Eurofred dsitsu ASVD-MSH-12 User manual

USER MANUAL
IU ASVD-MSH
MULTI-HYBRID
Serie
IU MULTISPLIT-HYBRID
Edition
03/21
Models
ASVD-MSH-12
ASVD-MSH-18

2
The following symbols used in this manual, alert you
to potentially dangerous conditions to users, service
personnel or the appliance:
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which
can result in severe personal injury or death.
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can
result in personal injury or product or property damage.
This air conditioner is equipped with cooling, drying, heating and fan only functions.
Details on these functions are provided below; refer on these descriptions when using the air conditioner.
CONTENTS
NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH 3
INSTALLATION LOCATION 4
ELECTRICAL REQUIREMENTS 4
SAFETY INSTRUCTIONS 4
USING THE REMOTE CONTROL UNIT 4
REMOTE CONTROL UNIT 5
HOW TO SET THE PRESENT TIME 6
COOLING 6
HEATING 6
AUTOMATIC OPERATION 6
DEHUMIDIFYING (DRY) 7
FAN ONLY 7
ADJUSTING THE FAN SPEED 7
FILTER Ti027
NIGHT MODE/ENERGY SAVING 7
HIGH POWER MODE 8
SETTING THE TIMER 8
SETTING THE 1 HOUR TIMER 8
SETTING THE HOLIDAY TIMER 8
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION 9
OPERATION WITHOUT THE REMOTE CONTROL UNIT 10
CARE AND CLEANING 10
TIPS FOR ENERGY SAVING 11
TROUBLESHOOTING 11
NOTE
PRODUCT INFORMATION
If you have problems or questions concerning your Air
Conditioner, you will need the following information. Model
and serial numbers are on the nameplate on the bottom
of the cabinet.
Model No.
Serial No.
Date of purchase
Dealer’s address
Phone number
ALERT SYMBOLS
EG
WARNING
CAUTION
DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked as it satisfies Directives:
– Low voltage no. 2006/95/EC (Standard: EN60335-2-40:2003 (incl. Corr.:2006) + A11:2004 + A12:2005 + A13:2012
+ A1:2006 + A2:2009 con EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010
+ A15:2011).
– Electromagnetic compatibility no. 2004/108/EC, 92/31 EEC and 93/68 EEC. (Standard: EN55014-1 (2006) +
A1(2009) + A2(2011), EN 55014-2 (1997) + A1(2001) + A2 (2008), EN 61000-3-2 (2006) + A1(2009) + A2(2009),
EN 61000-3-3 (2008)
– RoHS2 no.2011/65/EU.
– Regulation (EU) no. 206/2012, of 6 march 2012, concerning the specifications for ecodesign requirements of air
conditioners and fans.
– Regulation (EU) no. 626/2011, of 4 may 2011, concerning the labeling indicating the energy consumption of air
conditioners.
This declaration will become void in case of misuse and/or non observance though partial of manufacturer’s
installation and/or operating instructions.

33
NOTES
●It is possible to set the air conditioner in order to let
the OPERATION, TIMER and STANDBY lamps always
OFF, even during operation.
Be sure that CLEAN/FILTER Ti02mode is OFF. Press
contemporary the IFEEL and FAN buttons on the
remote control unit for more then 5 seconds.
Repeat the same procedure to set again the normal
operation conditions.
●In case of troubleshooting the air conditioner
diagnostic system activates the lamps accordingly,
even if they are set to OFF. See paragraph
TROUBLESHOOTING for further details.
1. Remote control unit.
2. Remote control sensor: Detects the room temperature
around the remote control unit, the air conditioner is
controlled accordingly.
3. Air outlet: Conditioned air is blown out of the air
conditioner through the air outlet.
4.
Air intake: Air from the room is drawn into this section
and passes through air filter which removes dust.
5. Remote control receiver: This section picks up infrared
signals from the remote control unit (Transmitter).
6. Operation selector (without remote control): Push
the button to walk through the operation modes (OFF,
COOL and HEAT)
7. OPERATION lamp: This lamp lights up during
operation.
It blinks once to announce that the remote control
signal has been received and stored.
8. STANDBY lamp: This lamp lights up when the air
conditioner is connected to the power and ready to
receive the remote control command.
9. TIMER lamp: This lamp lights up when the system is
being controlled by the timer.
The OFF position does not disconnect the power. Use
the main power switch to turn off power completely.
WARNING
The blinking of TIMER and STANDBY lamps and
OPERATION lamp ON, indicates that:
1. Indoor unit has not been addressed.
2. Heating mode has been selected, when the system
was in cooling mode, or vice versa.
Select the correct mode, compatible with the system.
MULTI SPLIT SYSTEM only
EG
6
789
5
3
4
5
7
9
8
2
1
NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH

