Eurofred Aqua Termic AQ CC HY 12 User manual

EG
I
F
D
E
P
OPERATING INSTRUCTIONS •
ISTRUZIONI D’USO
NOTICE D’UTILISATION •
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO •
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΟΟΔΔΗΗΛΛΙΙΕΕΣΣΧΧΡΡΗΗΣΣΕΕΩΩΣΣ
V.02 06/2018
Split air conditioner system •
Condizionatore d’aria split system
Climatiseurs split •
Split-klimagerät
Acondicionador de aire de consola partida sistema split •
Aparelho de ar condicionado-Sistema Split
ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΕΣ ΜΟΝΑΔΕΣ ΚΛΙΜΑΣΜΟΥ
GR
AQ CC HY 12
AQ CC HY 18
AQ CC MH 30
AQ CC MH 45
AQ-CC-HY-12-18-MH-30-45-USO 8-06-2018 12:28 Pagina 1

The following symbols used in this manual, alert you to
potentially dangerous conditions to users, service personnel
or the appliance:
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which
can result in severe personal injury or death.
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which
can result in personal injury or product or property damage.
This air conditioner is equipped with cooling, drying, heating and fan only functions.
Details on these functions are provided below; refer on these descriptions when using the air conditioner.
CONTENTS
2
NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH 3
INSTALLATION LOCATION 4
ELECTRICAL REQUIREMENTS 4
SAFETY INSTRUCTIONS 4
USING THE REMOTE CONTROL UNIT 4
REMOTE CONTROL UNIT 5
HOW TO SET THE PRESENT TIME 6
COOLING 6
HEATING 6
AUTOMATIC OPERATION 6
DEHUMIDIFYING (DRY) 7
FAN ONLY 7
ADJUSTING THE FAN SPEED 7
NIGHT MODE/ENERGY SAVING 7
HIGH POWER MODE 8
SETTING THE TIMER 8
SETTING THE 1 HOUR TIMER 8
SETTING THE HOLIDAY TIMER 8
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION 9
OPERATION WITHOUT THE REMOTE CONTROL UNIT 10
CARE AND CLEANING 10
TIPS FOR ENERGY SAVING 11
TROUBLESHOOTING 11
EXPLANATION AND USE OF THE REMOTE CONTROL UNIT’S MICROSWITCHES
15
NOTE
PRODUCT INFORMATION
If you have problems or questions concerning your Air
Conditioner, you will need the following information. Model
and serial numbers are on the nameplate on the bottom of
the cabinet.
Model No.
Serial No.
Date of purchase
Dealer’s address
Phone number
ALERT SYMBOLS
EG
WARNING
CAUTION
DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked as it satisfies Directives:
– Low voltage no. 2006/95/EC.
(Standard: EN60335-2-40:2003 (incl. Corr.:2006) + A11:2004 + A12:2005 + A13:2012
+ A1:2006 + A2:2009 con EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010
+ A15:2011).
–Electromagnetic compatibility no. 2004/108/EC, 92/31 EEC and 93/68 EEC.
(Standard: EN55014-1 (2006) +
A1(2009) + A2(2011), EN 55014-2 (1997) + A1(2001) + A2 (2008), EN 61000-3-2 (2006) + A1(2009) + A2(2009),
EN 61000-3-3 (2008)
– RoHS2 no.2011/65/EU.
– Regulation (EU) no. 206/2012, of 6 march 2012, concerning the specifications for ecodesign requirements of air
conditioners and fans.
– Regulation (EU) no. 626/2011, of 4 may 2011, concerning the labeling indicating the energy consumption of air
conditioners.
This declaration will become void in case of misuse and/or non observance though partial of manufacturer's installation
and/or operating instructions.
AQ-CC-HY-12-18-MH-30-45-USO 8-06-2018 12:28 Pagina 2

3
EG
NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH
The blinking of TIMER and STANDBY lamps and
OPERATION lamp ON, indicates that:
1. Indoor unit has not been addressed.
2. Heating mode has been selected, when the system
was in cooling mode, or vice versa.
Select the correct mode, compatible with the system.
SEE AUTO-DIAGNOSIS TABLE
MULTI SPLIT SYSTEM only
1. Remote control unit.
2. Remote control sensor: Detects the room temperature
around the remote control unit, the air conditioner is
controlled accordingly.
3. Air outlet: Conditioned air is blown out of the air
conditioner through the air outlet.
4.
Air intake: Air from the room is drawn into this section
and passes through air filter which removes dust.
5. Remote control receiver: This section picks up infrared
signals from the remote control unit (Transmitter).
6. Operation selector (without remote control): Push
the button to walk through the operation modes (OFF,
COOL and HEAT)
7. OPERATION lamp: This lamp lights up during operation.
8. Spia TIMER: This lamp lights up when the system is
being controlled by the timer.
9. Spia attesa (STANDBY): This lamp lights up when the
air conditioner is connected to the power, but it is in
STANDBY (it doesn’t operate or it is waiting to start).
The OFF position does not disconnect the power. Use
the main power switch to turn off power completely.
OFF LAMPS FUNTION
It is possible to set the air conditioner in order to let the
OPERATION, TIMER and STANDBY lamps always OFF,
even during operation.
Be sure that the remote controller is ON (using the ON/OFF
button) and that the symbol on the display of remote
controller is OFF, then Press contemporary the IFEEL and
FAN buttons on the remote control unit for more then 5
seconds.
Repeat the same procedure to set again the normal
operation conditions.
In case of troubleshooting the air conditioner diagnostic
system activates the lamps accordingly, even if they are
set to OFF. See paragraph TROUBLESHOOTING for further
details.
If the air conditioner is powered, but the lamps are off, try
to activate them using this procedure.
10.Air intake latch, on two sides.
11.Air filter.
12.Suspension brackets.
13.Refrigerant couplings.
14.Condensate drain connection.
15.Sensor: Detects the room temperature around the unit.
NOTA
When the unit receives a signal from the remote
controller, all the three lamps (OPERATION, TIMER and
STANDBY) light up for a moment to indicate the correct
signal reception.
2
1
3
12 14
5
13
5
789
OPER TIMER STBY
5
6
7 8 9
15
6
10 11
4MODELS
AQ CC HY 12-18
MODELS
AQ CC MH 30-45
WARNING
AQ-CC-HY-12-18-MH-30-45-USO 8-06-2018 12:28 Pagina 3

