Eurochron EQWU 882 User manual

QUARZ-WANDUHR EQWU 882
BEDIENUNGSANLEITUNG
Best.-Nr. 672871 / Version 08/12
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt dient zur Anzeige der Uhrzeit auf einem leicht abzulesenden analogen
Zifferblatt.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanlei-
tung sind unbedingt zu beachten.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderun-
gen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen
der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
LIEFERUMFANG
-
Quarz-Wanduhr
-
Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschä-
den übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleis-
tung/Garantie.
-
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals.
-
Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet,
es darf nicht feucht oder nass werden.
-
Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. Betreiben
Sie das Produkt nur außerhalb der Reichweite von Kindern; das Produkt enthält
verschluckbare Kleinteile sowie eine Batterie.
-
Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, kann
Kondenswasser entstehen. Lassen Sie es deshalb zuerst auf Zimmertemperatur
kommen, bevor Sie es verwenden.
-
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
-
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
BATTERIE- UND AKKU-HINWEISE
-
Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
-
Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass
diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf.
-
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
-
Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen
werden. Es besteht Explosionsgefahr!
-
Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden, Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus,
benutzen Sie ein geeignetes Ladegerät.
-
Achten Sie beim Einlegen der Batterie/des Akkus auf die richtige Polung (Plus/+
und Minus/- beachten).
BATTERIE EINLEGEN/WECHSELN
Legen Sie in die Batteriehalterung auf der Rückseite der Wanduhr eine Batterie vom
Typ AA/Mignon polungsrichtig ein.
Um einen langen und sicheren Betrieb zu gewährleisten, sollten Sie eine hochwer-
tige Alkaline-Batterie verwenden.
Der Betrieb der Wanduhr mit einem Akku ist möglich, durch die geringere
Betriebsspannung (Akku = 1,2 V, Batterie = 1,5 V) und die geringere Kapazi-
tät verkürzt sich jedoch die Betriebsdauer sehr stark, so dass ein häufiger
Akkuwechsel nötig ist.
Falls Sie trotzdem einen Akku verwenden wollen, so empfehlen wir Ihnen
den Einsatz eines NiMH-Akkus mit geringer Selbstentladung.
Stellen Sie die richtige Uhrzeit mit dem kleinen roten Drehrad oberhalb des Batte-
riefachs ein.
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn plötzlich starke Zeitabweichungen auftre-
ten oder die Zeiger der Wanduhr stehen bleiben.
Wenn Sie die Wanduhr längere Zeit nicht benötigen (z.B. bei Lagerung), so entneh-
men Sie die eingesetzte Batterie. Durch Überalterung kann die Batterie auslaufen
und das Batteriefach der Wanduhr beschädigen, Verlust von Gewährleistung/Garan-
tie!
MONTAGE
Hängen Sie die Wanduhr über die Aufhängungsöse an der Rückseite an einem Nagel,
einer Schraube oder einem Haken an einer senkrechten Wand auf.
Durch das hohe Gewicht der Wanduhr ist auf eine stabile Befestigung zu
achten! Beim Herabfallen wird das Gehäuse der Wanduhr beschädigt, Ver-
lust von Gewährleistung/Garantie!
WARTUNG UND REINIGUNG
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals.
Für eine Reinigung ist ein sauberes, weiches, trockenes Tuch zu verwenden. Drücken
Sie nicht zu stark auf das Gehäuse oder die Frontscheibe, dadurch kommt es zu
Beschädigungen oder Kratzspuren.
Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, diese können den Kunststoff des
Gehäuses verfärben.
ENTSORGUNG
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den gelten-
den gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie eine evtl. eingelegte Batterie und entsorgen Sie diese ge-
trennt vom Produkt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller ge-
brauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist
untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hin-
weist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf den Batte-
rien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstel-
len Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus
verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung:............... 1 Batterie vom Typ AA/Mignon
Batterielebensdauer: ......... Ca. 1 Jahr
Abmessungen:..................... 305 x 38 mm (Ø x H)
Gewicht:................................ 465 g (ohne Batterie)
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten.
Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nach-
druck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen
Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.