4
EG
SAFETY INSTRUCTIONS
●Read this booklet carefully before using this air
conditioner. If you still have any difficulties or
problems, consult your dealer for help.
●This air conditioner is designed to give you
comfortable room conditions. Use this only for its
intended purpose as described in this Instruction
Manual.
●Never use or store gasoline or other flammable vapor or
liquid near the air conditioner. It is very dangerous.
●Never install electrical equipment, which is not
protected with IPX1 protection (protection against
vertical water drop), under the unit.
●The manufacturer assumes no responsabilities if the
safety regulations or local codes are not observed.
●Never use the power main switch to start or stop the
air conditioner: always use the ON/OFF button on the
remote control unit or the selector switch on the unit.
●Do not let children play with the air conditioner.
●Do not cool the room too much if babies or invalids
are present.
●This air conditioner is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the air conditioner
by a person responsible for their safety.
WARNING
CAUTION
INSTALLATION LOCATION
●We recommend this air conditioner to be installed
properly by qualified installation technicians in
accordance with the installation instructions
provided with the unit.
●Do not install this air conditioner where there are
fumes or flammable gases, or in an extremely humid
space such as a green house.
●Do not install the air conditioner where excessively
high heat-generating objects are placed.
●Do not install the air conditioner where the
atmosphere is extremely damp or humid (e.g.
greenhouse or laundry) it could be wetted by drops
of water (i.e. in laundries).
●To protect the air conditioner from heavy corrosion,
avoid installing the outdoor unit where salty sea
water can splash directly onto it or in sulphurous
air near a spa.
WARNING
ELETRICAL REQUIREMENTS
●Before installation, check that the voltage of the electric
supply in your home or office is the same as the voltage
shown on the nameplate.
● All wiring must conform to the local electrical codes.
Consult your dealer or a qualified electrician for details.
●Each unit must be properly grounded with a ground (or
earth) wire or through the supply wiring.
●Wiring must be done by a qualified electrician.
HOW TO INSTALL BATTERIES
●Remove trhe lid in the rear part of the remote control
unit and check the settings of the four microswitches
as shown below:
TEMPERATURE SENSOR SELECTOR
●Under normal conditions the room temperature is
detected and checked by the temperature sensor placed
in the remote controller (I FEEL icon displayed ).This
function is designed to provide a comfortable room
temperature by transmitting the temperature control
command from the location next to you. When using this
function, the remote, control should always be pointed
at the air conditioner, therefore it should be placed in
a position in which it is visible by the indoor unit (for
example, do not put it in a drawer).
●It is possible to disable the remote controller room
sensor pressing the I FEEL button. In this case the I
FEEL icon on the remote controller display lights off and
only the sensor placed in the air conditioner becomes
active.
USING THE REMOTE CONTROL UNIT
●Insert two AAA alkaline batteries of 1,5 V-DC making
sure that point in the direction marked in the battery
compartment.The displayed time flashes.
Press the SEL TYPE button.
Remote controller is now ready for operation.
●The batteries last average more than six months,
anyway it depends on how much you use the remote
control unit.
Remove the batteries if you do not use the remote
control unit for more than one month.
Replace the batteries when the remote control unit
lamp fails to light, or when the air conditioner does not
receive the remote control unit signals.
●The batteries of the remote control contain polluted
substances. Exhausted batteries must be disposed
according to the laws in force.
OPERATION WITH THE REMOTE CONTROL UNIT
When using the remote control unit, always point the unit
transmitter head directly at the air conditioner receiver.
HOW TO TURN ON THE AIR CONDITIONER
Press the ON/OFF button to turn the air conditioner on.
The operation lamp will light up, indicating the unit is in
operation.
The remote control unit transmits signals to the
indoor unit each time you press a key and at any
temperature change detected by the IFEEL sensor. In
case of troubles (low batteries, remote control placed
in a position not visible by the indoor unit,...) room
temperature control is automatically switched to the
sensor of the indoor unit. In this case, the temperature
around the remote control unit may differ from the
temperature detected in the air conditioner position.
NOTE
SWITCHES
NOTE IF YOU INSTALL MORE THAN ONE INDOOR
UNIT IN THE SAME ROOM:
It is possible to utilise only one remote control for all
the units.
On the contrary, if you want to address each remote
control to its unit, follow the procedure”Remote control
unit/indoor unit address” (see Installation Instructions).
PLEASE, SEE THE END
OF THIS MANUAL FOR
DETAILS