EG
4
HOW TO INSTALL BATTERIES
●Remove trhe lid in the rear part of the remote control unit
and check the settings of the four microswitches as
shown below:
TEMPERATURE SENSOR SELECTOR
●Under normal conditions the room temperature is detected
and checked by the temperature sensor placed in the
remote controller (I FEEL icon displayed ).This function
is designed to provide a comfortable room temperature
by transmitting the temperature control command from the
location next to you. When using this function, the remote,
control should always be pointed at the air conditioner,
therefore it should be placed in a position in which it is
visible by the indoor unit (for example, do not put it in a
drawer).
●It is possible to disable the remote controller room sensor
pressing the I FEEL button. In this case the I FEEL icon
on the remote controller display lights off and only the
sensor placed in the air conditioner becomes active.
USING THE REMOTE CONTROL UNIT
●Insert two AAA alkaline batteries of 1,5 V-DC making
sure that point in the direction marked in the battery
compartment.The displayed time flashes.
Press the SEL TYPE button.
Remote controller is now ready for operation.
●The batteries last average more than six months, anyway
it depends on how much you use the remote control
unit.
Remove the batteries if you do not use the remote control
unit for more than one month.
Replace the batteries when the remote control unit lamp
fails to light, or when the air conditioner does not receive
the remote control unit signals.
●The batteries of the remote control contain polluted
substances. Exhausted batteries must be disposed
according to the laws in force.
OPERATION WITH THE REMOTE CONTROL UNIT
When using the remote control unit, always point the unit
transmitter head directly at the air conditioner receiver.
HOW TO TURN ON THE AIR CONDITIONER
Press the ON/OFF button to turn the air conditioner on.
The OPERATION lamp will light up, indicating the unit is in
operation.
The remote control unit transmits signals to the indoor
unit each time you press a key and at any temperature
change detected by the IFEEL sensor. In case of
troubles (low batteries, remote control placed in a
position not visible by the indoor unit,...) room
temperature control is automatically switched to the
sensor of the indoor unit. In this case, the temperature
around the remote control unit may differ from the
temperature detected in the air conditioner position.
NOTE
SWITCHES
SAFETY INSTRUCTIONS
●Read this booklet carefully before using this air
conditioner. If you still have any difficulties or
problems, consult your dealer for help.
●This air conditioner is designed to give you
comfortable room conditions. Use this only for its
intended purpose as described in this Instruction
Manual.
●Never use or store gasoline or other flammable vapor or
liquid near the air conditioner. It is very dangerous.
●Never install electrical equipment, which is not
protected with IPX1 protection (protection against
vertical water drop), under the unit.
●The manufacturer assumes no responsabilities if the
safety regulations or local codes are not observed.
●Never use the power main switch to start or stop the
air conditioner: always use the ON/OFF button on the
remote control unit or the selector switch on the unit.
●Do not let children play with the air conditioner.
●Do not cool the room too much if babies or invalids
are present.
●This air conditioner is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the air conditioner
by a person responsible for their safety.
WARNING
CAUTION
INSTALLATION LOCATION
●We recommend this air conditioner to be installed
properly by qualified installation technicians in
accordance with the installation instructions provided
with the unit.
●Do not install this air conditioner where there are
fumes or flammable gases, or in an extremely humid
space such as a green house.
●Do not install the air conditioner where excessively
high heat-generating objects are placed.
●Do not install the air conditioner where the
atmosphere is extremely damp or humid (e.g.
greenhouse or laundry) it could be wetted by drops
of water (i.e. in laundries).
WARNING
ELETRICAL REQUIREMENTS
●Before installation, check that the voltage of the electric
supply in your home or office is the same as the voltage
shown on the nameplate.
●All wiring must conform to the local electrical codes.
Consult your dealer or a qualified electrician for details.
●Each unit must be properly grounded with a ground (or
earth) wire or through the supply wiring.
●Wiring must be done by a qualified electrician.
NOTE IF YOU INSTALL MORE THAN ONE INDOOR
UNIT IN THE SAME ROOM:
It is possible to utilise only one remote control for all
the units.
On the contrary, if you want to address each remote
control to its unit, follow the procedure”Remote control
unit/indoor unit address” (see Installation Instructions).
PLEASE, SEE THE END
OF THIS MANUAL FOR
DETAILS
AQ-CC-HY-12-18-MH-30-45-USO 8-06-2018 12:28 Pagina 4

EG
5
REMOTE CONTROL UNIT
DISPLAY
Information is displayed when the remote controller is switched on.
If switched off, only the operating mode, the room temperature and
the clock are shown
Operation mode
Fan speed
High speed
Automatic Medium speed
Low speed
Displayed when
transmitting data
Set point
temperature
I FEEL mode is active
(remote controller
sensor active)
Timer modes
Automatic
Cooling
Heating
Dehumidification
Fan
C
Clock
Room
temperature
Night
mode
Oscillation
Flap
Functions menu
HIGH POWER
mode
TRANSMITTER
When you press the
buttons of the remote
control unit, the
mark appears
on the display to
transmit the setting
changes to the
receiver in the air
conditioner.
HOURS AND MINUTES SETTING
BUTTONS
With these buttons is possible to set the
clock and the timer. For details refer to
paragraphs “ SETTING THE HOUR” and
“SETTING THE TIMER”.
TIMER SELECTION BUTTON
Press this button to select the type of timer
to activate. For details refer to paragraph
“SETTING THE TIMER”.
C
TEMPERATURE SETTING BUTTONS
- (cooler)
Press this button to decrease the set
temperature.
+ (warmer)
Press this button to increase the set
temperature.
SENSOR
A temperature
sensor inside the
remote control unit
detects the room
temperature.
CLOK AND TIMER SETTING BUTTON
Press this button in order to:
• set the clock
• set the ON/OFF timer
For details refer to paragraphs “SETTING
THE HOUR” and “SETTING THE TIMER”.
IFEEL/IFEEL C SENSOR SELECTOR
Press this button to modify the active setting
for room temperature detection (from remote
controller to air conditioner and viceversa).
“FAN “ BUTTON (fan speed)
Fan speed is automatically
selected by the microcomputer.
High speed.
Medium speed.
Low speed.
ON/OFF BUTTON
This button turns the air conditioner ON
and OFF.
FLAP BUTTON
Press this button in order to select the
desired function.
Fixed: six position
Continous oscillations
Automatically oscillations
NIGHT/ECO BUTTON
Press this button in order to select the
NIGHT/ECO mode.
MENU BUTTON
Use this button in order to enter the functions
menu.
“HIGH POWER” BUTTON
Press this button in order to select the HIGH
POWER mode.
MODE SELECTOR BUTTON
Press this button to modify the air
conditioner mode.
(cooling)
The air conditioner makes the room cooler.
(dry)
The air conditioner reduces the humidity in
the room.
(automatic)
When this setting is selected, the air
conditioner calculates the difference
between the thermostat setting and the
perceived room temperature and
automatically switches to the "cool" or
"heat" mode.
(fan)
The air conditioner works only as a
circulation fan.
Inverter model
MODE SELECTOR BUTTON
Press this button to modify the air
conditioner mode.
(heating)
The air conditioner makes the room warmer.
Fixed symbol: the fan stops when the set
temperature is exceeded.
Blinking symbol (HEATING
RECIRCULATION FUNCTION): the fan
keeps running even after the set
temperature is exceeded.
(automatic)
When this setting is selected, the air
conditioner calculates the difference
between the thermostat setting and the
perceived room temperature and
automatically switches to the "cool" or "heat"
mode.
AQ-CC-HY-12-18-MH-30-45-USO 8-06-2018 12:28 Pagina 5

