarder.
Underskriverne har tilladelse til at repræsentere og handle på vegne af firmaets ledelse.
DEUTSCH
CE BESTÄTIGUNG VON DEKLARATION
Wir erklären, dass das beschreibene Produkt sich an die relevante, fundamentale Sicher- und Gesundheits-behörden in die passende CE Direktiven richten, auch in seinem
grundsätlichen Design und Konstruktion. Diese Deklaration verliert bei jede Modifikation auf der Maschine seine Gültigkeit, ohne unsere Zulassung.
Produkt: Beton- und Asphaltsege : CS 502HD
Gemessen Lautstärke Garantierte Lautstärke
106 dB(A) 107 dB(A)
Das genannte Produkt ist von der Direktiv 2000/14/EC getestet worden
Relevante CE Maschienesicherheitsdirektiven: 98/37/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2004/108/EC, EN 55012:2007
Wir haben interne Vorsichtsmassnahmen genommen, die Einheiten der Serienproduktion immer laut die Verlangen der laufenden CE Direktiven zu sichen und die relevanten Standarden
zu erfüllen.
Die Signaturen sind in Auftrag der Management der Firma representiert.
ESPANOL
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Nosotros declaramos que el producto descripto a continuacion cumple con los requerimientos fundamentales de seguridad y salubridad relevantes de las Directivas CE
correspondientes, tanto en su diseño basico como en su produccion. Esta declaracion sera anulada si se efectua cualquier cambio en la maquina sin nuestro expreso consentimiento.
Producto: Cortadora de Juntas para hormigon y asfalto : CS-502HD
Nivel de potencia de sonido medida Nivel de potencia de sonido garantida
106 dB(A) 107 dB(A)
El producto ha sido controlado de acuerdo a la Directiva 2000/14/EC
Directiva Relevante: CE Machinery Safety Directives : 98/37/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2004/108/EC, EN 55012:2007
Fueron tomados los recaudos necesarios para asegurar que las unidades producidas en serie cumplan en todo momento con las Directivas CE vigentes y los standares relevantes.
Los signatarios estan autorizados para representar y actuar en nombre de la Direccion de la Compania.

CS502HD -2-
A
PRIL 2009
SAFETY INSTRUCTION- QUICK GUIDE
SIKKERHEDS INSTRUKTIONER- Forkortet udgave
SICHERHEITSINSTRUKTIONEN- Kurzausgabe
VEILIGHEIDSINSTRUKTIES- Korte uitgave
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - GUIA RAPIDA
ENGLISH
•Laws governing safety aspects on machinery may vary between countries but the following guides will useful to all
operators:
•Before starting, carefully read the machine maintenance and operating manual and follow all the instructions.
•Use unleaded fuel only, for gasoline engines.
•Never operate the machine without the belt and blade guard.
•Keep hand and feet away from moving parts while the machine is running.
•Do not operate the machine in closed places and inflammable environment.
•Operating the machine is advisable only with good lighting conditions.
•Hearing protection must be worn.
•Foot protection must be worn.
•Do not touch hot surfaces.
DANSK
•Sikkerhedslovgivningen på maskiner kan være forskellige landene imellem, men de følgende retningslinier er nyttige for alle operatører.
•Før start, venligst læs maskinens service og brugsanvisning, følg alle instruktioner nøje.
•Brug kun blyfri bensin, til alle bensin motorer.
•Brug aldrig maskinen uden remskive beskyttelse.
•Hænder og fødder skal holdes væk fra alle bevæglige dele når maskinen kører.
•Brug ikke maskinen i lukkede rum, eller ved brandfarlige områder.
•Anvend maskinen kun når der er god belysning.
•Høreværn er altid påbudt.
•Sikkerhedssko er altid påbudt.
•Rør aldrig ved varme flader.
DEUTSCH
•Die Sicherheitsgesetze für Maschinen kønnen verschiden sein, aber die folgende anleitungen sind für alle operatoren verwändlich.
•Vor Arbeitsbeginn bitte Bedienungs – und Wartungsanleitung sorgfältig lesen und allen Empfehlungen folgen.
•Bitte nur bleifreies Benzin benutzen, bei allen Benzinmotoren.
•Bitte die Maschine nie ohne Keilriemengehäuse benutzen.
•Bitte Hände und Füsse entfernt halten von allen beweglichen Teilen während die Maschine läuft.
•Bitte die Maschine nicht in feuergefährlichen oder geschlossenen Räumen benutzen.
•Bitte nur die Maschine benutzen wenn eine gute Beleuchtung vorhanden ist.
•Gehörschutz muss immer getragen werden.
•Sicherheitsschuhe müssen immer getragen werden.
•Heisse Flächen bitte nicht berühren.
DUTCH
•Wetgeving inzake veiligheidsaspecten van machines kunnen verschillen naargelang het land. Volgende gids kan door iedere gebruiker
gebruikt worden.
•Voor het starten zorgvuldig de instruktiehandleiding doorlezen, alle instrukties moeten gevolgd worden.
•Alleen loodvrije benzine gebruiken, bij benzinemotoren.
•Nooit de machine gebruiken zonder V-snaarbescherming.
•Houd altijd handen en voeten weg van bewegende delen terwijl de machine loopt.
•Gebruik de machine niet in gesloten en brandgevaarlijke ruimtes.
•Gebruik alleen de machine bij goede verlichting.
•Gehoorbescherming moet altijd gedragen worden.
•Veiligheidsschoenen moeten altijd gedragen worden.
•Nooit warme vlakken aanraken.
ESPAÑOL
•Las leyes referentes a seguridad en el trabajo pueden cambiar de pais en pais. Las siguientes directivas son de provecho
para todos los usuarios:
•Antes de usar la maquina por primera vez, lea cuidadosamente el Manual de Instrucciones y siga todas las instrucciones,
precauciones y advertencias.
•En los motores a gasolina use solo gasolina sin plomo..
•Nunca opere la maquina sin la guarda de poleas o la guarda de disco de corte.
•Mantenga manos y pies alejados de partes moviles mientras la maquina esta en funcionamiento.
•No utilice la maquina en espacios cerrados o en ambientes inflamables.
•Se recomienda utilizar la maquina solamente con buena iluminacion.
•Utilice proteccion para los oidos.
•Utilice calzado de seguridad para trabajar con la maquina.
•No toque superfices calientes de la maquina.