55
EG
REMOTE CONTROL UNIT
DISPLAY
Information is displayed when the remote controller is switched
on. If switched off, only the operating mode, the room temperature
and the clock are shown
Operation mode
Fan speed
High speed
Automatic Medium
Low speed
Displayed when
transmitting data
Set point
temperature
I FEEL mode is active
(remote controller
sensor active)
Timer modes
Automatic
Cooling
Heating
Dehumidification
Fan Clock
Room
temperature
Night
mode
Oscillation
Flap
Funcions menu is ON
HIGH POWER
mode
TRANSMITTER
When you press
the buttons of the
remote control unit,
the mark
appears on the
display to transmit
the setting changes
to the receiver in the
air conditioner.
HOURS AND MINUTES SETTING
BUTTONS
With these buttons is possible to set the
clock and the timer. For details refer to
paragraphs “ SETTING THE HOUR” and
“SETTING THE TIMER”.
TIMER SELECTION BUTTON
Press this button to select the type of
timer to activate. For details refer to
paragraph “SETTING THE TIMER”.
TEMPERATURE SETTING BUTTONS
- (cooler)
Press this button to decrease the set
temperature.
+ (warmer)
Press this button to increase the set
temperature.
SENSOR
A temperature
sensor inside the
remote control unit
detects the room
temperature.
CLOK AND TIMER SETTING BUTTON
Press this button in order to:
• set the clock
• set the ON/OFF timer
For details refer to paragraphs “SETTING
THE HOUR” and “SETTING THE TIMER”.
IFEEL/IFEEL C SENSOR SELECTOR
Press this button to modify the active
setting for room temperature detection
(from remote controller to air conditioner
and viceversa).
“FAN “ BUTTON (fan speed)
Fan speed is automatically
selected by the
microcomputer.
High speed.
Medium speed.
Low speed.
ON/OFF BUTTON
This button turns the air conditioner ON
and OFF.
FLAP BUTTON
Press this button in order to select the
desired function.
Fixed: six position
Continous oscillations
Automatically oscillations
NIGHT/ECO BUTTON
Press this button in order to select the
NIGHT/ECO mode.
MENU BUTTON
Press this button in order to enter the
functions menu.
“HIGH POWER” BUTTON
Press this button in order to select the
HIGH POWER mode.
MODE SELECTOR BUTTON
Press this button to modify the air
conditioner mode.
(cooling)
The air conditioner makes the room
cooler.
(dry)
The air conditioner reduces the humidity
in the room.
(automatic)
When this setting is selected, the air
conditioner calculates the difference
between the thermostat setting and the
room temperature and automatically
switches to the “cool” or “heat” mode.
(fan)
The air conditioner works only as a
circulation fan.
Inverter model
MODE SELECTOR BUTTON
Press this button to modify the air
conditioner mode.
(heating)
The air conditioner
makes the room warmer.
(automatic)
When this setting is selected, the air
conditioner calculates the difference
between the thermostat setting and the
room temperature and automatically
switches to the “cool” or “heat” mode.

6
Verify that the unit is connected to the
main power and the STANDBY lamp is
light up.
1.Set the selector to COOL (symbol
on the display).
2. Press the +/- buttons (temperature
selection) to set the desired temperature
(the temperature range is between 32 °C
max. and 10 °C min.).
EG
HOW TO SET THE PRESENT TIME
HEATING
1. Press the button ST three times.
The time indication alone flashes.
2. Press the H button until the present time hour is
displayed. Press the M button until the present time
minutes are displayed. The display will automatically
stop flashing.
1.Set the selector to HEAT (symbol on the display.
2.Press the +/- buttons (temperature selection) to set the
desired temperature (the temperature range is between 32
°C max. and 10 °C min.).
THE DISPLAY SHOWS THE
SELECTED TEMPERATURE.
AFTER 5 SECONDS FROM THE
REQUIRED TEMPERATURE SETTING
THE DISPLAY WILL SHOW THE ROOM
TEMPERATURE AGAIN.
3.Press the FAN button to select the fan speed.
For several minutes after the start of heating operation, the
indoor fan will stop until the indoor heat exchanger coil has
warmed up sufficiently. This is because the COLD DRAFT
PREVENTION SYSTEM is operating. During this period,
the STANDBY lamp remains lit.
NOTE
DEFROSTING OF OUTDOOR UNIT HEAT
EXCHANGER
When the outdoor temperature is low, frost or ice may
appear on the heat exchanger coil, reducing the heating
performance. When this happens, a protection function
for the heat exchanger defrosting is activated. During this
function operation, the fan of the indoor unit stops. Heating
operation restarts after several minutes. (This interval
will vary slightly depending on the room and outdoor
temperature).
HEATING PERFORMANCE
A heat pump conditioner heats a room by taking heat
from outside air. The heating efficiency will fall off when
the outdoor temperature is very low. If enough heat is not
obtained with this air conditioner, use another heating
appliance in conjunction with it.
Example of operation diagram in the (Auto) mode
with the set room temperature at 23°C.
NOTE
The air conditioner changes the operation mode (from cool
to heat or vice versa, if one of the following conditions
occurs:
- ZONE A: changes if the difference between the room
temperature and the temperature set on the remote
control unit is at least 3°C..
- ZONE B: changes if the difference between the room
temperature and the temperature set on the remote
control unit is at least 1°C, one hour after the compressor
stop.
- ZONE C: never changes if the difference between the
room temperature and the temperature set on the remote
control unit is no more than 1°C.
COOLING
THE DISPLAY SHOWS THE
SELECTED TEMPERATURE.
AFTER 5 SECONDS FROM THE
REQUIRED TEMPERATURE SETTING
THE DISPLAY WILL SHOW THE ROOM
TEMPERATURE AGAIN.
3.Press the FAN button to select the fan speed.
NOTE
1
3
22
1
AUTOMATIC OPERATION
1.Set the or selector to AUTO (symbol on the
display; also the symbol or remains displayed).
2.Press the
+/- buttons (temperature selection)
to set the
desired temperature (the temperature range is between
32 °C max. and 10 °C min.).
When this setting is selected, the air conditioner calculates
the difference between the thermostat setting and the
room temperature and automatically switches to the
COOL or HEAT mode as appropriate, regardless of the
symbol displayed.
3.Press the FAN selector button to the setting you want.
THE DISPLAY SHOWS THE
SELECTED TEMPERATURE.
AFTER 5 SECONDS FROM THE
REQUIRED TEMPERATURE SETTING
THE DISPLAY WILL SHOW THE ROOM
TEMPERATURE AGAIN.