C
Verify that the unit is connected to the
main power and the STANDBY lamp is
light up.
1.Set the selector to COOL (symbol
on the display).
2.Press the +/- buttons (temperature
selection) to set the desired temperature
(the temperature range is between 32 °C
max. and 10 °C min.).
EG
6
HOW TO SET THE PRESENT TIME
HEATING
1. Press the button ST three times.
The time indication alone flashes.
2. Press the H button until the present time hour is
displayed. Press the M button until the present time
minutes are displayed. The display will automatically
stop flashing.
ONON ON
Δ1 H Δ1 H
MIN. MAX.
A
B
C
C
B
A
27
26
25
24
23
22
21
20
19
AUTOMATIC OPERATION
1.Set the selector to HEAT (fixed or blinking symbol
on the display.
2.Press the +/- buttons (temperature selection) to set the desired
temperature (the temperature range is between 32 °C max.
and 10 °C min.).
THE DISPLAY SHOWS THE
SELECTED TEMPERATURE.
AFTER 5 SECONDS FROM THE
REQUIRED TEMPERATURE SETTING
THE DISPLAY WILL SHOW THE ROOM
TEMPERATURE AGAIN.
3.Press the FAN button to select the fan speed.
For several minutes after the start of heating operation, the
indoor fan will stop until the indoor heat exchanger coil has
warmed up sufficiently. This is because the COLD DRAFT
PREVENTION SYSTEM is operating. During this period, the
STANDBY lamp remains lit.
NOTES
DEFROSTING OF OUTDOOR UNIT HEAT
EXCHANGER
When the outdoor temperature is low, frost or ice may
appear on the heat exchanger coil, reducing the heating
performance. When this happens, a protection function for
the heat exchanger defrosting is activated. During this
function operation, the fan of the indoor unit stops. Heating
operation restarts after several minutes. (This interval will
vary slightly depending on the room and outdoor
temperature).
HEATING PERFORMANCE
A heat pump conditioner heats a room by taking heat from
outside air. The heating efficiency will fall off when the
outdoor temperature is very low. If enough heat is not
obtained with this air conditioner, use another heating
appliance in conjunction with it.
Example of operation diagram in the (Auto) mode with
the set room temperature at 23°C.
NOTE
The air conditioner changes the operation mode (from cool
to heat or vice versa, if one of the following conditions
occurs:
-ZONE A: changes if the difference between the room
temperature and the temperature set on the remote control
unit is at least 3°C..
-ZONE B: changes if the difference between the room
temperature and the temperature set on the remote control
unit is at least 1°C, one hour after the compressor stop.
- ZONE C: never changes if the difference between the
room temperature and the temperature set on the remote
control unit is no more than 1°C.
COOLING
THE DISPLAY SHOWS THE
SELECTED TEMPERATURE.
AFTER 5 SECONDS FROM THE
REQUIRED TEMPERATURE SETTING
THE DISPLAY WILL SHOW THE ROOM
TEMPERATURE AGAIN.
3.Press the FAN button to select the fan speed.
1
3
2
NOTE
2
1
1.Set the or selector to AUTO (symbol on
the display; also the symbol or remains displayed).
2.Press the
+/- buttons (temperature selection)
to set the
desired temperature (the temperature range is between
32 °C max. and 10 °C min.).
When this setting is selected, the air conditioner will operate
automatically switching to the COOL or HEAT mode as
appropriate (regardless of the symbol displayed).
THE DISPLAY SHOWS THE
SELECTED TEMPERATURE.
AFTER 5 SECONDS FROM THE
REQUIRED TEMPERATURE SETTING
THE DISPLAY WILL SHOW THE ROOM
TEMPERATURE AGAIN.
3.Press the FAN selector button to the setting you want.
During Automatic Operation the unit adjusts the room
temperature understood as “perceived”.
The perceived temperature depends on the value of the room
relative humidity, according to the “humidex” index.
Generally the fan stops when the set temperature is exceeded
(when you have selected the fixed HEATING symbol ).
HEATING RECIRCULATION FUNCTION
If you want to let the fan run even after the set temperature
is exceeded, for example, in order to make the heating, coming
from a nearby source, circulate (eg. fireplace installed under
the air conditioner), press the selector until the blinking
HEATING symbol is displayed.
AQ-CC-HY-12-18-MH-30-45-USO 8-06-2018 12:28 Pagina 6

EG
7
1.Set the button to DRY. The icon is displayed.
2.Press the
+/- buttons (temperature selection)
to set the
desired temperature (the temperature range is between
32 °C max. and 10 °C min.).
DEHUMIDIFYING (DRY)
THE DISPLAY SHOWS THE
SELECTED TEMPERATURE.
AFTER 5 SECONDS FROM THE
REQUIRED TEMPERATURE SETTING
THE DISPLAY WILL SHOW THE ROOM
TEMPERATURE AGAIN.
●Use DRY operation when you want to reduce the humidity
in the room.
●Dehumidifying operation is adjusted both by the difference
between set temperature and air temperature, and by the
value of relative humidity, detected by the sensor.
●During DRY operation, the fan speed is automatically set
(Remote control lamp is ON) to prevent overcooling.
●Dry operation is not possible if the indoor temperature is
10 °C or less.
●When room temperature is above set value, the unit
operates to dehumidificate so efficient as possible.
●When room temperature is below set value, the unit will
not stop, it will proceed operating with low power to
dehumificate and, in small spaces, temperature could drop
below 10°C.
NOTE
FAN ONLY
If you want to make air circulate without any temperature
control, press button until only the fan symbol
appears on the display.
ADJUSTING THE FAN SPEED
AUTOMATIC
Simply set the FAN selector to the position.The unit
automatically controls the fan speed when the AUTO mode
is selected. When the air conditioner starts operating, in
heating or cooling, the fan speed varies according to the
thermal load of the room.
High speed Med. speed Low speed
MANUAL
If you want to manually adjust speed just set the FAN selector
as desired.
AUTOMATIC OPERATION IN MULTISPLIT
CONFIGURATION
When the air conditioning system configuration is multisplit
and there is more than one indoor unit connected, the
automatic mode operates as follows:
- the first unit that switches on the system also decides the
operation mode (cooling or heating) for all the other units
that will be switched on after the first one;
- when the system has been switched on in cooling mode
and one unit is activated in heating mode, an error will be
signaled for this unit (wrong operating mode). If the same
unit is switched on in “automatic” mode and the desired
temperature is lower than the detected ambient
temperature, the unit will operate in cooling mode, like the
other units of the system; on the contrary, if the desired
temperature is higher than the detected one, the unit will
operate in fan mode;
- when the system has been switched on in heating mode
and one unit is activated in cooling mode, an error will be
signaled for this unit (wrong operating mode). If the same
unit is switched on in “automatic” mode and the desired
temperature is higher than the detected ambient
temperature, the unit will operate in heating mode, like
the other units of the system; on the contrary, if the desired
temperature is lower than the detected one, the unit will
operate in fan mode.
NIGHT MODE / ENERGY SAVING
●This mode enables you to save energy.
1. Set the or selector to cool, dry or heat.
2. Press the button.
3. The mark appears on the display. Press the
button again to release the function.
What does the NIGHT mode mean?
When you select the NIGHT mode, the air conditioner will
modify automatically the set temperature after 60 minutes.
This enables you to save energy without sacrificing your
comfort.
OPERATING MODE SET TEMPERATURE CHANGE
Heating Lowered by 2 °C
Cooling and Dry Raised by 1 °C
During the NIGHT mode the internal fan speed is
automatically lowered and reduces the noise.
NOTA
NOTE
During the high power operation the room temperature
could not correspond to the set temperature.
HIGH POWER MODE
When this mode is active the internal fan speed is set
automatically and the air conditioner operates at the
maximum power in the selected operating mode (cooling
or heating).
1.Press the HIGH POWER button.
3.The mark appears on the display.
Press the
button again to release the function.
.
AQ-CC-HY-12-18-MH-30-45-USO 8-06-2018 12:28 Pagina 7

EG
A) HOW TO SET THE ON TIME
1. Press the ST button once.
The ON and time indications flash.
2. Press the H button until the designed
hour is displayed.
Press the M button until the designed
minutes are displayed. The display will
change automatically back to show the
present time after 10 sec.
3. Press the ON/OFF button to start the air
conditioner.
4. Press the button to activate the ON
timer.
B) HOW TO SET THE OFF TIME
1. Press the ST button twice.
The OFF and time indications flash.
2. Press the H button until the designed
hour is displayed.
Press the M button until the designed
minutes are displayed. The display will
change automatically back to show the
present time after 10 sec.
3. Press the ON/OFF button to start the air
conditioner.
4. Press the button two times to
activate the OFF timer.
C) HOW TO SET A PROGRAM FOR
DAILY ON/OFF OPERATION (OR
VICEVERSA)
1. Set the timer ON/OFF as shown in A)
and B).
2. Press the ON/OFF button to start the air
conditioner.
3. Press three times the button to
activate the DAILY timer.
SETTING THE TIMER
After timer setting, press ST button in order to check the
ON/OFF setting time.
NOTE
TIMER SETTING PROCEDURE.
●Press four times the button.The 1
HOUR TIMER mark will appear on the
display.
CANCELLATION PROCEDURE
●Press the ON/OFF button to turn the air conditioner off.
●Wait for the indoor unit to stop operating.
●Press the ON/OFF button again to turn the air conditioner
on.
SETTING THE 1 HOUR TIMER
This function causes the unit to operate for one hour at the
set conditions, regardless of whether the unit is on or off.
C
4
2
2
3
1
8
SETTING THE HOLIDAY TIMER
The Holiday Timer function allows you to activate the indoor
unit (either it is the only one of a monosplit system or one
unit of a multisplit system), with a dalay up to 99 days you
can set for the Daily Timer, On Timer, Off Timer functions
(not available for 1 HOUR TIMER) already explained in this
manual.
With this function you can set the air conditioner to be
switched on again after a long week end, a holiday of one
week or more, ecc…
To activate this function you have to follow the following
steps in order :
1. Keep pressed the button “TIMER SELECTION” of the
remote control unit (clock figure) for more than 6~7
seconds. In this way you enter the menu to select the
number of days of delay.
2. Select the desired timer (Daily Timer, On Timer, Off
Timer) pressing on the same button “TIMER
SELECTION”.
3. Set the desired number of days of delay using the button
“+” .
4. Keep pressed again the button “TIMER SELECTION” for
more than 6~7 seconds. You enter again the normal
menu of the remote control unit.
At this point, the symbol of the desired timer will flash and
the selected timer will be activated only after the set number
of delay days.
C
1 - 2 - 4
3
AQ-CC-HY-12-18-MH-30-45-USO 8-06-2018 12:28 Pagina 8