QUARTZ WALL CLOCK EQWU 882
OPERATING INSTRUCTIONS
Item no. 672871 / Version 08/12
INTENDED USE
The product shows the time of the day on an easily readable analogue clockface.
Always observe the safety instructions and all other information included in these
operating instructions.
This product complies with the applicable national and European regulations. All
names of companies and products are the trademarks of the respective owner. All
rights reserved.
PACKAGE CONTENTS
-
Quartz Wall Clock
-
Operating Instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to
observe these safety instructions! We do not assume any liability for
any consequential damage!
Nor do we assume any liability for material and personal damage caused
by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such
cases, the warranty will be null and void.
-
For safety and licensing (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modifica-
tions of the product are not permitted. Never dismantle the product.
-
The product is intended exclusively for use in dry interiors; it must not get damp
or wet.
-
This product is not a toy and does not belong in the hands of children. Use the
product only out of the reach of children; the product contains parts that can be
swallowed as well as batteries.
-
Condensation may form when the product is brought from a cold room into a
warm one. Therefore, wait until it has reached room temperature before using it.
-
Do not leave the packaging materials unattended. They may become dangerous
playthings for children.
-
Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or accidental
drops, even from a low height.
NOTES ON BATTERIES AND RECHARGEABLE BATTERIES
-
Batteries/rechargeable batteries do not belong in the hands of children.
-
Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around; there is a risk that
they could be swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor im-
mediately.
-
Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries in contact with the skin
can cause acid burns; therefore, use suitable protective gloves.
-
Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or thrown
into a fire. There is a risk of explosion!
-
Normal, non-rechargeable batteries must not be charged. There is a risk of ex-
plosion! Only charge rechargeable batteries that are intended for this purpose;
use a suitable battery charger.
-
Make sure that the polarity is correct when inserting the battery/rechargeable
battery (pay attention to plus/+ and minus/-).
INSERTING/REPLACING BATTERIES
Observing the correct polarity, insert one Type AA/Mignon battery into the battery
compartment on the back of the clock.
In order to ensure enduring and secure operation you should use a high-quality
alkaline battery.
A rechargeable battery may be used, but due to the lower voltage output
(rechargeable battery = 1.2V, standard battery = 1.5V) and the lower capac-
ity, the service life is much shorter, which means that rechargeable batteries
need to be frequently changed/charged.
If you still wish to use a rechargeable battery, we recommend you use a
NiMH battery with low self-discharge.
Set the time correctly, using the small red wheel above the battery compartment.
The battery needs to be replaced if major time differences suddenly occur or if the
clock hands stop moving.
If you do not intend to use the clock for a long period (e.g. if it is to be stored away),
remove the battery first. If batteries grow old, they can leak and damage the clock’s
battery compartment, leading to loss of warranty/guarantee!
INSTALLATION
Hang the wall clock, using the mounting bracket on the back, on a nail, screw or hook
on a vertical wall.
Due to the heaviness of the radio wall clock, ensure solid mounting! If the
clock falls, its casing will be damaged and the warranty/guarantee will be
void!
CLEANING AND MAINTENANCE
The product does not require any maintenance and should never be disassembled
for any reason.
Please use a soft, dry, clean cloth for cleaning. Do not apply too much pressure on
the casing or the front glass, as this can cause damage or scratch marks.
Do not use any chemical cleaning agents, as they can discolour the plastic casing.
DISPOSAL
a) Product
Electronic devices are recyclable waste materials and must not be disposed
of in the household waste!
Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the
current statutory requirements.
Remove any batteries and dispose of them separately from the product.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
As end user, you are legally obliged (Battery Regulation) to return used batteries
and rechargeable batteries. Do not dispose of used batteries in the household waste!
Batteries/rechargeable batteries contain harmful materials and are labelled
with the symbol shown to indicate that disposal in the household waste is
forbidden. The symbols for the relevant heavy metals are: Cd=cadmium,
Hg=mercury, Pb=lead (marking can be seen on the battery/rechargeable
battery, e.g., underneath the refuse bin symbol shown on the left).
You can dispose of your used batteries/rechargeable batteries free of charge at your
community’s collection point or any place where batteries/rechargeable batteries
are sold!
You thereby fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
TECHNICAL DATA
Power supply:...................... 1 battery of type AA/Mignon
Battery life: .......................... approx. 1 year
Dimensions: ......................... 305 x 38 mm (Ø x H)
Weight:.................................. 465 g (without battery)
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by
any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems
require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These ope-
rating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology
and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.