77
EG
1.Set the button to DRY. The icon is displayed.
2.Press the
+/- buttons (temperature selection)
to set the
desired temperature (the temperature range is between
32 °C max. and 10 °C min.).
DEHUMIDIFYING (DRY)
THE DISPLAY SHOWS THE
SELECTED TEMPERATURE.
AFTER 5 SECONDS FROM THE
REQUIRED TEMPERATURE SETTING
THE DISPLAY WILL SHOW THE ROOM
TEMPERATURE AGAIN.
●Use DRY operation when you want to reduce the humidity
in the room.
●Once the room temperature reaches the set level, the unit
repeats the cycle of turning on and off automatically.
●During DRY operation, the fan speed is automatically
set (Remote control lamp is ON) to prevent
overcooling.
●Dry operation is not possible if the indoor temperature is
10 °C or less.
NOTE
FAN ONLY
If you want to make air circulate without any temperature
control, press button until only the fan symbol
appears on the display.
ADJUSTING THE FAN SPEED
AUTOMATIC
Simply set the FAN selector to the position.A
microcomputer automatically controls the fan speed when
the AUTO mode is selected. When the air conditioner
starts operating, in heating or cooling, the fan speed varies
(high - medium - low - very low) according to the thermal
load of the room.
The automatic speed is not available in FAN ONLY mode.
NOTE
MANUAL
If you want to manually adjust speed just set the FAN
selector as desired.
High speed Med. speed Low speed
AUTOMATIC OPERATION IN MULTISPLIT
CONFIGURATION
When the air conditioning system configuration is multisplit
and there is more than one indoor unit connected, the
automatic mode operates as follows:
- the first unit that switches on the system also decides the
operation mode (cooling or heating) for all the other units
that will be switched on after the first one;
- when the system has been switched on in cooling mode
and one unit is activated in heating mode, an error will
be signaled for this unit (wrong operating mode). If the
same unit is switched on in “automatic” mode and the
desired temperature is lower than the detected ambient
temperature, the unit will operate in cooling mode, like the
other units of the system; on the contrary, if the desired
temperature is higher than the detected one, the unit will
operate in fan mode;
- when the system has been switched on in heating mode
and one unit is activated in cooling mode, an error will
be signaled for this unit (wrong operating mode). If the
same unit is switched on in “automatic” mode and the
desired temperature is higher than the detected ambient
temperature, the unit will operate in heating mode, like the
other units of the system; on the contrary, if the desired
temperature is lower than the detected one, the unit will
operate in fan mode.
NIGHT MODE / ENERGY SAVING
●This mode enables you to save energy.
1. Set the or selector to cool, dry or heat.
2. Press the button.
3. The mark appears on the display. Press the
button again to release the function.
What does the NIGHT mode mean?
When you select the NIGHT mode, the air conditioner will
modify automatically the set temperature after 60 minutes.
This enables you to save energy without sacrificing your
comfort.
OPERATING MODE SET TEMPERATURE CHANGE
Heating Lowered by 2 °C
Cooling and Dry Raised by 1 °C
During the NIGHT mode the internal fan speed is
automatically lowered and reduces the noise.
NOTA