EG
9
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
Do not move the flap with your hands when the air
conditioner is running.
CAUTION
NOTES ●The flap automatically closes when the unit
is off.
●If automatical oscillation is selected, when
the unit starts in heating operation, the fan
stops and the flap is in fixed position until
the air being blown out of the unit begins to
warm. Once the air warms up, the flap
position and fan speed change to the settings
specified with the remote control.
• Use the FLAP button on the remote control to adjust
the position of the flap. If you move the flap by hand,
the factual flap position and the flap position on the
remote control may no longer match. If this should
happen, shut off the unit, wait for the flap to close,
and then turn on the unit again; the flap position will
now be normal again.
• Do not have the flap pointed down during cooling
operation. Condensation may begin to form around the
air vent and drip down.
CAUTION
You can adjust the air flow direction using the 4 flaps of
the grille frame. Chose the best position according to the
operation mode and the recommended flap position.
Press the FLAP button to select the flap function.
Fixed:
six
position
Continous
oscillations Automatical
oscillations
FLAPS
HOW TO ADJUST THE FLAP DIRECTION
Zone «A» for cooling
and dehumidifyng
Zone «B»
for heating
2. WHEN THE AIR CONDITIONER IS RUNNING
If you want to turn off the air conditioner push the
OPERATION selector with a pen until the OPERATION
lamp is turned off.
In the event of power failure, the unit will stop. When the
power is resumed, the unit will restart automatically after 3
minutes.
If you have lost the remote control unit or it has troubles,
follow the steps below.
1. WHEN THE AIR CONDITIONER IS STOPPED
If you want to turn on the air conditioner push the
OPERATION selector with a pen to select the desired mode
(COOL or HEAT).
OPERATION WITHOUT THE REMOTE
CONTROL UNIT
The air conditioner will start in HIGH fan speed.
The temperature setting is 25°C for cooling mode and
21°C for heating mode.
NOTE
Operation
button
MODELS
AQ CC HY 12
AQ CC HY 18
MODELS
AQ CC MH 30
AQ CC MH 45
POWER FAILURE DURING OPERATION
AQ-CC-HY-12-18-MH-30-45-USO 8-06-2018 12:28 Pagina 9

FILTER CLEANING
Use a vacuum cleaner to remove light dust. If there is
sticky dust on the filter, wash the filter in lukewarm, soapy
water, rinse it in clean water, and dry it.
AIR FILTER
●Never use solvents, or harsh chemicals when cleaning the
indoor unit. Do not wipe the plastic casing using very hot
water.
●Some metal edges and the vanes are sharp and may
cause injury if handled improperly; be especially careful
when you clean these parts.
●The internal coil and other components of the outdoor
unit must be cleaned every year. Consult your dealer or
service centre.
CAUTION
10
CARE AND CLEANING
●Maintenance operations must be carried out by specially
trained personnel.
●For safety, be sure to turn the air conditioner off and also
to disconnect the power before cleaning.
●Do not pour water on the indoor unit to clean it. This will
damage the internal components and cause an electric
shock hazard.
WARNING
CASING AND GRILLE (INDOOR UNIT)
Clean the casing and grille of the indoor unit with a vacuum
cleaner brush, or wipe them with a clean, soft cloth.
If these parts are stained, use a clean cloth moistened with
a mild liquid detergent.
When cleaning the grille, be careful not to force the vanes
out of place.
HOW TO REMOVE THE FILTER
EG
The air intake grille can be removed in order to wash it with
water.
HOW TO REMOVE THE AIR INTAKE GRILLE
GRILLE
STRING
●Detach the safety string from the frame (remember to
attach it again after cleaning or maintenance).
●Open the air intake grille, hold it on and pull it toward
you to detach the two guides.
Washing the grille with water
●Clean the grille gently using a soft sponge, or the like.
Then wipe away any remaining moisture.
●Neutral detergent may be used to remove stubborn
dirt. Then rinse thoroughly with water and wipe away
any remaining moisture.
The air filter should be cleaned at least once every six
months or more frequently; it depends on the real operation
conditions.
1.Remove the screw on each side out of the latch using a
screwdriver.
2.Press on the two latches of the air intake grille with your
thumbs in the direction of the arrow to open the grille.
3.Open the air intake grille downward.
4.Remove the air filter from the air intake grille. Clean the
air filter.
5.Insert the filter correctly again inside the grille, close the
grille letting the latches slide toward the outside and fix
again the latch with the screw on both sides.
LATCH
SCREW
AIR INTAKE GRILLE AIR FILTER
AQ-CC-HY-12-18-MH-30-45-USO 8-06-2018 12:28 Pagina 10

11
TIPS FOR ENERGY SAVING
DO NOT:
●Block the air intake and outlet of the unit.
If they are obstructed, the unit will not work well, and
may be damaged.
●Let direct sunlight into the room. Use sunshades,
blind or curtain.
DO:
●Always try to keep the air filter clean. A clogged filter
will impair the performance of the unit.
●To prevent conditioned air from escaping, keep windows,
doors and any other openings closed.
TROUBLESHOOTING
WARNING
●The use of portable telephones near the air conditioner
may cause disturbance to its normal operation and must
be avoided. In case abnormal operation is noticed,
(OPERATION lamp lights, but the air conditioner will not
run) to restore normal operation turn-off electric supply
for about 3 minutes, by disconnecting the main switch or
the wall plug, then start again the air conditioner.
If your air conditioner does not work properly, first check
the following points before requesting service.
If it still does not work properly, contact your dealer or service
centre.
Trouble: the air conditioner does not run at all.
Possible cause:
1. Power failure.
2. Leakage breaker tripped.
3. Operation button is OFF.
4. Batteries in remote control unit have run down.
Remedy:
1. Restore power.
2. Contact service centre.
3. Press the button again.
4. Replace batteries.
Trouble: Poor cooling or heating performance.
Possible cause:
1. Dirty or clogged air filters.
2. Heat source or many people in room.
3. Doors and/or windows are open.
4. Obstacle near air intake or air discharge port.
5. The set temperature on the remote control unit is too
high.
6. Outdoor temperature is too low (heat pump version).
7. Defrosting system does not work (heat pump version).
Remedy:
1. Clean air filters to improve airflow.
2. Eliminate heat source if possible.
3. Shut them to keep the heat or cold out.
4. Remove it to ensure good airflow.
5. Set the right temperature on the remote control unit.
6. Try to use a back-up heater.
7. Consult your dealer.
Trouble: Clicking sound is heard from the air conditioner.
Possible cause:
1. During operation, any plastic parts may expand or shrink
due to a sudden temperature change. In this event, a
clicking sound may occur.
Remedy:
1. This is normal, and the sound will disappear when an
even temperature is settled.
EG
CONDENSATE
DRAIN PAN
The inspection or replacement of internal components
involve the removal of the condensate drain pan.
Some metal edges and the vanes of heat exchanger are
sharp and may cause injury if handled improperly; be
especially careful when you clean these parts.
CAUTION
HOW TO REMOVE THE CONDENSATE DRAIN PAN
RUBBER CORK CONNECTORS
CLIPS (2)
SUPPORT
PLATE (2)
SCREW (4)
SPECIAL SCREW (4)
1.Open the air intake grille.
2.Drain the condensate water into a bucket trough the
rubber cork that should be soon closed.
3.Remove the frame-grille assembly by loosening the four
special screws with washer; you can utilise the two clips
that fix the frame to the unit.
4.Disconnect the electrical connectors between the frame-
grille assembly and the unit.
5.Remove the four screws of the two support plates.
6.Grasp the two support plates, remove with care the
condensate drain pan and clean it inside, if necessary.
7.Once finished the maintenance, reassemble the pan,
aligning the side with the hole for condensate drain and
the side with the pump; insert the connectors of the unit
into the proper hole in the pan.
8.Fix again the four screws of the support plates and the
frame group aligning the corner from which the wires exit
and the corner with the connectors of the unit.
9.Mount the air intake grille along with the filter; be sure
that the safety string has been attached and that the latch
screw has been fixed on both sides.
ADDITIONAL MAINTENANCE
AQ-CC-HY-12-18-MH-30-45-USO 8-06-2018 12:28 Pagina 11