HORLOGE MURALE QUARTZ EQWU 882
NOTICE D‘EMPLOI
N° de commande 672871 / Version 08/12
UTILISATION CONFORME
Le produit sert à afficher l’heure sur un cadran analogique facile à lire.
Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et les autres informations
de ce manuel d’utilisation.
Cet appareil satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les
noms d’entreprises et les appellations d’appareils figurant dans ce manuel d’uti-
lisation sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits
réservés.
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
-
Horloge murale quartz
-
Manuel d’utilisation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Tout dommage résultant du non-respect de ce manuel d’utilisation en-
traîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non
conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes
de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend fin.
-
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou
modifications du produit, réalisées à titre individuel, sont interdites. Ne jamais le
démonter.
-
L’appareil convient uniquement à une utilisation dans des locaux secs et à l’inté-
rieur ; il ne doit pas être mouillé ou humide.
-
Cet appareil n’est pas un jouet, il ne doit pas être laissé à la portée des en-
fants. Utilisez cet appareil uniquement hors de la portée des enfants ; l’appareil
contient des petites pièces qui peuvent être avalées ainsi qu’une pile.
-
Lorsque vous transportez l’appareil d’une pièce froide à une pièce chaude, il est
possible que de la condensation se forme. Attendez d’abord que le produit ait
atteint la température ambiante avant de l´utiliser.
-
Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer
un jouet dangereux pour les enfants.
-
Manipulez le produit avec précaution. Des coups, des chocs ou une chute même
de faible hauteur peuvent l’endommager.
INDICATIONS AFFÉRENTES AUX PILES NORMALES
ET RECHARGEABLES
-
Les piles et les piles rechargeables ne doivent pas être laissées à la portée des
enfants.
-
Ne laissez pas traîner des piles ou piles rechargeables. Elles risquent d’être ava-
lées par des enfants ou des animaux domestiques. En pareil cas, consultez immé-
diatement un médecin.
-
Des piles/accus présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la peau,
pour cette raison, utilisez des gants de protection appropriés.
-
Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables. Ne les démontez pas et ne
les jetez pas au feu. Risque d’explosion !
-
Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque
d’explosion ! Ne recharger que les accus prévus à cet effet, utiliser uniquement
un chargeur d‘accus approprié.
-
Respectez la polarité lors de la mise en place de la pile normale/rechargeable
(respectez les pôles positif/+ et négatif/-).
MISE EN PLACE/REMPLACEMENT DES PILES
En respectant la polarité, insérez une pile du type AA/Mignon dans le support pour
piles au dos de l’horloge murale
Pour assurer un fonctionnement long et sûr, utilisez une pile alcaline de haute qua-
lité.
La mise en service de l‘horloge murale avec une pile rechargeable est pos-
sible ; cependant, la faible tension de fonctionnement (pile rechargeable =
1,2 V, pile normale = 1,5 V) et la faible capacité diminuent sa durée de fonc-
tionnement de manière considérable, ce qui rend nécessaire le remplace-
ment plus fréquent de la pile.
Si vous désirez toutefois utiliser une pile rechargeable, nous vous recom-
mandons l’utilisation d’un pile rechargeable NiMH à faible autodécharge.
Réglez l’heure correcte au moyen de la molette de réglage rouge au-dessus du com-
partiment à piles.
Un remplacement de la pile est nécessaire lorsque d’importantes variations horaires
apparaissent subitement ou lorsque les aiguilles de l’horloge murale s’arrêtent.
En cas de non utilisation prolongée de l’horloge murale (par ex. en cas de stockage),
retirez la pile insérée. Une pile vétuste peut fuir et endommager le compartiment à
piles de l’horloge murale ; vous perdrez la garantie !
MONTAGE
Accrochez l’horloge murale à un mur vertical sur un clou, une vis ou un crochet à
travers l’œillet de suspension au dos de celle-ci.
En raison du poids important de l’horloge murale, une fixation stable est
nécessaire ! En cas de chute, le boîtier de l’horloge murale sera endommagé,
entraînant ainsi la perte de la garantie !
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le produit ne nécessite aucune maintenance. Ne le démontez jamais.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon propre, doux et sec. N’appuyez pas trop fort
sur le boîtier ou la vitre avant ; cela conduirait à des dommages ou à la formation
de rayures.
N’utilisez aucun détergent chimique, car cela risquerait de décolorer le boîtier en
plastique.
ELIMINATION
a) Produit
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères !
Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
Retirez la pile éventuellement insérée et éliminez-la séparément du produit.
b) Piles normales et rechargeables
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des
piles normales et rechargeables usagées) de rapporter toutes les piles normales
et rechargeables usagées ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et les piles rechargeables contenant des substances polluantes
sont marquées par le symbole indiqué ci-contre qui signale l’interdiction de
l’élimination avec les ordures ordinaires. Les désignations pour les princi-
paux métaux lourds dangereux sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb =
plomb (La désignation se trouve sur la pile ou l’accumulateur, par ex. sous le
symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et piles rechargeables usagées aux
centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points
de vente de piles et de piles rechargeables usagées !
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez
à la protection de l’environnement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation électrique : .. 1 pile du type AA/Mignon
Autonomie des piles : ........Environ 1 an
Dimensions : ........................ 305 x 38 mm (Ø x H)
Poids :....................................465 g (sans pile)
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute
reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise
sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.