CS502HD - 3 - APRIL 2009
(*) The above noise level and vibration values were determined at normal speed of the engine. (*) De ovennævnte støjniveau- og vibrationsværdier er bestemt ud fra normale omdrejninger på motoren.
During operation these values may differ because of the actual operational conditions. Disse værdier kan variere under kørslen pga. de aktuelle arbejdsforhold.
(*) Die erwähnten Geräusch- und Vibrationswerten sind bei normaler Lautstärke bestimmt. (*) Los niveles de emision sonora y vibracion han sido establecidos con el motor girando al numero de
Während die Operation dieser Werten können verschieden sein auf Grund der aktuellen, revoluciones normal. Durante el uso esto valores pueden ser diferentes de acuerdo a las condiciones
operationellen Arbeitzustandes. en las que opere la maquina.
MODEL
Kat. Nr.
CS502HD
HONDA
BENZIN
M32100.H
CS502HD
HONDA
BENZIN
CYKLON
M32100.I
CS502HD
ROBIN
BENZIN
M32100.G
CS502HD
ROBIN
DIESEL
M32100.JS
CS502H
ELEKTRISK
M32100.S
Vægt kg. 130 130 130 155 130
Kraftoverførsel V-rem
Max. diameter af klinge mm 508
Min. diameter af klinge mm 350
Indvendig diameter mm 25.4
Max. skæredybde mm 180
Klingens omdrejningshastighed
Ø350 m/s
Ø500 m/s
(ved motorens nominelle hastighed)
45
64
Omdrejninger af skive u. Belastning1/min
(ved motorens nominelle hastighed)
2097
Vandtankskapacitet liter 40
Hovedmotor
Model Honde
GX390
Rekylstart
Honda
Gx390
Rekylstart
Robin
EH41D
Rekylstart
Robin
DY41
Elektrisk start
Soga
Elektrisk
Ydelse - HK 13 13 13.5 13 10
Motoromdrejningshastighed – o/m 3600 3600 3600 3600 2870
Brændstoftank - liter 6.5 6.5 7 6.5 ------
Motorolie - liter
SAE 15W/40 1.1 1.1 1.2 1.1 ------
Luftrenser Tør type Cyclon
type Tør type Tør type ------
STØJ OG VIBRATIONER Lydstyrkeniveau jf. ISO 5349 (*)
Målt lydstyrkeniveau
LwA=dB(A) 106 106 106 109 95
Hånd – arm vibrationsværdier jf. ISO 5349Vibrationsværdier
A=m/s² 2.96 2.96 2.98 2.96 2.96
MODELS
Cat. No.
CS502HD
HONDA
GASOLINE
M32100.H
CS502HD
HONDA
GASOLINE
CYCLONE
M32100.I
CS502HD
ROBIN
GASOLINE
M32100.G
CS502HD
ROBIN
DIESEL
M32100.JS
CS502H
ELECTRIC
M32100.S
Weight kg. 135 135 135 155 130
Power transmission V-Belt
Max. Diameter of blade mm 508
Min. Diameter of blade mm 350
Bore mm 25.4
Max. Cutting depth mm 175
Disc`s circumferential speed
Ø350 m/s
Ø500 m/s
(at engine`s nominal speed)
45
64
No-load revolutions of disc1/min
(at engine`s nominal speed) 2097
Water tank capacity litres 40
Drive motor
Model Honda
GX390
Recoil start
Honda
GX-390
Recoil start
Robin
EH41D
Recoil start
Robin
DY41
Electric starte
Soga
Electric
Output - HP 13 13 13.5 8.5 10
Engine speed - rpm 3600 3600 3600 3600 2870
Fuel tank - litres 6.5 6.5 7 6.5 ------
Engine oil - litres
SAE 15W/40 1.1 1.1 1.2 1.1 ------
Air cleaner Dry type Cyclone
airfilter Dry type Dry type ------
NOISE AND VIBRATIONS Sound power level according to ISO 5349 (*)
Measured sound power level
LwA=dB(A) 106 106 106 109 95
The hand – arm vibration values according to ISO 5349Vibration values
a=m/s² 2.96 2.96 2.98 2.96 2.96
MODELL
Kat. Nr.
CS502HD
HONDE
BENZIN
M32100.H
CS502HD
HONDA
BENZIN
ZYKLON
M32100.I
CS502HD
ROBIN
BENZIN
M32100.G
CS502HD
ROBIN
DIESEL
M32100.JS
C
S502H
ELECT
R
IC
M32100.S
Gewicht kg. 135 135 135 155 130
Kraftüberführung Keilreime
Max. Diameter von Scheibe mm 508
Min. Diameter von Scheibe mm 400
Einwendige Diameter mm 25.4
Max. Schneidtiefe mm 180
Umdrehungsgeschwindigkeit der
Scheibe
Ø350 m/s
Ø500 m/s
(bei nominale Motorgeschwindigkeit)
45
64
Umdrehungen von Scheibe beim Arbeit
1/min
(bei nominale Motorgeschwindigkeit)
2097
Wassertankkapazität liter 40
Motor
Modell Honde
GX390
Rückstoss start
Honde
GX390
Rückstoss start
Robin
EH41D
Rückstoss start
Robin
Dy41
Electrischer
Starter
Soga
Electrisch
Leistung – PS 13.5 13.5 13.5 13 10
Motorumdrehungen - u/m 3600 3600 3600 3600 2870
Brennstofftank - liter 6.5 6.5 7 6.5 ------
Motoröl - liter SAE 15W/40 1.1 1.1 1.2 1.1 -----
Luftreiniger Trockene Typ Zyklon luftfilter Trockene Typ Trockene Typ ------
GERÄUSCH UND VIBRATIONEN
Lautstärkeniveau gemäß ISO 5349 (*)
Gemessene Lautstärkeniveau
LwA=dB(A) 106 106 106 109 95
Der Handgriff – Armvibrationswert gemäß ISO 5349Vibrationswert
a=m/s² 2.96 2.96 2.98 2.96 2.96
MODELO
CS 502HD
HONDA
GASOLINA
M32001.H
CS502HD
HONDA
GASOLIN
E
CYCLONE
M32100.I
CS502HD
ROBIN
BENZIN
M32100.G
CS502HD
ROBIN
DIESEL
M32100.J
S
CS502H
ELEKTRIS
K
M32100.
S
Peso
k
130 130 130 155 130
Transmision de Potencia Polea
Diametro Max.of disco mm 508
Diametro Min.of disco
mm 400
Diametro de eje mm 25.4
Max. profundidad de corte mm 180
Velocidad circuferencial del disco
Ø400 m/s
Ø500 m/s
(avelocidad nominal de motor)
45
64
Revoluciones de disco con motor sin
care 4 1/min
(avelocidad nominal de motor)
2097
Capacidad de tanque de agua litres 27
Motor
Modelo Honde
GX390
Arranque
manual
Honde
GX390
Arranque
manual
Robin
EH41D
Arranque
manual
Robin
DY41
Arranque
manual
Soga
Elektrisk
Potencia - HP 13 13 13.5 13 10
Nr. de revoluciones del motor - rpm 3600 3600 3600 3600 2870
Tanque de Combustible - litros 6.5 6.5 7 6.5 ------
Aceite de motor - litros
SAE 15W/40 1.1 1.1 1.2 1.1 ------
Filtro De Aire Tipo Seco Tipo Seco Tipo Seco Tipo
Ciclonico ------
EMISION SONORA Y VIBRACION
Nivel de Emision Sonora, segun la Directiva EN ISO 5349 (*)
Nivel de potencia de sonido medida
LwA=dB (A) 106 106 106 109 95
Valores de Vibracion mano - brazo segun la Directiva EN ISO 5349Valores de vibracion
a=m/s² 2.96 2.96 2.98 2.96 2.96
TECHNICAL SPECIFICATIONS TEKNISKE SPECIFIKATIONER
ENGLISH DANSK
TECHNISCHE DATEN DEUTSCH ESPECIFICACIONES TECNICAS ESPAÑOL