AQ-CC-HY-12-18-MH-30-45-USO 8-06-2018 12:28 Pagina 12
12
EG
ERROR LEDS
OPERATION TIMER STANDBY POSSIBLE CAUSE SYSTEM BEHAVIOUR SOLUTION
E0 ●FF
Unit has not been addressed correctly.
Operating mode selected is not com-
patible with the system (ex. heating
mode has been selected, when the
system was in cooling mode, or vice
versa).
Fan is stopped and flap is closed.
The system restarts automat-
ically as soon as the unit is
addressed correctly.
Fan is stopped and flap is closed.
The system restarts automatical-
ly as soon as a correct operating
mode is selected.
Set the outdoor/indoor unit refriger-
ant circuit address (see Installation
Instructions)
Select an available or compat-
ible mode with the other units of the
system.
E1 OOF
Error on the outdoor unit. Fan is stopped and flap is closed.
The system restarts automati-
cally as soon as the problem on
the outdoor unit is solved.
Check the error code using the
appropriate LEDs on the PCB of the
outdoor unit.
Follow the indications of the diagno-
sis for the outdoor unit.
E2 FOO
Malfunctioning of the condensate drai-
nage system.
Fan is stopped and flap is clo-
sed.
Condensate drainage pump is
activated.
The system restarts automati-
cally as soon as the condensate
water returns below the safety
level.
Check that the condensate water
tube is not obstructed.
Check that the condensate water
tube has been installed correctly.
Check that the condensate drainage
pump is not defective and that it has
been connected to the PCB as shown
in the electrical wiring diagram.
Check that the float is not blocked or
defective and that it has been con-
nected to the PCB as shown in the
electrical wiring diagram.
AUTO-DIAGNOSIS TABLE
O = LED OFF ● = LED ON F = Flashing LED

AQ-CC-HY-12-18-MH-30-45-USO 8-06-2018 12:28 Pagina 13
13
EG
ERROR LEDS
OPERATION TIMER STANDBY POSSIBLE CAUSE SYSTEM BEHAVIOUR SOLUTION
E3 FFF
Communication error between the out-
door unit and the indoor unit
Fan is stopped and flap is closed
after 30 seconds of missing com-
munication.
The system restarts automati-
cally as soon as the communica-
tion is recovered.
Check that connections between C1
and C2 on outdoor and indoor ter-
minal block are correct (C1 terminals
connected together, C2 terminals
connected together).
Check that a shielded communication
cable has been used.
Check that the dip-switch SW2 for
communication address setting is in
the correct position.
Check that all earth cables are prop-
erly connected to every terminal.
Check that the shield of the commu-
nication cable is properly connected
to every terminal.
Check the communication fuse on
outdoor and indoor unit.
Check that the outdoor unit has
power supply and that it is working.
Check that all PCBs are powered on.
Be sure that power supply has not
been connected to the communica-
tion terminals.
Check that there are no burnt signs
on the PCBs, in particular close to
communication cables.
Check that the fan motor is not dam-
aged and it doesn’t create short cir-
cuit on the indoor PCB.
O = LED OFF ● = LED ON F = Flashing LED

AQ-CC-HY-12-18-MH-30-45-USO 8-06-2018 12:28 Pagina 14
14
EG
ERROR LEDS
OPERATION TIMER STANDBY POSSIBLE CAUSE SYSTEM BEHAVIOUR SOLUTION
E4 FFO
Defective or not connected indoor coil
temperature sensor.
Fan is stopped and flap is closed.
The system restarts automati-
cally as soon as the sensor is
repaired.
Check that the sensor is properly
connected to the PCB as shown in
the electrical wiring diagram.
Check that the sensor is not dam-
aged and, if necessary, replace it.
E5 FOF
Defective or not connected room air
temperature/humidity sensor.
Fan is stopped and flap is closed.
The system restarts automati-
cally as soon as the sensor is
repaired.
Check that the sensor is properly
connected to the PCB as shown in
the electrical wiring diagram.
Check that the sensor is not dam-
aged and, if necessary, replace it.
E6 OFF
Fan motor error. Fan is stopped and flap is closed.
The system restarts automati-
cally after some seconds.
Check that the fan motor is properly
connected to the PCB as shown in
the electrical wiring diagram.
Check that the fan motor is not
locked.
Check that the fan motor is not dam-
aged and, if necessary, replace it.
E8 OFO
Combination between outdoor unit and
indoor units is not correct.
Fan is stopped and flap is clo-
sed.
Check that you have selected, dur-
ing the installation of the system, a
proper combination between outdoor
unit and indoor units.
Check that none of the indoor units
of the system has a communication
error. If present, first solve this error.
NOTE: If the trouble is not solved with the above actions, contact your service centre.
O = LED OFF ● = LED ON F = Flashing LED

15
INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN
DIRECTIVE 2012/19/EU
At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste.
It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this service.
Disposing of an electrical and electronic equipment separately avoids possible negative effects on the environment
and human health deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be recovered and recycled
to obtain significant savings in energy and resources.
In order to underline the duty to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out dustbin.
INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE BATTERY IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN
DIRECTIVE 2006/66/EC
Please replace battery when its electricity charge is used up: please do not eliminate this battery together with normal
household waste. It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this
service. Disposing of a battery separately avoids possible negative effects on the environment and human health
deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be recovered and recycled to obtain significant
savings in energy and resources. In order to underline the duty to dispose of this equipment separately, the battery is
marked with a crossed-out dustbin.
REGULATION (EU) No. 517/2014 - F-GAS
The unit contains R410A, a fluorinated greenhouse gas with a global warming potential (GWP) of
2087.50. Do not release R410A into the atmosphere.
EXPLANATION AND USE OF THE REMOTE CONTROL UNIT’S MICROSWITCHES
Switch 1 and 2: These switches are used to match the remote control with the
specific internal units.
Switch 3 and 4: these switches have been provided for future use; they have no
function today. Keep them in OFF position.
Switch 5 and 6: these switches set the remote control in WIRELESS or WIRED
mode. Default position is ON (WIRELESS mode). For WIRED control, remove the
batteries and set in OFF position.
HOW TO REMOVE BATTERIES
●Remove the lid.
●Press the battery toward the negative end
and lift it out by its positive end (as shown in
the figure).
●Remove the other battery in the same way.
EG
AQ-CC-HY-12-18-MH-30-45-USO 8-06-2018 12:28 Pagina 15