KWARTS-WANDKLOK EQWU 882
GEBRUIKSAANWIJZING
Bestelnr. 672871 / Versie 08/12
BEOOGD GEBRUIK
Het product dient voor de weergave van de tijd op een eenvoudig af te lezen analoge
wijzerplaat.
Volg te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen en alle andere informatie in deze ge-
bruiksaanwijzing op.
Het product voldoet aan de geldende nationale en Europese wettelijke regels. Alle
voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de
betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
OMVANG VAN DE LEVERING
-
Kwarts-wandklok
-
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruik-
saanwijzing, vervalt het recht op vrijwaring/garantie! Voor gevolgscha-
de zijn wij niet aansprakelijk!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of per-
soonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet op-
volgen van de veiligheidsaanwijzingen! In dergelijke gevallen vervalt de
waarborg/garantie.
-
Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of
wijzigen van het product niet toegestaan. Demonteer het daarom nooit.
-
Het product is alleen geschikt voor gebruik in droge binnenruimtes. Het mag niet
vochtig of nat worden.
-
Dit product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen. Gebruik het pro-
duct niet binnen de reikwijdte van kinderen, het product bevat kleine inslikbare
onderdelen en een batterij.
-
Als het product vanuit een koude naar een warme ruimte overgeplaatst wordt,
kan condenswater ontstaan. Laat het product daarom eerst op kamertemperatu-
ur komen voordat u het gebruikt.
-
Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaar-
lijk speelgoed zijn.
-
Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
AANWIJZINGEN VOOR BATTERIJEN EN ACCU‘S
-
Houd batterijen/accu‘s buiten bereik van kinderen.
-
Laat (oplaadbare) batterijen niet rondslingeren, kinderen of huisdieren zouden
ze kunnen inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
-
Lekkende of beschadigde (oplaadbare) batterijen kunnen bij contact met de huid
brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte beschermende
handschoenen.
-
Sluit (oplaadbare) batterijen niet kort, demonteren ze niet, werp ze ook niet in
vuur. Explosiegevaar!
-
Gewone niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen, explosiege-
vaar! Laad uitsluitend oplaadbare batterijen op die daarvoor bedoeld zijn, gebru-
ik een geschikte oplader.
-
Let bij het plaatsen van de batterij of de accu op de juiste poolrichting (plus/+ en
min/- in acht nemen).
BATTERIJ PLAATSEN/VERVANGEN
Plaats in het batterijvak aan de achterkant van de wandklok een batterij van het type
AA/mignon in de juiste poolrichting
Om een lang en veilig gebruik te garanderen, dient u een hoogwaardige alkaline-
batterij te gebruiken.
U kunt ook een accu gebruiken voor het gebruik van de wandklok, door de
lagere bedrijfsspanning (accu = 1,2 V, batterij = 1,5 V) en de geringere capa-
citeit is de bedrijfsduur echter navenant korter, zodat de accu vaker moet
worden vervangen.
Als u toch een accu wilt gebruiken, raden wij u aan een NiMH-9V-accu met
geringe zelfontlading te gebruiken.
Stel de juiste tijd in met het kleine rode draaiwieltje boven het batterijvak.