CS502HD - 4 - APRIL 2009
TRANSPORT TO WORK SITE : SEE PICTURE-1 PAGE 8
•Only use suitable lifting equipment with a minimum lifting capacity of 200 kg for the transport of the floor saw.
•Always switch off motor during transport!
•Empty the water tank.
•Attach appropriate secure lifting devices to the central lifting point (A) provided for this purpose.
•Remove the cutting disc and place the floor saw in the highest possible cutting position before transporting the machine.
•Fold the handle down.
FITTING OF THE CUTTING DISC: SEE PICTURES 3-8 PAGE 8
OPERATION:
ENGINE CHECK BEFORE STARTING
1. Fill fuel tank.
2. Check oil level in engine crankcase and top up necessary type of oil according to manufacturer’s instructions.
3. Fill up the water tank.
4. Before starting the engine, make sure that the blade is not touching the ground (See picture 9 page8).
5. To rise the blade, turn handle C clockwise (See picture 10 page 8).
STARTING THE ENGINE - SEE PICTURES 13-19 PAGE 8 – HONDA GX-390
SEE PICTURES 23-29 PAGE 9 – ROBIN EH41
SEE PICTURES 33-38 PAGE 9 – HONDA GX-620
OPERATION MECHANISM - SEE PICTURE 11 PAGE 8
1. Run the engine at idle speed for a few minutes.
2. Move the throttle to maximum engine speed
3. Make sure that the blade is not vibrating by visual inspection.
4. Open water tap.
5. Lower the blade into the floor by slowly turning handle C anti-clockwise.
6. When blade reaches to required depth (as indicated on depth gauge) lock handle C by knob D.
Please pay attention to the following:
1. Long engine life, less blade wear and best cutting results is achieved by keeping steady engine speed (RPM) while cutting.
2. Do not allow the blade to be lowered down below the concrete or asphalt into the sand. This will result in a higher wear rate of the blade.
3. When the cutting is finished, raise the blade from the floor.
Allow the engine to idle for 2-3 minutes and then switch it off.
STOPPING THE ENGINE OPERATOR POSITION - SEE PICTURES 20-22 PAGE 8 – HONDA GX-390
SEE PICTURES 30-32 PAGE 9 – ROBIN EH41
SEE PICTURES 39-40 PAGE 9 – HONDA GX-620
TRANSPORT : SE BILLEDE 1, SIDE 8
•Brug kun passende løfteudstyr med en løftekapacitet på min. 200 kg for transport af gulvsaven
•Sluk altid for motoren under transporten!
•Tøm vandtanken
•Bind sikre løfteanordninger til midterløftepunktet (A), som er fremstillet til formålet
•Fjern savklingen og stil gulvsaven i den højst mulige skæreposition, før maskinen transporteres
•Fold håndtaget ned
UDSKIFTNING AF SAVKLINGE : SE BILLEDER 3-8, SIDE 8
DRIFT:
MOTORCHECK FØR START
1. Fyld brændstof på tanken
2. Check olieniveau i krumtamphuset og fyld op om nødvendigt med den type olie, motorproducenten foreskriver
3. Fyld vandtanken op
4. Før motoren startes, sørg for at sikre, at savklingen ikke rører jorden (se billede 9, side 8).
5. For at løfte savklingen, drej håndtaget C med uret (se billede 10, side 8).
MOTOREN STARTES - SE BILLEDERNE 13-19, SIDE 8 – HONDA GX-390
SE BILLEDERNE 23-29, SIDE 9 – ROBIN EH41
SE BILLEDERNE 33-38, SIDE 9 – HONDA GX620
HVORDAN DEN VIRKER - SE BILLEDE 11, SIDE8
1. Lad motoren køre i tomgang de første minutter
2. Drej gashåndtag til maximale motoromdrejninger
3. Sørg for at savklingen ikke vibrererer, når man foretager nærmere inspektion af savklingen
4. Åbn for vandtilførslen
5. Sænk klingen mod gulvet ved at dreje langsomt håndtaget C mod uret
6. Når klingen opnår den ønskede dybde (som vist på dybdemål), lås håndtaget C ved tast D
VÆROPMÆRKSOMPÅFØLGENDE:
1. Lang motorlevetid, mindre slidtage på klingen og de bedste saveresultater opnås ved at holde samme motor- omdrejninger (o/m), mens der saves
2. Klingen må ikke skære ned igennem beton / asfalt og videre ned i sand / underlag Dette vil resultere i et større slid på klingen
3. Når man er færdig med at skære, løft da klingen op
Tillad motoren at køre i tomgang i 2-3 minutter og sluk derefter for den
STOP MOTOREN,HVORDAN VIRKER DEN -SE BILLEDERNE 20-22, SIDE 8 – HONDA GX-390
SE BILLEDERNE 30-32, SIDE 9 – ROBIN EH41
SE BILLEDERNE 39-40, SIDE 9 – HONDA GX-620
ENGLISH
DANS
K

CS502HD - 5 - APRIL 2009
TRANSPORT ZUR ARBEITSSTELLE : SIEHE FOTO 1, SEITE 8
•Nur passende Hubaggreate mit ein minimaler Hubkapazität von min. 200 kg für den Transport von der Bodensege
•Immer der Motor während der Transport abschalten!
•Der Wassertank leeren
•Passende und sichere Hubvorrichtungen zum zentralen Hubpunkt (A), der dafür montiert ist, festigen
•Die Scheibe entfernen und der Bodensege in der höchst möglichen Position stellen, bevor Sie der Maschine transportieren
•Der Handgriff unten drücken
MONTIERUNG VON SCHEIBEN : SIEHE FOTO 3-8, SEITE 8
BETRIEB :
MOTOR KONTROLLIEREN BEVOR START
1. Der Benzintank füllen
2. Der Ölstand im Motorcrankbox kontrollieren und auffüllen wenn notwendig laut der Manual des Produzentens
3. Der Wassertank füllen
4. Bevor Sie der Motor starten, bitte sichern dass die Scheibe nicht die Erde / der Boden in Kontakt kommen (Siehe Foto 9, Seite8).
5. Um die Scheibe zu heben, drehen Sie den Handgriff C mit der Uhr (Siehe Foto 10, Seite 8).
DER MOTOR STARTEN - SIEHE FOTO 13-19, SEITE 8 – HONDA GX-390
SIEHE FOTO 23-29, SEITE 9– ROBIN EH41
SIEHE FOTO 33-38, SEITE 9 – HONDA GX-620
BETRIEB DER MOTOR - SIEHE FOTO 11, SEITE 8
1. Lass der Motor in wenige Minuten im Leerlauf laufen
2. Der Gashahn zu maximale Motorgeschwindigkeit drehen
3. Bitte sichern dass der Scheibe nicht bei visuelle Inspektion vibriert
4. Der Wasserzapf öffnen
5. Die Scheibe langsam zum Boden senken, wenn Sie der Hahn C gegen der Uhr drehen
6. Wenn die Scheibe die gewünschte Tiefe erreicht hat (wie am tiefen Mahser angewiesen), schliess Hahn C bei Griff D.
Bitte an folgende Punkten aufmerksam sein :
1. Lange Motor Lebensdauer, weniger Verschliess auf der Scheibe und die beste Schneidresultaten erreichen Sie,
wenn Sie der Motor in stabiler Lauf prästieren (UPM) lassen, während Sie schneiden
2. Erlauben Sie nicht, dass die Scheibe in Beton und Asphalt und daunter dann in Sand oder gleiches schneidet
Das Resultat wird in höhere Verschliess der Scheibe
3. Wenn Sie mit Scheiden fertig sind, heben Sie die Scheibe vom Boden
Erlauben Sie den Motor 2-3 Minutten im Leerlauf zu stehen und dann abschalten
DEN MOTOR STOPPEN - SIEHE FOTO 20-22, SEITE 8 – HONDA GX-390
SIEHE FOTO 30-32, SEITE 9 – ROBIN EH41
SIEHE FOTO 39-40, SEITE 9 – HONDA GX-620
INSTRUCCIONES PARAEL TRANSPORTE DE LA MAQUINA : VER FIGURA 1 PAGINA 8
•Usar solamente equipo con capacidad de elevacion minima de 200 kg para transportar la maqvina.
•Siempre teker apagao el motor durante el transporte.
•Vaciar el tanque de agua.
•Adegorar los implementri de amarre al punto de elevacion (a) disenado para este objetivo.
•Retparar el disco de corte y colocar la maquina en ra posicion mas alta de corte para el transporee.
•Replegal el manillar.
COLOCACION DEL DISCO DE CORTE : VER FIGURA 3-8 PAGINA 8
OPERACION :
ANTES DE ARRANCAR
1. Llene el tanque de combustible.
2. Controle el nivel de aceite en el carter del motor y agregue si es necesario. Utilice siempre el aceite recomendado por el fabricante del motor.
3. Llene el tanque de agua.
4. Antes de encender el motor, asegurese que el disco de corte no toca el suelo (Ver figura 9 pagina 8).
5. Para elevar el disco, gire la manivela C en la direccion del reloj (Ver figura 10 pagina 8).
ENCENDIDO DEL MOTOR - VER FIGURA 13-19 PAGINA 8 – HONDA GX-390
VER FIGURA 23-29 PAGINA 9 – ROBIN EH41
VER FIGURA 33-38 PAGINA 9 – HONDA GX-620
OPERATION MECHANISM - VER FIGURA 11 PAGINA 8
1. Deje funcionar el motor en vacio por unos minutos.
2. Lleve la palanca del acelerador a la maxima velocidad.
3. Asegurese que el disco de corte no vibra (inspeccion visual).
4. Abra el paso de agua refrigerante al disco.
5. Baje el disco de corte al suelo girando lentamente la manilla C contra el sentido del reloj.
6. Cuando el disco de corte llego a la profundidad de corte deseada (como lo indica el medidor de profundidad) asegure la manilla C por intermedio de la manilla
estrella D.
Preste atencion a las siguientes indicaciones:
1. Manteniendo las revoluciones del motor (RPM) estables mientras realiza el corte, usted obtendra una mayor vida util del motor, menor
desgaste del disco de corte y mejores resultados de corte.
2. No permita que el disco de corte baje por debajo del asfalto o del concreto y toque la base de arena. Si esto sucede provocara un desgaste
mayor y acelerado del disco de corte.
3. Al finalizar el corte levante el disco de corte por encima del nivel de suelo. Deje correr el motor por 2-3 minutos antes de proceder al apagado
del motor
STOPPING THE ENGINE - VER FIGURA 22-22 PAGINA 8 – HONDA GX-390
VER FIGURA 30-32 PAGINA 9 – ROBIN EH41
VER FIGURA 39-40 PAGINA 9 – HONDA GX-620
DEUTSCH
ESPAÑOL