I
NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO 3
LUOGO DI INSTALLAZIONE 4
REQUISITI ELETTRICI 4
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 4
USO DEL TELECOMANDO 4
TELECOMANDO 5
COME REGOLARE L’OROLOGIO 6
RAFFREDDAMENTO 6
RISCALDAMENTO 6
FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO 6
DEUMIDIFICAZIONE 7
VENTILAZIONE 7
SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE 7
PROGRAMMA NOTTURNO/RISPARMIO ENERGIA 7
PROGRAMMA HIGH POWER 7
REGOLAZIONE DEL TIMER 8
REGOLAZIONE DEL TIMER 1 ORA 8
REGOLAZIONE DEL HOLIDAY TIMER 8
REGOLAZIONE DEL FLUSSO D’ARIA 9
FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO 9
INTERRUZIONE DI CORRENTE DURANTE IL FUNZIONAMENTO 9
CURA E MANUTENZIONE 10
CONSIGLI PER IL MASSIMO CONFORT E IL MINIMO CONSUMO 11
IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO 11
SIGNIFICATO E UTILIZZO DEI MICROINTERRUTTORI DEL TELECOMANDO
15
Questo condizionatore d’aria è dotato delle funzioni di raffreddamento, deumidificazione, riscaldamento e ventilazione
I dettagli su queste funzioni sono forniti di seguito; riferitevi a queste descrizioni quando usate il condizionatore d’aria.
INDICE
2
NOTA
In caso di difficoltà o se si hanno dei dubbi riguardo al
condizionatore d’aria, sono necessarie le seguenti
informazioni. I numeri del modello e di serie si trovano sulla
targhetta del nome, sulla parte inferiore del mobile.
No. del modello
No. di serie
Data di acquisto
Indirizzo del rivenditore
Numero di telefono
INFORMAZIONI RIGUARDANTI IL PRODOTTO SIMBOLI DI AVVERTIMENTO
I seguenti simboli sono usati in questo manuale per mettere
in guardia l’utente ed il personale di servizio sulle condizioni
potenziali di pericoli personali o di danni al prodotto.
Questo simbolo si riferisce a pericoli o a interventi che
possono causare ferite gravi o la morte.
Questo simbolo si riferisce a pericoli o a interventi che
possono causare danni al prodotto.
AVVERTIMENTO
PRECAUZIONE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo prodotto è marcato in quanto conforme alle Direttive:
– Bassa Tensione n. 2006/95/CE (Standard: EN60335-2-40:2003 (incl. Corr.:2006) + A11:2004 + A12:2005 + A13:2012
+ A1:2006 + A2:2009 with EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010
+ A15:2011).
– Compatibilità Elettromagnetica n. 2004/108/CE, 92/31 CEE e 93/68 CEE. (Standard: EN55014-1 (2006) + A1(2009)
+ A2(2011), EN 55014-2 (1997) + A1(2001) + A2 (2008), EN 61000-3-2 (2006) + A1(2009) + A2(2009),
EN 61000-3-3 (2008)
– RoHS2 n.2011/65/UE.
– Regolamento (UE) n. 206/2012, del 6 marzo 2012, relativo alle specifiche per la progettazione ecocompatibile dei
condizionatori d’aria e dei ventilatori.
– Regolamento (UE) n. 626/2011, del 4 maggio 2011, relativo all’etichettatura indicante il consumo d’energia dei
condizionatori d’aria.
Questa dichiarazione sarà nulla nel caso di impiego diverso da quello dichiarato dal Fabbricante e/o di mancata
osservanza, anche solo parziale, delle istruzioni d'installazione e/o d'uso.
AQ-CC-HY-12-18-MH-30-45-USO 8-06-2018 12:28 Pagina 16

I
3
NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO
1. Telecomando.
2. Sensore telecomando: rileva la temperatura ambiente
attorno al telecomando, il condizionatore è regolato dalla
temperatura rilevata.
3. Uscita aria: distribuisce l’aria trattata nel locale.
4. Aspirazione aria: l’aria ambiente viene aspirata e passa
attraverso il filtro che trattiene la polvere.
5. Ricevitore: riceve i segnali inviati dal telecomando a
raggi infrarossi (Trasmettitore).
6. Selettore funzionamento (senza telecomando):
Premere questo tasto per passare da una funzione
all’altra (OFF, COOL e HEAT).
7. Spia funzionamento (OPERATION): si accende
quando l’unità è in funzione.
8. Spia TIMER: si accende quando l’unità è controllata
dal timer.
9. Spia attesa (STANDBY): Si accende quando il
condizionatore é collegato alla corrente, ma è in
STANDBY (spento o in attesa di partire).
La posizione OFF non interrompe l’alimentazione
elettrica. Usate l’interruttore principale per isolare il
condizionatore d’aria.
AVVERTIMENTO
FUNZIONE SPEGNIMENTO SPIE
E’ possibile impostare il condizionatore in modo da
mantenere sempre spente, anche durante il funzionamento,
le spie OPERATION, TIMER e STANDBY.
Per ottenere ciò assicurarsi che il telecomando sia acceso
(tramite il tasto ON/OFF) e che il simbolo sul display
del telecomando sia spenta, poi premere
contemporaneamente per più di 5 secondi i tasti IFEEL e
FAN del telecomando.
Ripetendo la procedura vengono ripristinate le normali
condizioni di funzionamento.
In tutte le situazioni di guasto rilevate dal sistema di
diagnostica del condizionatore le spie, anche se impostate
per lo spegnimento, vengono attivate in accordo all’anomalia
da segnalare. Vedi paragrafo IDENTIFICAZIONE E
PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO per ulteriori informazioni.
Se il climatizzatore è alimentato, ma le spie sono spente,
provare a riattivarle con questa procedura.
Il lampeggio contemporaneo delle spie TIMER e
STANDBY e la spia OPERATION accesa, indica che:
1. L’unità interna non è stata indirizzata.
2. Si è selezionato il modo riscaldamento, quando il
sistema era in raffreddamento, o viceversa.
Selezionare un modo concorde a quello del
sistema.
VEDI TABELLA AUTO-DIAGNOSI
SISTEMA MULTI SPLIT
Solo
10.Fermo di chiusura griglia di aspirazione, su due lati.
11.Filtro aria.
12.Staffe di appensione.
13.Attacchi frigoriferi.
14.Attacco scarico condensa.
15.Sensore: rileva la temperatura ambiente attorno all’unità.
NOTA
Alla ricezione di un segnale del telecomando, tutte e tre
le spie (OPERATION, TIMER e STANDBY) si accendono
per un istante per indicare la corretta ricezione del
segnale.
2
1
3
12 14
5
13
5
789
OPER TIMER STBY
5
6
7 8 9
15
6
10 11
4MODELS
AQ CC HY 12-18
MODELS
AQ CC MH 30-45
AQ-CC-HY-12-18-MH-30-45-USO 8-06-2018 12:28 Pagina 17