Een batterijvervanging is noodzakelijk, als plotseling grote tijdafwijkingen optreden
of de wijzers van de wandklok blijven staan.
Mocht u de wandklok langere tijd niet gebruiken (bijv. bij opslag), verwijder dan de
geplaatste batterij. Als de batterij te oud wordt kan deze gaan lekken en het batteri-
jvak van de wandklok beschadigen, verlies van waarborg/garantie!
MONTAGE
Hang de wandklok op via het ophangoog aan de achterzijde aan een spijker, schroef
of een haak aan een verticale wand.
Let op een stabiele bevestiging in verband met het hoge gewicht van de
wandklok! Bij het vallen wordt de behuizing van de wandklok beschadigt,
verlies van waarborg/garantie!
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN
Het product is voor u onderhoudsvrij, demonteer het nooit.
Maak het product schoon met een schone, zachte en droge doek. Druk niet te hard
op de behuizing of het glas, hierdoor ontstaan beschadigingen of krassen.
Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen omdat deze het kunststof van de behu-
izing kunnen aantasten of verkleuren.
VERWIJDERING
a) Product
Elektronische apparaten bevatten recyclebare materialen en mogen niet bij
het huishoudelijk afval!
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur in overeenstem-
ming met de geldende wettelijke bepalingen.
Neem een evt. geplaatste batterij eruit en voer deze gescheiden van het
product af.
b) Batterijen en accu‘s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
batterijen en accu‘s in te leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet
toegestaan!
Batterijen/accu‘s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door
nevenstaande symbolen. Deze symbolen duiden erop dat afvoer via huis-
houdelijk afval verboden is. De aanduidingen voor de betreffende zware me-
talen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding wordt op de batteri-
jen/accu‘s vermeld, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbolen).
Uw lege batterijen/accu‘s kunt u kosteloos inleveren bij de inzamelpunten in uw ge-
meente, bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu‘s worden verkocht!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen
van het milieu.
TECHNISCHE GEGEVENS
Stroomvoorziening:............1 batterij van het type AA/Mignon
Batterijlevensduur:............. ca. 1 jaar
Afmetingen:......................... 305 x 38 mm (Ø x h)
Gewicht:................................ 465 g (zonder batterij)
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Repro-
ducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elekt-
ronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand
bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE. V1_0812_01/AB
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Eurochron Time Clock manuals
Popular Time Clock manuals by other brands

Amano
Amano NS 5000 Series Operation manual

Karlsson
Karlsson big flip instruction manual

Maxim
Maxim Maxim DS3232 Series General description

Icon Time
Icon Time TotalPass P600 quick start guide

Steffes
Steffes THEBEN TR610 TOP2 1301007R Setting instructions

ETC
ETC Unison Echo Astronomical TimeClock Configuration manual