8
EG
A) HOW TO SET THE ON TIME
1. Press the ST button once.
The ON and time indications flash.
2. Press the H button until the designed
hour is displayed.
Press the M button until the designed
minutes are displayed. The display
will change automatically back to
show the present time after 10 sec.
3. Press the ON/OFF button to start the
air conditioner.
4. Press the button to activate the
ON timer.
B) HOW TO SET THE OFF TIME
1. Press the ST button twice.
The OFF and time indications flash.
2. Press the H button until the designed
hour is displayed.
Press the M button until the designed
minutes are displayed. The display will
change automatically back to show
the present time after 10 sec.
3. Press the ON/OFF button to start the
air conditioner.
4. Press the button two times to
activate the OFF timer.
C) HOW TO SET A PROGRAM FOR
DAILY ON/OFF OPERATION (OR
VICEVERSA)
1. Set the timer ON/OFF as shown in A)
and B).
2. Press the ON/OFF button to start the
air conditioner.
3. Press three times the button to
activate the DAILY timer.
SETTING THE TIMER
After timer setting, press ST button in order to check the
ON/OFF setting time.
NOTE
TIMER SETTING PROCEDURE.
●Press four times the button.The 1
HOUR TIMER mark will appear on the
display.
CANCELLATION PROCEDURE
●Press the ON/OFF button to turn the air conditioner off.
●Wait for the indoor unit to stop operating.
●Press the ON/OFF button again to turn the air conditioner
on.
SETTING THE 1 HOUR TIMER
This function causes the unit to operate for one hour at the
set conditions, regardless of whether the unit is on or off.
4
2
2
3
1
NOTE
During the high power operation the room temperature
could not correspond to the set temperature.
SETTING THE HOLIDAY TIMER
The Holiday Timer function allows you to activate the
indoor unit (either it is the only one of a monosplit system
or one unit of a multisplit system), with a dalay up to
99 days you can set for the Daily Timer, On Timer, Off
Timer functions (not available for 1 HOUR TIMER) already
explained in this manual.
With this function you can set the air conditioner to be
switched on again after a long week end, a holiday of one
week or more, ecc…
To activate this function you have to follow the following
steps in order :
1. Keep pressed the button “TIMER SELECTION” of the
remote control unit (clock figure) for more than 6~7
seconds. In this way you enter the menu to select the
number of days of delay.
2. Select the desired timer (Daily Timer, On Timer,
Off Timer) pressing on the same button “TIMER
SELECTION”.
3. Set the desired number of days of delay using the
button “+” .
4. Keep pressed again the button “TIMER SELECTION”
for more than 6~7 seconds. You enter again the normal
menu of the remote control unit.
At this point, the symbol of the desired timer will flash
and the selected timer will be activated only after the set
number of delay days.
1 - 2 - 4
3
HIGH POWER MODE
When this mode is active the internal fan speed is set
automatically and the air conditioner operates at the
maximum power in the selected operating mode (cooling
or heating).

99
EG
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
HORIZONTAL (manual)
The horizontal air flow can be adjusted by moving the
vertical vanes to the left or right, as indicated in the
following figures.
Left Right
Vertical vane
VERTICAL (with remote control unit)
Make sure that the remote control unit has been turned on. Press
the FLAP button to select the flap function
Fixed:
six
position
Continous
oscillations Automatical
oscillations
Do not move the flap with your hands when the air
conditioner is running.
CAUTION
NOTES ●The flap automatically closes when the unit
is off.
●When the unit starts in heating operation,
the fan stops and the flap is in the 4 position
(if automatical oscillation is selected) until
the air being blown out of the unit begins
to warm. Once the air warms up, the flap
position and fan speed change to the
settings specified with the remote control.
• Use the FLAP button on the remote control to adjust
the position of the flap. If you move the flap by hand,
the factual flap position and the flap position on the
remote control may no longer match. If this should
happen, shut off the unit, wait for the flap to close,
and then turn on the unit again; the flap position will
now be normal again.
• Do not have the flap pointed down during cooling
operation. Condensation may begin to form around
the air vent and drip down.
CAUTION
Up
Down
Air outlet
grille
Flap
HOW TO ADJUST THE FLAP DIRECTION
Zone «A»
for cooling and Zone «B»
for heating
Set vertical vanes to the front position during COOLING/
DRY operation if humidity is high.
If the vertical vanes are set to the left-most or right-
most position, condensation will form around the air
outlet and drip off.
CAUTION