I
4
SELETTORE DEL SENSORE DI TEMPERATURA
●In condizioni normali la temperatura ambiente viene rilevata
e controllata dal sensore di temperatura posizionato
all’interno del telecomando (icona IFEEL attiva sul display).
Questa funzione permette di creare una temperatura
ambiente ottimale perché il telecomando trasmette la
temperatura dalla posizione in cui vi trovate. Usando questa
funzione, il telecomando deve sempre essere indirizzato
verso il condizionatore, quindi è opportuno che si trovi in
una posizione di visibilità rispetto all’unità interna (ad
esempio non metterlo in un cassetto).
●E’ possibile disattivare il sensore di temperatura del
telecomando premendo il tasto I FEEL. In tal caso la
relativa icona sul display si spegne e diventa operativo
solo il sensore presente all’interno dell’unità.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
●Rimuovere il coperchio sul retro del telecomando e
verificare che i quattro microinterruttori siano impostati
come in figura:
USO DEL TELECOMANDO
●Inserire due batterie da 1,5 V-DC tipo AAA alcaline
rispettando la polarità indicata sul telecomando.
L’indicazione dell’ora sul display lampeggia.
Premere il tasto SEL TYPE.
Il telecomando ora é pronto per funzionare.
●La durata media delle batterie è superiore ai sei mesi e
comunque dipende dalla frequenza con cui si usa il
telecomando.
Rimuovere le batterie nel caso di lungo inutilizzo del
telecomando (oltre un mese).
Sostituire le batterie quando la spia di trasmissione dati
del telecomando non lampeggia oppure quando il
condizionatore non risponde ai comandi del telecomando.
●Le batterie del telecomando contengono sostanze
inquinanti. Terminata la loro vita utile, devono essere
smaltite secondo le vigenti normative.
FUNZIONAMENTO CON IL TELECOMANDO
Indirizzare il telecomando con la testina del trasmettitore
verso il ricevitore posto sul condizionatore d’aria.
COME ACCENDERE IL CLIMATIZZATORE
Premere il tasto ON/OFF per accendere il climatizzatore.
La spia funzionamento (OPERATION) si accenderà, ad
indicare che l’unità é in funzione.
Il telecomando trasmette segnali all’unità interna ogni
volta che si preme un tasto e ad ogni variazione della
temperatura rilevata dal sensore IFEEL.
In caso di inconvenienti (batterie scariche, telecomando
posizionato in area non visibile dall’unità interna,...), il
controllo della temperatura ambiente viene automati-
camente commutato sul sensore dell’unità interna. In
questi casi la temperatura vicino al telecomando può
differire dalla temperatura rilevata nella posizione del
condizionatore d'aria.
NOTA
E’ possibile utilizzare un solo telecomando per tutte le
unità.
Se invece si vuole dedicare ogni telecomando alla
propria unità, seguire la procedura “Indirizzo
telecomando/unità interna (v. istruzioni di installazione).
NOTA
●Non installare questo condizionatore d’aria dove ci
sono fumi, gas infiammabili o molta umidità, come in
una serra.
●Non installare il condizionatore dove ci sono
apparecchiature che generano un calore eccessivo.
●Non installare l'unità interna in locali dove potrebbe
essere investita da spruzzi d'acqua (es. lavanderia).
REQUISITI ELETTRICI
●Prima dell’installazione assicuratevi che la tensione
dell’alimentazione elettrica di rete sia uguale a quella
indicata sulla targhetta del condizionatore d’aria.
●Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere conformi
alle normative elettriche locali. Per i dettagli consultare il
rivenditore o un elettricista.
●Ciascuna unità deve essere collegata correttamente a
massa, con un filo di terra.
●Gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti da un
elettricista specializzato.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
●Leggete attentamente questo manuale prima di usare
il condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi
rivolgetevi al rivenditore o al centro assistenza
autorizzato.
●Questo condizionatore d’aria è stato progettato per
creare condizioni climatiche ideali nella vostra stanza.
Usatelo soltanto per questo scopo specifico e come
descritto in questo manuale.
●Mai usare o conservare benzina o altri liquidi infiammabili
vicino al condizionatore. È molto pericoloso.
●Non installare sotto l’unità apparecchiature elettriche
non protette con grado di protezione IPX1 (protezione
all’acqua a caduta verticale).
●Il costruttore non si assume responsabilità alcuna nel
caso in cui le norme di sicurezza e antinfortunistiche non
vengano rispettate.
AVVERTIMENTO
PRECAUZIONE
LUOGO DI INSTALLAZIONE
●
Si raccomanda di far installare questo condizionatore
d’aria da un tecnico qualificato seguendo le istruzioni
di installazione allegate.
AVVERTIMENTO
●Non accendete e spegnete il condizionatore d’aria
mediante l’interruttore generale. Usate sempre il
pulsante ON/OFF sul telecomando o il selettore di
funzionamento sull’unità.
●Non lasciate giocare i bambini con il condizionatore
d’aria.
●Non raffreddate eccessivamente la stanza se ci sono
bambini molto piccoli o degli invalidi.
●Il condizionatore non è destinato ad essere usato da
persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con
mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno
che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso
l’intermediazione di una persona responsabile della
loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni
riguardanti l’uso del condizionatore.
SE VIENE INSTALLATA PIÙ DI UN’UNITÀ’
NELLA STESSA STANZA:
INTERRUTTORI
PER DETTAGLI, V. IN
FONDO AL MANUALE
AQ-CC-HY-12-18-MH-30-45-USO 8-06-2018 12:28 Pagina 18

I
5
TELECOMANDO
VISORE
Visualizza le informazioni quando il telecomando è acceso.
Modo di funzionamento
Velocità ventilatore
Alta velocità
Automatico Media velocità
Bassa velocità
Conferma trasmissione dati
al climatizzatore
Temperatura
impostata
Indica che il climatizzatore
funziona in modalità I FEEL
(sensore telecomando attivo)
Programma
notturno
Indica i tipi di
timer
Automatico
Raffreddamento
Riscaldamento
Deumidificazione
Ventilazione
C
Orologio
Temperatura
ambiente
Oscillazione
Flap
Programma
HIGH POWER
Menù funzioni
TRASMETTITORE
Quando vengono
premuti i pulsanti del
telecomando, il
simbolo si
accede sul visore per
trasmettere i
cambiamenti della
regolazione al
ricevitore del
climatizzatore.
PULSANTI REGOLAZIONE ORE E
MINUTI
Premendo questi pulsanti è possibile
impostare l’ora e il timer.
Per dettagli vedere le sezioni
“COME REGOLARE L’OROLOGIO” e
“REGOLAZIONE DEL TIMER”.
PULSANTE SELEZIONE TIMER
Premendo questo pulsante sul display
viene attivata la procedura per
l’impostazione del timer.Per dettagli vedere
esempio “REGOLAZIONE DEL TIMER”.
C
PULSANTI SELEZIONE TEMPERATURA
- (più freddo)
Premere questo pulsante per diminuire la
temperatura selezionata.
+ (più caldo)
Premere questo pulsante per aumentare la
temperatura selezionata.
SENSORE
Un sensore di tem-
peratura all’interno
del telecomando ri-
leva la temperatura
ambiente.
PULSANTE REGOLAZIONE OROLOGIO E TIMER
Premere questo pulsante per selezionare le
funzioni:
• impostazione dell’ora
• impostazione del timer ON/OFF
Per dettagli vedere le sezioni “COME
REGOLARE L’OROLOGIO” e
“REGOLAZIONE DEL TIMER”.
SELETTORE SENSORE IFEEL/IFEEL C
Premere il pulsante I FEEL per modificare
l’impostazione del sensore di temperatura
attivo ( da telecomando a Condizionatore e
viceversa).
PULSANTE “FAN” (velocità ventilatore)
La velocità del ventilatore viene
scelta automaticamente dal
microprocessore.
Alta velocità ventilatore.
Media velocità ventilatore.
Bassa velocità ventilatore.
PULSANTE ON/OFF (acceso/spento)
Il pulsante serve per mettere in funzione o
arrestare il climatizzatore.
PULSANTE FLAP
Premere questo pulsante per selezionare la
funzione desiderata.
Fissa: 6 posizioni
Oscillazione continua
Oscillazione automatica
PULSANTE NIGHT/ECO
Premere questo pulsante per selezionare la
funzione NIGHT/ECO.
PULSANTE MENU’
Usare questo pulsante per entrare nel menù
delle funzioni.
PULSANTE “HIGH POWER”
Premere questo pulsante per selezionare la
funzione HIGH POWER.
PULSANTE MODO DI FUNZIONAMENTO
Premere questo pulsante per modificare il
funzionamento del condizionatore.
(raffreddamento)
Il condizionatore raffredda l’aria
abbassando la temperatura del locale.
(deumidificazione)
Il condizionatore riduce l’umidità dell’aria
ambiente.
(automatico)
Quando viene scelta la modalità
“automatico” il microprocessore sceglie
automaticamente tra raffreddamento e
riscaldamento in base alla differenza tra
la temperatura ambiente percepita e quella
impostata sul telecomando.
(ventilazione)
Il condizionatore funziona solo come
ventilatore.
Modello inverter
PULSANTE MODO DI FUNZIONAMENTO
Premere questo pulsante per modificare il
funzionamento del condizionatore.
(riscaldamento)
Il condizionatore riscalda il locale.
Simbolo fisso: il ventilatore si ferma al
superamento della temperatura impostata.
Simbolo lampeggiante (FUNZIONE
RICIRCOLO DI CALORE): il ventilatore
continua a funzionare anche dopo il
superamento della temperatura impostata.
(automatico)
Quando viene scelta la modalità
“automatico” il microprocessore sceglie
automaticamente tra raffreddamento e
riscaldamento in base alla differenza tra la
temperatura ambiente e quella impostata
sul telecomando.
AQ-CC-HY-12-18-MH-30-45-USO 8-06-2018 12:28 Pagina 19