CS502HD - 6 - APRIL 2009
IMPORTANT ADVICE :
The manufacturer declines all responsibility for loss or damage resulting from misuse or any modification or alteration that does not conform to the manufacturer’s original specifications.
At the workstation, the sound pressure level may exceed 85 db (A). In this case individual protection measures must be taken
SPARE PARTS ORDERING :
When ordering spare parts, please mention machine serial no., part no. and description.
SCRAPPING :
In the event of deterioration and scrapping of the machine, the following items must be disposed of in accordance with the requirements of the legislation in force.
Main Materials:
1. Engine : Aluminium (AL), Steel (AC), Copper (CU), Polyamide (PA)
2. Machine : Steel sheet (AC)
MAINTENANCE SCHEDULE :
Check all external screw connections for tight fit approx. 8 hours after first operation.
Parts Maintenance Maintenance interval
Air filter
Engine oil
Other parts
Check for external damage and tight fit.
Check foam and filter insert clean or replace if
necessary.
Check oil level, top up if necessary.
Check cutting disc for damages and correct
tightenning – change and or adjust if necessary.
Pay attention to the directional arrow on the disc.
daily
Belts Check tension and wear – replace if necessary. weekly
Engine See engine manufacturers handbook
MAINTENANCE :
Monthly maintenance:
•Perform maintenance work on engine according manufacturer’s instructions.
•Check belt tightness and tighten if necessary.
Belts should be move 10 –15 mm when pushed by the thumb (See picture 12 page 8).
•Grease blade shaft bearings.
•Check and retighten bolts and nuts.
VIGTIGE RÅD :
Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for tab eller skader som resultatet af misbrug eller ændringer af produkterne, som ikke er i overenstemmelse med producentens originale specifikationer.
Lydstyrken kan på arbejdspladsen overstige 85 db (A). I så fald må man tage individuelle beskyttelsesforanstaltninger
RESERVEDELSBESTILLING :
Når man bestiller reservedele, meddel da maskinserienummer, delnummer og en beskrivelse
SKROTNING :
Når tiden rinder ud for maskinen, og den dermed skal skrottes, skal man i den forbindelse tage hensyn til genanvendelse iht. gældende lovkrav.
Hovedmaterialer:
1. Motor : Aluminium (AL), stål (AC), kobber (CU), polyamid (PA)
2. Maskine : Stålplade (AC)
VEDLIGHOLDELSESPLAN :
Check alle udvendige skruer efter ca. 8 driftstimer og spænd dem om nødvendigt efter
Dele Vedligehold Vedholdelsesinterval
Luftfilter
Motorolie
Andre dele
Check for udvendige skader og udbedre dem evt.
Check skumgummi og filter, isæt rent eller erstat om
nødvendigt
Check olieniveau, fyld op om nødvendigt
(motor skal stå lige)
Check savklinge for skader og korrekt opstramning –
udskift og / eller juster om nødvendigt. Vær
opmærksom på den retningsbestemte pil på klingen
Daglig
Remme Check dem for slid og stramhed – erstat om
nødvendigt Ugentlig
Motor Se motorhåndbogen fra producenten
VEDLIGEHOLDELSE :
Månedlig vedligeholdelse :
•Foretag vedligeholdeselsarbejde på motoren efter producentens manual
•Check remmens stramhed og stram den om nødvendigt
Remmen bør kunne bevæge sig 10 –15 mm, hvis den trykkes ned med tommeltotten (se billede 12, side 8).
•Fedt klingens akselleje ind
•Check og spænd bolte og møtrikker efter
The instructions for use and spare parts found in this document are for information only and are not binding. As part of our product quality improvement policy, we reserve the right to make any and all
technical modifications without prior notice.
ENGLISH
DANSK
Manualen for anvendelsen og reservedele i denne sektion er kun vejledende og er ikke bindende. Som er del af vores politik mhp. produktkvalitetsforbedringer, kan vi uden forudgående varsel foretage
enkelte eller hele tekniske ændringer.