10
FILTER CLEANING
Use a vacuum cleaner to remove light dust. If there is
sticky dust on the filter, wash the filter in lukewarm,
soapy water, rinse it in clean water, and dry it.
AIR FILTER
The filter behind the front panel should be checked and
cleaned at least once every two weeks.
EG
●Never use solvents, or harsh chemicals when cleaning
the indoor unit. Do not wipe the plastic casing using very
hot water.
●Some metal edges and the vanes are sharp and may
cause injury if handled improperly; be especially careful
when you clean these parts.
●The internal coil and other components of the outdoor
unit must be cleaned every year. Consult your dealer or
service centre.
CAUTION
2. WHEN THE AIR CONDITIONER IS RUNNING
If you want to turn off the air conditioner push the
OPERATION selector with a pen until the OPERATION
lamp is turned off.
Power failure during operation.
In the event of power failure, the unit will stop. When the
power is resumed, the unit will restart automatically after
3 minutes.
NOTE
If you have lost the remote control unit or it has troubles,
follow the steps below.
1. WHEN THE AIR CONDITIONER IS STOPPED
If you want to turn on the air conditioner push the
OPERATION selector with a pen to select the desired
mode (COOL or HEAT).
OPERATION WITHOUT THE REMOTE
CONTROL UNIT
The air conditioner will start in HIGH fan speed.
The temperature setting is 25°C for cooling mode and
21°C for heating mode.
NOTE
CARE AND CLEANING
●Maintenance operations must be carried out by specially
trained personnel.
●For safety, be sure to turn the air conditioner off and also
to disconnect the power before cleaning.
●Do not pour water on the indoor unit to clean it. This will
damage the internal components and cause an electric
shock hazard.
WARNING
CASING AND GRILLE (INDOOR UNIT)
Clean the casing and grille of the indoor unit with a vacuum
cleaner brush, or wipe them with a clean, soft cloth.
If these parts are stained, use a clean cloth moistened with
a mild liquid detergent.
When cleaning the grille, be careful not to force the vanes
out of place.
OPERATION
selector
HOW TO REMOVE THE FILTER
1. Grasp both ends of the front panel and pull it towards
you and up.
2. Push the filter up slightly, and then pull it down. Clean
the air filter.
HOW TO REPLACE THE FILTER
1. With the «FRONT» mark facing you (if present), slide
the filter up into the unit and insert it in its place.
2. After installing the filter, close the front panel.
Front panel Air filter
Front panel
Air filter
Insert into the groove on the unit

1111
EG
TIPS FOR ENERGY SAVING
DO NOT:
●Block the air intake and outlet of the unit.
If they are obstructed, the unit will not work well, and
may be damaged.
●Let direct sunlight into the room. Use sunshades,
blind or curtain.
DO:
●Always try to keep the air filter clean. A clogged filter
will impair the performance of the unit.
●To prevent conditioned air from escaping, keep
windows, doors and any other openings closed.
TROUBLESHOOTING
WARNING
●The use of portable telephones near the air conditioner
may cause disturbance to its normal operation and must
be avoided. In case abnormal operation is noticed,
(OPERATION lamp lights, but the air conditioner will not
run) to restore normal operation turn-off electric supply
for about 3 minutes, by disconnecting the main switch
or the wall plug, then start again the air conditioner.
If your air conditioner does not work properly, first check
the following points before requesting service.
If it still does not work properly, contact your dealer or
service centre.
Trouble: the air conditioner does not run at all.
Possible cause:
1. Power failure.
2. Leakage breaker tripped.
3. Operation button is OFF.
4. Batteries in remote control unit have run down.
Remedy:
1. Restore power.
2. Contact service centre.
3. Press the button again.
4. Replace batteries.
Trouble: Poor cooling or heating performance.
Possible cause:
1. Dirty or clogged air filters.
2. Heat source or many people in room.
3. Doors and/or windows are open.
4. Obstacle near air intake or air discharge port.
5. The set temperature on the remote control unit is too
high.
6. Outdoor temperature is too low (heat pump version).
7. Defrosting system does not work (heat pump version).
Remedy:
1. Clean air filters to improve airflow.
2. Eliminate heat source if possible.
3. Shut them to keep the heat or cold out.
4. Remove it to ensure good airflow.
5. Set the right temperature on the remote control unit.
6. Try to use a back-up heater.
7. Consult your dealer.
Trouble: Clicking sound is heard from the air conditioner.
Possible cause:
1. During operation, any plastic parts may expand or
shrink due to a sudden temperature change. In this
event, a clicking sound may occur.
Remedy:
1. This is normal, and the sound will disappear when an
even temperature is settled.