I
6
Esempio: schema funzionamento in modalità (Auto)
con temperatura ambiente impostata a 23 gradi.
Verificare che l’unità sia collegata alla
rete elettrica e che la spia STANDBY sia
accesa.
1.Premere il pulsante fino a far
apparire sul visore il simbolo
RAFFREDDAMENTO .
2.Premere i pulsanti +/- (selezione
temperatura) per impostare la
temperatura desiderata (il campo di
regolazione varia tra 32 °C massimo e
10 °C minimo).
Quando la temperatura esterna scende sotto lo zero sullo
scambiatore di calore esterno si forma del ghiaccio che ri-
duce la potenzialità in riscaldamento. Quando questo acca-
de viene attivata un’opportuna protezione che consente lo
sbrinamento dello scambiatore. In queste condizioni opera-
tive il ventilatore dell’unità interna si ferma.
Il funzionamento in riscaldamento riprende dopo alcuni mi-
nuti in relazione alle temperature ambiente ed esterna.
SBRINAMENTO DELLO SCAMBIATORE DI
CALORE DELL’UNITA’ ESTERNA
FUNZIONAMENTO E CAPACITÀ DI UN
SISTEMA IN “POMPA DI CALORE”
Un condizionatore in versione pompa di calore riscalda
l’ambiente sottraendo il calore all’aria esterna. La capacità
(efficienza) del sistema si riduce quando la temperatura
esterna scende sotto lo zero. Se il condizionatore non riesce
a mantenere un valore sufficiente della temperatura si dovrà
integrare il riscaldamento con un’altra apparecchiatura.
Dopo l’attivazione della funzione riscaldamento, il ventilatore
si fermerà. Questo perché è operativa una protezione
“Prevenzione corrente aria fredda” che abiliterà il normale
funzionamento del ventilatore solo dopo che lo scambiatore
di calore dell’unità interna sarà sufficientemente caldo. Durante
questo periodo la spia STANDBY rimane accesa.
COME REGOLARE L'OROLOGIO
RAFFREDDAMENTO
NOTA
1.Premere il pulsante fino a far apparire sul visore il
simbolo RISCALDAMENTO (lampeggiante o fisso).
2.Premere i pulsanti +/- (selezione temperatura) per impostare
la temperatura desiderata (il campo di regolazione varia tra
32 °C massimo e 10 °C minimo).
3.Premere il pulsante FAN per impostare la velocità ventilatore.
2. Premere il pulsante H fino a visualizzare l’ora
desiderata.
Premere il pulsante M fino a visualizzare i minuti
desiderati.
L’indicazione dell’ora sul visore cesserà automatica-
mente di lampeggiare dopo 10 secondi.
1. Premere tre volte il pulsante ST.
L’indicazione dell’ora inizierà a lampeggiare.
IL VISORE INDICHERÀ IL VALORE
DELLA TEMPERATURA SELEZIONATA.
TRASCORSI 5 SECONDI DALL’IMPOSTA-
ZIONE DELLA TEMPERATURA DESIDE-
RATA IL VISORE TORNERÀ A INDICARE
LA TEMPERATURA AMBIENTE.
3.Premere il pulsante FAN per impostare la velocità ventilatore.
ONON ON
Δ1 H Δ1 H
MIN. MAX.
A
B
C
C
B
A
27
26
25
24
23
22
21
20
19
NOTE
Il climatizzatore cambia il modo di funzionamento (da freddo
a caldo o viceversa) al verificarsi di una delle seguenti
condizioni:
-ZONA A: cambia se la temperatura varia di almeno 3°C da
quella impostata sul telecomando.
-ZONA B: cambia se la temperatura varia di almeno 1°C da
quella impostata sul telecomando dopo un’ora dallo stop
del compressore.
- ZONA C: non cambia mai se la temperatura non varia più
di 1°C rispetto a quella impostata sul telecomando.
NOTE
TRASCORSI 5 SECONDI DALL’IMPOSTA-
ZIONE DELLA TEMPERATURA DESIDE-
RATA IL VISORE TORNERÀ A INDICARE
LA TEMPERATURA AMBIENTE.
IL VISORE INDICHERÀ IL VALORE
DELLA TEMPERATURA SELEZIONATA.
RISCALDAMENTO
FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO
C
1
3
22
1
1.Premere il pulsante o fino a far apparire sul
Visore il simbolo AUTOMATICO (anche il simbolo
o rimarrà visualizzato).
2.Premere i pulsanti +/- (selezione temperatura) per
impostare la temperatura desiderata (il campo di
regolazione varia tra 32 °C massimo e 10 °C minimo).
Il condizionatore funzionerà passando automaticamente dal
funzionamento riscaldamento al funzionamento
raffreddamento (o viceversa) in modo da mantenere la
temperatura impostata (indipendentemente dal simbolo
visualizzato).
IL VISORE INDICHERÀ IL VALORE
DELLA TEMPERATURA SELEZIONATA.
TRASCORSI 5 SECONDI DALL’IMPOSTA-
ZIONE DELLA TEMPERATURA DESIDE-
RATA IL VISORE TORNERÀ A INDICARE
LA TEMPERATURA AMBIENTE.
3.Premere il pulsante FAN per impostare la velocità ventilatore.
Durante il funzionamento in Automatico l’unità regola la
temperatura ambiente intesa come percepita.
La temperatura percepita dipende dal valore di umidità relativa
dell’ambiente secondo l’indice “humidex”.
Normalmente il ventilatore si ferma al superamento della
temperatura impostata (quando è stato selezionato il simbolo
RISCALDAMENTO fisso).
FUNZIONE RICIRCOLO DI CALORE
Se si desidera far funzionare il ventilatore anche dopo il
superamento della temperatura impostata, in modo, ad
esempio, da far circolare il calore prodotto da una fonte
aggiuntiva vicina (es. camino installato sotto al condizionatore),
premere il pulsante fino a far apparire il simbolo
RISCALDAMENTO lampeggiante .
AQ-CC-HY-12-18-MH-30-45-USO 8-06-2018 12:28 Pagina 20
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Eurofred Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Fujitsu
Fujitsu ASYG 09 LLCA installation manual

York
York HVHC 07-12DS Installation & owner's manual

Carrier
Carrier Fan Coil 42B Installation, operation and maintenance manual

intensity
intensity IDUFCI60KC-3 installation manual

Frigidaire
Frigidaire FAC064K7A2 Factory parts catalog

Sanyo
Sanyo KS2432 instruction manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric PUHZ-RP50VHA4 Service manual

Panasonic
Panasonic CS-S18HKQ Service manual

Panasonic
Panasonic CS-E15NKE3 operating instructions

Gree
Gree GWH18TC-K3DNA1B/I Service manual

Friedrich
Friedrich ZoneAire Compact P08SA owner's manual

Daikin
Daikin R32 Split Series installation manual