CS502HD - 7 - APRIL 2009
WICHTIGE RATSCHLÄGE :
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Missbrauch oder falsche Handbebung, Änderungen oder Missachtung die Angaben der Herstellers entstanden sind.
An der Baustelle, kann der Geräuschpegel 85 db (A) überschreiten. In diesem Fall müssen individuelle Hörschutzmassnahmen getroffen werden.
BESTELLUNG VON ERSATZTEILE :
Wenn Sie Ersatzteile bestellen, geben Sie uns Seriennummer, Artikelnummer und eine Beschreibung an.
VERSCHROTTUNG :
Zum umweltgerechten Entsorgung der Maschiene müssen die nachstehende Teile entsprechend der gesetzlichen Vorschriften behandelt werden.
Hauptsächlich verwendetes Material:
1. Motor : Aluminium (AL), Stahl (AC), Kupfer (CU), Polyamide (PA)
2. Maschine : Stahlplatte (AC)
WARTUNGSINTERVALLEN :
Alle externe Schrauben nach die ersten ca. 8 Betriebsstunden nachschrauben
Teile Wartung Wartungsinterval
Luftfilter
Motoröl
Andere Teile
Für externe Schäden untersuchen und reparieren
Schaum und Filter untersuchen, neu reinigen oder
ersätzen wenn notwendig
Ölstand kontrollieren, auffüllen wenn notwendig
Die Scheibe für Schäden und korrekte Verschraubung
kontrollieren – ersätzen und/oder anpassen wenn
notwendig. Aufmerksam an der gerichter Pfeil an der
Scheibe sein.
Täglich
Reimen Schnalle und Verschliss kontrollieren – ersetzen wenn
notwendig Wochenlich
Motor Siehe der Manual des Motorherstellers
WARTUNG :
Monatliche Wartung :
•Wartung am Motor laut der Manual der Herstellers ausführen
•Die Fästung der Reime kontrollieren und fästigen wenn notwendig
Die Reimen sollen 10 –15 mm Bewegung haben, wenn Sie mit dem Daumen schieben (Siehe Foto 12, Seite 8)
•Die Achslager der Scheibe ölen
•Die Bolzen und die Mutter kontrollieren und fästigen
ANUNCIO IMPORTANTE :
El productor declina toda responsabilidad por perdidas o daños resultantes de mal uso o cualquier modificacion o alteracion respecto de las especificaciones originales del productor.
En el lugar de trabajo, el nivel de presion acustica puede exeder los 85 db (A). En este caso es obligatorio tomar medidas de proteccion.
ORDEN DE REPUESTOS :
Al ordenar repuestos, por favor indique el numero de serie de la maquina, el numero de parte y la descripcion.
DESECHO :
En el caso de deterioro y puesta de la maquina a desecho, las siguientes partes deben desecharse de acuerdo con los requerimientos de la legislacion en vigencia.
Materiales Principales:
1. Motor: Aluminio (AL), Acero (AC), Cobre (CU), Poliamida (PA)
2. Maquina: Hojas de Acero (AC)
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO :
Ajustar todas as tuercasy tornilds exteriores despoes de las primelas 8 Is deuso.
Partes Mantenimiento Intervlo de mantenimiento
Filtro de Aire
Aceitede motor
Otras partes
Controlar que no haya daño enerno y controlar ajuste.
Controlar que la esponja y el injerto esten limpios.
Reemplazar si fuere nesesario.
Controlar el nivel de aceire. Agregar hasta max. si
fuere nesesario.
Controla el disco daños/ajuste-reemplazar/ ajustar si
fuere nesesario. Preste atencion a la flecha
direccional grabada enez disco.
diario
Polear Controlar tension y de sgasue – reemplazar si
fuelenelesario. semanal
Motor Leer el manual del fabricante.
MANTENIMIENTO :
Mantenimiento mensual:
•Realice el trabajo de mantenimiento de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
•Controle la tension de la polea y ajuste si fuera necesario.
La polea debe moverse 10 –15 mm cuando se presiona con el pulgar (Ver figura 12 pagina 8).
•Engrase los rodamientos del eje del disco de corte.
•Controle y ajuste tornillos y tuercas.
DEUTSCH
Der Manual und die Ersatzteile in diesem Dokument sind richtungsweisend und nicht verbindlich. Entsprechend unsere Politik, immer der Qualität unsere Produkt zu verbessern, sind alle
technicher Änderungen ohne weitere Informationen vorbehalten.
ESPAÑOL
Las instrucciones para el uso y repuestos en este documento son solo informativas y no restrictivas. Como parte de la politica de mejoramiento continuo de productos el fabricante se
reserva el derecho de intorducir cualquier y todo cambio tecnico sin previo aviso.

CS502HD - 8 - APRIL 2009
HONDA GX390

CS502HD - 9 - APRIL 2009
ROBIN EH41
HONDA GX620
DIMENSION

CS502HD - 10 - APRIL 2009
Please State Machine Details in the Following Sequence:
Machine Serial Number
Part Number, Description and Quantity of Parts
Full Delivery Address
Manufacturers Liability and the Use of Genuine Spare Parts
Liability for this machine is accepted only when the machine is defective from the outset. Liability is reduced or nullified in the event that the user
fails to comply with the operating and maintenance instructions and uses spare parts which are not guaranteed.
Meddel venligst maskindetaljer på følgende facon:
Maskinens serienummer
Reservedelsnummer, beskrivelse og antallet af dele
Komplet leveringsadresse
Producentens erstatningspligt og brugen af originale reservedele
Vi er kun erstatningspligtige for maskinen, hvis den er defekt fra første færd. Erstatningspligten reduceres eller falder helt bort, såfremt brugeren
ikke retter sig efter manualen og vedligeholdelseinstruktionerne og anvender uorginale reservedele, som ikke er omfattet af garantien.
Bitte folgende Details bei Bestellungen definieren :
Seriennummer der Maschine
Artikelnummer, Beschreibung und Anzahl der Ersatzteile
Komplette Lieferungsadresse
Die Ersatzpflicht des Herstellers und die Anwendung von originale Ersatzteile
Die Ersatzpflicht für diese Maschine wird nur akzeptiert, wenn sie von Anfang an defekt ist. Die Ersatzpflicht wird reduziert oder entfält im Fall
der Benutzer sich nicht nach die Manual und die Wartungsinstruktionen richten und Ersatzteile verwentet, die nicht unter der Garantie stehen.
Por favor indicar detalles de la maquina en la siguiente secuencia:
Numero de Serie de la maquina
Numero de la parte, Descripcion y cantidad
Direccion de entrega completa
Responsabilidad de Garantia del Productor y el Uso de Repuestos Genuinos
La Responsabilidad de Garantia por esta maquina sera aceptada solo cuando la maquina contenga defectos de materiales o mano de obra del
productor.
La Responsabilidad de Garantia sera reducida o anulada en el caso que el usuario no cumpla con las instrucciones de operacion y
mantenimiento o no utilice partes de recambio originales.
Contents
Assembly-Engine Honda GX390;Robin EH41------------------------------------------------------------------------------- 11
Assembly-Engine Honda GX390Cyclone ------------------------------------------------------------------------------------ 15
Water Syste -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 16
Assembly-Engine Honda Robin DY41----------------------------------------------------------------------------------------- 17
Assembly-Electric Engine--------------------------------------------------------------------------------------------------------- 18
Assembly-Engine Robin DY41.E START-------------------------------------------------------------------------------------- 19
Assembly-Engine Hatz 1B40; 1B50-------------------------------------------------------------------------------------------- 20
INSTRUCTIONS FOR ORDERING
VEJLEDNING FOR BESTILLING AF DELE
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
A
UFTRAGSBESTELLUNG FÜR ERSATZTEILE
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA ORDENAR REPUESTO
S

42
22
69
13
21
14
65
91
15
101
10
49
7
1
87
70
93 94
64
2
79
78
77
53
51
52
92
73
72
71 61
100
69 68
97
89 98
90 99
81
82
ASSEMBLY-ENGINE HONDA GX390; ROBIN EH41
95
83
88
85 86
CS502HD
50
84
CONCRETE AND ASPHALT SAW
56
80
3
74
4
76
5
75
47
48
67
46 45
43 34
35
54 55
32
31
33
6
25
44
27
30 29
18
37
38
58
26
57
41
59
28
24
23
9
96
8
17
16
19
11
62 60
12
63
66
39
40
36
20
APRIL 2009 -11- (SEE PARTS LIST PAGE- 13-15)
105
104
102
103