12
EG
ERROR LEDS
OPERATION TIMER STANDBY POSSIBLE CAUSE SYSTEM BEHAVIOUR SOLUTION
E0 ●FF
Unit has not been addressed correctly.
Operating mode selected is not
compatible with the system (ex. heating
mode has been selected, when the
system was in cooling mode, or vice
versa).
Fan is stopped and flap is closed.
The system restarts automatically
as soon as the unit is addressed
correctly.
Fan is stopped and flap is closed.
The system restarts automatically
as soon as a correct operating
mode is selected.
Set the outdoor/indoor unit refrigerant
circuit address (see Installation
Instructions)
Select an available or compatible mode
with the other units of the system.
E1 OOF
Error on the outdoor unit. Fan is stopped and flap is closed.
The system restarts automatically
as soon as the problem on the
outdoor unit is solved.
Check the error code using the
appropriate LEDs on the PCB of the
outdoor unit.
Follow the indications of the diagnosis
for the outdoor unit.
AUTO-DIAGNOSIS TABLE
O = LED OFF ● = LED ON F = Flashing LED

1313
EG
ERROR LEDS
OPERATION TIMER STANDBY POSSIBLE CAUSE SYSTEM BEHAVIOUR SOLUTION
E3 FFF
Communication error between the
outdoor unit and the indoor unit
Fan is stopped and flap is closed
after 30 seconds of missing
communication.
The system restarts automatically
as soon as the communication is
recovered.
Check that connections between C1
and C2 on outdoor and indoor terminal
block are correct (C1 terminals
connected together, C2 terminals
connected together).
Check that a shielded communication
cable has been used.
Check that the dip-switch SW1 for
communication address setting is in
the correct position.
Check that all earth cables are properly
connected to every terminal.
Check that the shield of the
communication cable is properly
connected to every terminal.
Check the communication fuse on
outdoor and indoor unit.
Check that the outdoor unit has power
supply and that it is working.
Check that all PCBs are powered on.
Be sure that power supply has not
been connected to the communication
terminals.
Check that there are no burnt signs
on the PCBs, in particular close to
communication cables.
Check that the fan motor is not
damaged and it doesn’t create short
circuit on the indoor PCB.
O = LED OFF ● = LED ON F = Flashing LED

14
EG
ERROR LEDS
OPERATION TIMER STANDBY POSSIBLE CAUSE SYSTEM BEHAVIOUR SOLUTION
E4 FFO
Defective or not connected indoor coil
temperature sensor.
Fan is stopped and flap is closed.
The system restarts automatically
as soon as the sensor is repaired.
Check that the sensor is properly
connected to the PCB as shown in
the electrical wiring diagram.
Check that the sensor is not damaged
and, if necessary, replace it.
E5 FOF
Defective or not connected room air
temperature/humidity sensor.
Fan is stopped and flap is closed.
The system restarts automatically
as soon as the sensor is repaired.
Check that the sensor is properly
connected to the PCB as shown in
the electrical wiring diagram.
Check that the sensor is not damaged
and, if necessary, replace it.
E6 OFF
Fan motor error. Fan is stopped and flap is closed.
The system restarts automatically
after some seconds.
Check that the fan motor is properly
connected to the PCB as shown in the
electrical wiring diagram.
Check that the fan motor is not locked.
Check that the fan motor is not
damaged and, if necessary, replace it.
E8 OFO
Combination between outdoor unit and
indoor units is not correct.
Fan is stopped and flap is closed. Check that you have selected, during
the installation of the system, a proper
combination between outdoor unit and
indoor units.
Check that none of the indoor units of
the system has a communication error.
If present, first solve this error.
NOTE: If the trouble is not solved with the above actions, contact your service centre.
O = LED OFF ● = LED ON F = Flashing LED

1515
INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN
DIRECTIVE 2012/19/EU
At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste.
It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this service.
Disposing of an electrical and electronic equipment separately avoids possible negative effects on the environment
and human health deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be recovered and recycled
to obtain significant savings in energy and resources.
In order to underline the duty to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out dustbin.
INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE BATTERY IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN
DIRECTIVE 2006/66/EC
Please replace battery when its electricity charge is used up: please do not eliminate this battery together with normal
household waste. It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this
service. Disposing of a battery separately avoids possible negative effects on the environment and human health
deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be recovered and recycled to obtain significant
savings in energy and resources. In order to underline the duty to dispose of this equipment separately, the battery
is marked with a crossed-out dustbin.
REGULATION (EU) No. 517/2014 - F-GAS
The unit contains R410A, a fluorinated greenhouse gas with a global warming potential (GWP) of
2087.50. Do not release R410A into the atmosphere.
EXPLANATION AND USE OF THE REMOTE CONTROL UNIT’S MICROSWITCHES
Switch 1 and 2: These switches are used to match the remote control with the
specific internal units.
Switch 3 and 4: these switches have been provided for future use; they have no
function today. Keep them in OFF position.
Switch 5 and 6: these switches set the remote control in WIRELESS or WIRED
mode. Default position is ON (WIRELESS mode). For WIRED control, remove the
batteries and set in OFF position.
HOW TO REMOVE BATTERIES
●Remove the lid.
●Press the battery toward the negative end
and lift it out by its positive end (as shown
in the figure).
●Remove the other battery in the same way.
EG