Concrete and Asphalt Saw
Beton- und Asphaltsege
Beton- og Asfaltsav
Cortadora de juntas
CS502HD - 12 - APRIL 2009
No. Part No. Qty.
Description
Beschreibung
Beskrivelse Descripción
No. Part No. Qty.
Description
Beschreibung
Beskrivelse Descripción
1 321520 1 MACHINE FRAME Motorrahmen Motorramme Chasis 24 / 2 WASHER Ø21X Ø9X3 Scheibe 21X10.5X3 Skive 21X10.5X3 Arandela ø21x ø9x3
2 321562 1 WATER TANK Wassertank Vandtank Tanque de agua 25 32127 1 TOOL HOLDER Halter Holder Receptor de
Herramientas
3 / 4
HEX. HEAD SCREW
M10X25 Sechskantschraube
M10X25 Skrue M10X25 Tornillo hexagonal
M10x25 26 321564 1 SPANNER 36 mm Schlüssel Gaffelnøgle Llave de tuerca 36 mm
4 / 4
SPRING WASHER
M10 Scheibe Skive Arandela elastica M10 27 321531 1 SPANNER 60 mm Schlüssel Gaffelnøgle Llave de tuerca 60 mm
5 / 4
WASHER
Ø30XØ10.5X3 Scheibe 30X10.5X3 Skive 30X10.5X3 Arandela
Ø30xø10.5x3 28 321558 1 WATER TANK COVER Wassertanksbeschützr Vandtanksbeskytter Tapa tanque de agua
6 321945 1 WATER TANK PLUG Wassertanks Vandtanksprop Tapa de drenaje
1½” b.s.p 29 321559 1
WATER TANK COVER
HOLDER Wassertankshalter Vandtanksholder Agarradera de tapa
Tanque de agua
7 321570 1
DEPTH CONTROL Schlauch Slange Tubo regulador de
Profundidad de Corte 30 321948 2 5 mm BLIND RIVET Niet Nitte 5mm remache
8 32106 1
DEPTH INDICATOR
ASSEMBLY Tiefenindikator Dybdeindikator Conjunto indicador de
Profundidad 31 / 1
HEXAGON HEAD
SCREW M10X20 Sechskantschraube
M10X20 Skrue M10X20 Tuerca hexagonal
M10x20
9 / 2
HEX. HEAD SCREW
M6X15 Sechskantschraube
M6X15 Skrue M6X15 Tornillo hexagonal
M6x15 32 / 1
WASHER
Ø30X Ø11X3 Scheibe 30X11X3 Skive 30X11X3 Arandela ø30x ø11x3
10 / 2
SELF LOCKING NUT
M6 Mutter M6 Møtrik M6 Tuerca hexagonal M6 33 / 1 SELF LOCKING NUT
M10 Mutter M10 Møtrik M10 Tuerca Roscachapa
11 / 4
HEX. HEAD SCREW
M10X20 Sechskantschraube
M10X20 Skrue M10X20 Tornillo hexagonal
M10x20 34 / 1
HEX. HEAD SCREW
M12X80 Sechskantschraube
M12X80 Skrue M12X80 Tornillo hexagonal
M12x80
12 / 4
WASHER
Ø21X Ø10.5 X3 Scheibe 21X10.5X3 Skive 21X10.5X3 Arandela
ø21x ø10.5 x3 35 34230 1
12 mm PLASTIC
BUSH Busche Bøsning Buje de nylon
13 32197 1
DEPTH CUTTING
SCALE Tiefenschneidemesser Skæredybdemåler Escala de profundidad
De Corte 36 321550 1 SPLASH GUARD Gummistreifen Stænklap Cortina de goma
14 321510 1 HANDLE Handgriff Håndtag Manillar 37 321541 1 BLADE GUARD FOR
500 Scheibenschutz Savklingebeskytter Guarda de disco para
Discos 500
15 321929 1 PLASTIC SHROUD
TUBE
Ø38X Ø32X110mm Schlauch Slange Tubo plastico
Ø38x ø32x110mm 38 320902 1 BLADE SHAFT NUT –
1"UNC LH Mutter Møtrik Tuerca de eje de disco
De corte -1"unc lh
16 321537 1 DEPTH CONTROL
LOCKING PIN Schliesser Låsepind Traba de manija de
control de profundidad
de corte 39 321965 1 BLADE GUARD
ANTIVIBRATION
MOUNTING
Scheibenschutzmontier
ung Savklingebeskyttermon Tope caucho-metal
17 30404 1 SWIVEL HANDLE Drehhandgriff Drejehåndtag Manivela giratoria 40 / 1
SELF LOCKING NUT
M6 Mutter M6 Møtrik M6 Tuerca hexagonal
M6
18 321430 1 DEPTH CONTROL
HANDLE Handgriff Håndtag Manubrio de control de
profundidad 41 / 1
HEX.HEAD SCREW
M10X25 Sechskantschraube
M10X25 Skrue M10X25 Tornillo hexagonal
M10x25
19 P50960 1 FLANGE BEARING
UCFL 205 Lager UCFL 205 Leje Rodamiento ucfl 205 42 / 1 HEXAGON NUT M10 Mutter M10 Møtrik M10 Tuerca hexagonal M10
20 / 2
HEX. HEAD SCREW
M12X40 Sechskantschraube
M12X40 Skrue M12X40 Tornillo hexagonal
M12x40 43 321529 1 OUTER BLADE
COLLAR Ausserer Ring Ydre ring Anillo Exterior de ajuste
De disco
21 / 2
SPRING WASHER
M12 Scheibe Skive Arandela elastica M12 44 D30983.C 1 DIAMOND SAW 500 Diamantsege 500 Diamantsav 500 Disco de corte
22 / 2
WASHER
Ø27X Ø13X3 Scheibe 27X13X3 Skive 27X13X3 Arandela ø27x ø13x3 45 32111.1 1 INNER BLADE
COLLAR Innerer Ring Indre ring Anillo interior de ajuste
De disco
23 / 2
HEX. HEAD SCREW
M8X60 Sechskantschraube
M8X60 Skrue M8X60 Tornillo hexagonal
M12x40 46 / 4
HEX. HEAD SCREW
M12X30 Sechskantschraube
M12X30 Skrue M12X30 Tornillo hexagonal
M12x30

Concrete and Asphalt Saw
Beton- und Asphaltsege
Beton- og Asfaltsav
Cortadora de juntas
CS502HD - 13 - APRIL 2009
No. Part No. Qty.
Description
Beschreibung
Beskrivelse Descripción
No. Part No.
Qty.
Description
Beschreibung
Beskrivelse Descripción
47 / 4
SPRING WASHER
M12 Scheibe Skive Arandela elastica M12 69 / 2 WASHER
Ø27X Ø13X3 Scheibe 27X13X3 Skive 27X13X3 Arandela ø27x ø13x3
48 / 4
WASHER
Ø27X Ø13X3 Scheibe 27X11X3 Skive 27X13X3 Arandela ø27x ø13x3 70 51707 1 WHEEL Rad Hjul Rueda
49 321700 1 ENGINE BASE PLATE Motorplatte Motorplade Placa base de Motor 71 2097907 1 HEX. HEAD SCREW
M12X90 Sechskantschraube
M12X90 Skrue M12X90 Tornillo hexagonal
M12x90
50 / 4
HEX. HEAD SCREW
M12X40 Sechskantschraube
M12X40 Skrue M12X40 Tornillo hexagonal
M12x40 72 32366 1 FRONT POINTER Richtungszeichner Visningspind Guia de corte
51 / 1 HEX. NUT M12 Mutter M12 Møtrik M12 Tuerca hexagonal
M12 73 / 2
HEX. HEAD
SCREW M10X25 Sechskantschraube
M10X35 Skrue M10X35 Tornillo hexagonal
Din 933-M10x25
52 / 1
HEX. HEAD SCREW
M12X60 Sechskantschraube
M12X60 Skrue M12X60 Tornillo hexagonal
M12x60 74 32198 1 KEY 8X7X25mm Keil 8X7X25 Not 8X7X25 Chaveta 8x7x25mm
53 / 2
SELF LOCKING NUT
M10 Mutter M10 Møtrik M10 Tuerca roscachapa
M10 75 321527 1 BLADE SHAFT Achsel Aksel Eje de disco de corte
54 P51203 1 V-BELT PULLEY
PSZ 67X4 Reimscheibe Remskive Rueda de polea
PSZ 67x4 76 P50950 1 PILLOW BLOCK
BEARING UCP206 Lager Leje Caja de Rodamiento
UCP206
55 321941 2 SOCKET SET SCREW
WITH CONE POINT
M8X10 Schraube Skrue Tornillo cilindrico con
punta conica M8x10 77 32199 1 KEY 8X7X50mm Keil 8X7X50 Not 8X7X50 Chaveta 8x7x50mm
56 321911 1 KEY ¼”x ¼” x62 Keil ¼”x ¼” x62 Not ¼”x ¼” x62 Clavija ¼”x ¼” x62 78 508710.Z 4 V-BELT XPZ 710 Keilreime Kilerem Polea XPZ 710
57 / 4
WASHER
Ø21X Ø10.5X3 Scheibe 21X10.5X3 Skive 21X10.5X3 Arandela ø21x ø10.5x3 79 321941 2 SOCKET SET SCREW
WITH CONE POINT
M8X10 Scraube Skrue Tornillo cilindrico con
Punta conica M8x10
58 / 4
SPRING WASHER
M10 Scheibe Skive Arandela elastica M10 80 P51173 2 V-BELT PULLEY
PSZ Ø115X4 Riemenscheibe Kileremsskive Rueda de polea psz
Ø115x4
59 / 4 HEX. NUT M10 Mutter M10 Møtrik M10 Tuerca hexagonal M10 81 / 3 HEX. HEAD SCREW
M10X25 Sechskantschraube
M10X25 Skrue M10X25 Tornillo hexagonal
M10x25
60 320912 1
EXHAUST
DEFLECTOR
(SPECIFIED FOR
HONDA ENGINE
ONLY)
Ausstossdeflektor Udstødningdeflektor Caño de escade
(solo para motor
honda) 82 / 3
SPRING WASHER
M10 Scheibe Skive Arandela elastica M10
61 I50225 1
HONDA PETROL
ENGINE GX390 13.5HP Honda GX390
Moto
r
13.5HP Honda GX390
Moto
r
Honda 13.5 HP tipo
GX390
g
asolina 83 / 3
WASHER
Ø30X Ø10.5X3 Scheibe 30X10.5X3 Skive 30X10.5X3 Arandela ø30x ø10.5x3
62 I50310 1 ROBIN PETROL
ENGINE EH41 13.5HP Robin 13.5HP Robin Robin 13.5 HP tipo
EH41 gasolina 84 321590 1
T
GUARD Riemenschutz Kileremsbeskytter Guarda de polea
63 320199 1 OIL SEAL Öldichtung Oliepakning Anillo sello de aceite 85 / 4 HEX/ NUT M12 Mutter M12 Møtrik M12 Tuerca hexagonal M12
64 021- 1 OIL SEAL Öldichtung Oliepakning Anillo sello de aceite 86 / 4 WASHER
Ø27X Ø13X3 Scheibe 27X13X3 Skive 27X13X3 Arandela ø27x ø13x3
65 32019.1 1 OIL DRAIN TUBE
DRENAJE (HONDA
GX390 ENGINES) Ölablaufrohr Olieafledningsrør Tubo de drenaje de
aceite (Honda GX390
engines) 87 / 2
HEX. HEAD
M14X25 Sechskantschraube
M14X25 Skrue M14X25 Tornillo hexagonal
M14x25
66 32019 1
OIL DRAIN TUBE
(ROBIN EH 41
ENGINES) Ölablaufrohr Olieafledningsrør Tubo de drenaje de
aceite
(Robin EH41 engines) 88 / 2
HEX/ HEAD
SCREW M10X20 Sechskantschraube
M10X20 Skrue M10X20 Tornillo hexagonal
M10x20
67 321020 1 DISK FOR FRONT
POINTER
Ø60X Ø13X3 Disk Disk Disco para guia de
corte ø60x ø13x3 89 / 2
SPRING WASHER
M10 Scheibe Skive Arandela elastica M10
68 / 4 HEX. NUT M12 Mutter M12 Møtrik M12 Tuerca hexagonal M12 90 / 2 WASHER
Ø30X Ø11X3 Scheibe 30X11X3 Skive 30X11X3 Arandela ø30x ø11x3

Concrete and Asphalt Saw
Beton- und Asphaltsege
Beton- og Asfaltsav
Cortadora de juntas
CS502HD - 14 - APRIL 2009
No. Part No. Qty.
Description
Beschreibung
Beskrivelse Descripción
No. Part No. Qty.
Description
Beschreibung
Beskrivelse Descripción
91 326911 WASHER
Ø37X Ø21X3 Scheibe 37X21X3 Skive 37X21X3 Arandela ø37x ø21x3 99 321528 1 BASE TROLLEY Joch Vælteåg Pescante
92 51712 2 Ø125 WHEEL Rad Ø125 Hjul Ø 125 Rueda tipo lrr 125 100 / 1 SELF LOCKING NUT
M12 Mutter M12 Møtrik M12 Tuerca Roscachapa
M12
93 32057 2 BUSH HOLDER Buschehalter Bøsningsholder Caja de rodamiento
De pivote de pescante 101 / 1
WASHER
Ø27X Ø13X3 Scheibe 27X13X3 Skive 27X13X3 Arandela ø27x ø13x3
94 31124 2
25 mm PLASTIC
BUSH Busche Bøsning Buje de nylon 25 mm 102 321773 1 SPLASH GUARD Gummistreifen Stænklap Cortina de goma
95 / 2
HEX/ HEAD
M10X20 Sechskantschraube
M10X20 Skrue M10X20 Tornillo hexagonal
M10x20 103 / 1
SELF LOCKING NUT
M8 Mutter M8 Møtrik M8 Tuerca Roscachapa
M8
96 / 2
SPRING WASHER
M10 Scheibe Skive Arandela elastica M10 104 / 1 HEX/ HEAD
M8X20 Sechskantschraube
M8X20 Skrue M8X20 Tornillo hexagonal
M8x20
97 / 2
WASHER
Ø30X Ø11X3 Scheibe 30X11X3 Skive 30X11X3 Arandela ø30x ø11x3 105 / 1 WASHER Ø30X Ø9X3 Scheibe 30X9X3 Skive 30X9X3 Arandela ø30x ø9x3
98 51706 2 Ø200 WHEEL Rad Ø200 Hjul Ø200 Rueda tipo lnr-200 321528 1 BASE TROLLEY Joch Vælteåg Pescante

Concrete and Asphalt Saw
Beton- und Asphaltsege
Beton- og Asfaltsav
Cortadora de juntas
CS502HD - 15 - APRIL 2009
No. Part No. Qty.
Description
Beschreibung
Beskrivelse Descripción
No. Part No. Qty.
Description
Beschreibung
Beskrivelse Descripción
108 321575 1 ENGINE BASE PLATE Motorplatte Motorplade Placa base de Motor 112 321941 1 SOCKET SET SCREW
WITH CONE POINT
M8X10 Schraube Skrue Tornillo cilindrico con
punta conica M8X10
109 I50225.S 1 HONDA CYCLONE
PETROL
ENGINE GX390
Honda Motor GX 390
Benzin Honda Motor GX 390
Benzin Motor Honda GX390
filtro
ciclonico 113 P51209 1
V-BELT PULLEY
XPZ 67X4 Riemenscheibe Kileremsskive Rueda de polea
XPZ 67X4
110 320199 1 OIL SEAL Öldichtung Oliepakning Anillo sello de aceite 114 / 4 HEX. HEAD SCREW
M10X45 Sechskantschraube
M10X45 Skrue M10X45 Tornillo hexagonal
M10X45
111 320904 1 ENGINE BASE PLATE Motorplatte Motorplade Placa base de Motor 115 321640 1 BELT GUARD Riemenschutz Kileremsbeskytter Guarda de polea
ASSEMBLY –
ENGINE HONDA
GX390 CYCLONE

Concrete and Asphalt Saw
Beton- und Asphaltsege
Beton- og Asfaltsav
Cortadora de juntas
CS502HD - 16 - APRIL 2009
No. Part No. Qty.
Description
Beschreibung
Beskrivelse Descripción
No. Part No. Qty.
Description
Beschreibung
Beskrivelse Descripción
1 30507 2 3/8" BALL VALVE Absperrventil Ventil Valvula 3/8" 6 321934 1 8mm Y CONNECTOR 8mm Y Muffe 8mm Y Muffe Conector "Y" 8mm
2 321933 1 Ø8X3/8" ANGLE Ø8X3/8" Stutzen Ø8X3/8" Studs Angulo Plastico 7 111905 1 GROMMET Verbindungsstützen Tilslutningsstudse םילשהל
3 321772 1 PLASTIC PIPE 500mm Plastik schlauch
500mm Plastikrør 500mm Tubo Plastico 500mm 8 320923 1 REDUCING SOCKET
1/2"X3/8" Muffe Muffe Reductor 1/2"X3/8"
4 321768 1 PLASTIC PIPE 430mm Plastik schlauch
430mm Plastikrør 430mm Tubo Plastico 430mm 9 322820 1 1/2" PIPE Schelle Spændebånd Coneccion conector
5 321769 1 PLASTIC PIPE 480mm Plastik schlauch
480mm Plastikrør 480mm Tubo Plastico 480mm
WATER SYSTEM

Concrete and Asphalt Saw
Beton- und Asphaltsege
Beton- og Asfaltsav
Cortadora de juntas
CS502HD - 17 - APRIL 2009
No. Part No. Qty.
Description
Beschreibung
Beskrivelse Descripción
No. Part No. Qty.
Description
Beschreibung
Beskrivelse Descripción
116 321901 1 ENGINE BASE PLATE Motorbasisplatte Motorbasisplade Placa base de Motor 118 508775.Z 4 V-BELT XPZ 775 Keilereime Kilerem Polea XPZ 775
117 I50450.A 1 ENGINE DY41 Motor DY 41 Motor DY 41 Motor DY41 119 3211129 1 BELT GUARD Riemenschutz Kileremsbeskytter Guarda de polea
ASSEMBLY –
ENGINE ROBIN DY41

Concrete and Asphalt Saw
Beton- und Asphaltsege
Beton- og Asfaltsav
Cortadora de juntas
CS502HD - 18 - APRIL 2009
No. Part No. Qty.
Description
Beschreibung
Beskrivelse Descripción
No. Part No. Qty.
Description
Beschreibung
Beskrivelse Descripción
122 321562.2 1 WATER TANK Wassertank Vandtank Tanque de agua 133 P51169 1 V-BELT PULLEY SPZ
85X4 Reimscheibe Remskive Rueda de polea SPZ
85X4
123 50621 1 PLUG CEE 610 Stecker CEE 610 Stik CEE 610 Enchufe cee 610 134 508775.Z 4 V-BELT XPZ 775 Keilereime Kilerem Polea XPZ 775
124 50617 1 STARTER BOX Starterpaneel Starterpanel Casa de arrancador 135 3211129 1 BELT GUARD Riemenschutz Kileremsbeskytter Guarda de polea
125 50616 1 THERMAL Thermische Schutz Termisk beskytter Protector termico 136 / 3 HEX. HEAD SCREW
M8X20 Sechskantschraube
M8X20 Skrue M8X20 Tornillo hexagonal
M8X20
126 50614 1 THREE PHASE
PROTECTION Dreihphaseschutz Trefasebeskytter Proteccion tri-fasica 137 / 3 SPRING WASHER M8 Scheibe Skive Arandela elastica M8
127 321680 1 ENGINE BASE PLATE Motorbasisplatte Motorbasisplade Placa base de Motor 138 / 3 HEX. NUT M8 Mutter M8 Møtrik M8 Tuerca hexagonal
M8
128 / 4
WASHER
Ø30XØ10.5X3 Scheibe Ø30XØ10.5X3 Skive Ø30XØ10.5X3 Arandela 139 321210 1
SWITCH SUPPORT
BRACKET Schalterbeschlag Afbryderbeslag Soporte de interruptor
129 / 4
SPRING WASHER
M10 Scheibe Skive Arandela elastica M10 140 50618 1 ROTATION CHANGE
BOX Rotationspaneel Rotationspanel Casa de cambio de
130 / 4 HEX. NUT M10 Mutter M10 Møtrik M10 Tuerca hexagonal M10 141 50619 1 STAR/DELTA
STARTER Star/Delta Starter Star/Delta starter Arrancadoro
estrella/delta
131 I50585 1 ENGINE Motor Motor Motor 142 50620 1 ROTATION CHANGE
SWITCH Rotationsschalter Rotationsafbryder Interruptor cambio
de rotacion
132 32199 1 KEY 8X7X50 Keil 8X7X50 Not 8X7X50 Clavija 8X7X50
ASSEMBLY –
ELECTRIC ENGINE

Concrete and Asphalt Saw
Beton- und Asphaltsege
Beton- og Asfaltsav
Cortadora de juntas
CS502HD - 19 - APRIL 2009
No. Part No. Qty.
Description
Beschreibung
Beskrivelse Descripción
No. Part No. Qty.
Description
Beschreibung
Beskrivelse Descripción
150 3211129.1 1 BELT GUARD Riemenschutz Kileremsbeskytter Guarda de polea 154 321370 1 BATTERY CLAMP Batterieklammer Batteriklamme Traba de Bateria
151 / 4 SPRING WASHER M8 Scheibe Skive Arandela elastica M8 155 321360 1 BATTERY HOLDER Batteriehalter Batteriholder Carcaza de bateria
152 / 4 HEX. NUT M8 Mutter M8 Møtrik M8 Tuerca hexagonal M8 156 I50450.S 1 ENGINE DY41.E
START Motor DY 41.E START Motor DY 41.E START Motor DY41.E START
153 321562.1 1 WATER TANK Wassertank Vandtank Tanque de agua
ASSEMBLY –
ENGINE ROBIN
DY41 E.START
Table of contents
Other Euro Shatal Saw manuals