MANUALE UTENTE
IU ASVD-MSH
MULTI-HYBRID
Serie
IU MULTISPLIT-HYBRID
Edition
03/21
Models
ASVD-MSH-12
ASVD-MSH-18

I
2
NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO 3
LUOGO DI INSTALLAZIONE 4
REQUISITI ELETTRICI 4
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 4
USO DEL TELECOMANDO 4
TELECOMANDO 5
COME REGOLARE L’OROLOGIO 6
RAFFREDDAMENTO 6
RISCALDAMENTO 6
FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO 6
DEUMIDIFICAZIONE 7
VENTILAZIONE 7
SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE 7
FILTRO Ti027
PROGRAMMA NOTTURNO/RISPARMIO ENERGIA 7
PROGRAMMA HIGH POWER 8
REGOLAZIONE DEL TIMER 8
REGOLAZIONE DEL TIMER 1 ORA 8
REGOLAZIONE DEL HOLIDAY TIMER 8
REGOLAZIONE DEL FLUSSO D’ARIA 9
FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO 10
CURA E MANUTENZIONE 10
CONSIGLI PER IL MASSIMO CONFORT E IL MINIMO CONSUMO 11
IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO 11
Questo condizionatore d’aria è dotato delle funzioni di raffreddamento, deumidificazione, riscaldamento e ventilazione
I dettagli su queste funzioni sono forniti di seguito; riferitevi a queste descrizioni quando usate il condizionatore d’aria.
INDICE
NOTA
In caso di difficoltà o se si hanno dei dubbi riguardo
al condizionatore d’aria, sono necessarie le seguenti
informazioni. I numeri del modello e di serie si trovano
sulla targhetta del nome, sulla parte inferiore del mobile.
No. del modello
No. di serie
Data di acquisto
Indirizzo del rivenditore
Numero di telefono
INFORMAZIONI RIGUARDANTI IL PRODOTTO
SIMBOLI DI AVVERTIMENTO
I seguenti simboli sono usati in questo manuale per
mettere in guardia l’utente ed il personale di servizio sulle
condizioni potenziali di pericoli personali o di danni al
prodotto.
Questo simbolo si riferisce a pericoli o a interventi che
possono causare ferite gravi o la morte.
Questo simbolo si riferisce a pericoli o a interventi che
possono causare danni al prodotto.
AVVERTIMENTO
PRECAUZIONE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo prodotto è marcato in quanto conforme alle Direttive:
– Bassa Tensione n. 2006/95/CE (Standard: EN60335-2-40:2003 (incl. Corr.:2006) + A11:2004 + A12:2005 + A13:2012
+ A1:2006 + A2:2009 with EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010
+ A15:2011).
– Compatibilità Elettromagnetica n. 2004/108/CE, 92/31 CEE e 93/68 CEE. (Standard: EN55014-1 (2006) + A1(2009)
+ A2(2011), EN 55014-2 (1997) + A1(2001) + A2 (2008), EN 61000-3-2 (2006) + A1(2009) + A2(2009),
EN 61000-3-3 (2008)
– RoHS2 n.2011/65/UE.
– Regolamento (UE) n. 206/2012, del 6 marzo 2012, relativo alle specifiche per la progettazione ecocompatibile dei
condizionatori d’aria e dei ventilatori.
– Regolamento (UE) n. 626/2011, del 4 maggio 2011, relativo all’etichettatura indicante il consumo d’energia dei
condizionatori d’aria.
Questa dichiarazione sarà nulla nel caso di impiego diverso da quello dichiarato dal Fabbricante e/o di mancata
osservanza, anche solo parziale, delle istruzioni d’installazione e/o d’uso.

3
I
3
1. Telecomando.
2. Sensore: rileva la temperatura ambiente attorno
al telecomando; il condizionatore è regolato dalla
temperatura rilevata.
3. Uscita aria: distribuisce nel locale l’aria trattata.
4. Aspirazione aria: l’aria ambiente viene aspirata e
passa attraverso il filtro che trattiene la polvere.
5. Ricevitore: riceve i segnali inviati dal telecomando.
6. Selettore funzionamento (senza telecomando):
Premere questo tasto per passare da una funzione
all’altra (OFF, COOL e HEAT).
7. Spia funzionamento (OPERATION): si accende
quando l’unità è in funzione.
Lampeggia una volta per avvisare che il segnale del
telecomando é stato ricevuto e memorizzato.
8. Spia attesa (STANDBY): Si accende quando il
condizionatore é collegato alla corrente ed é pronto a
ricevere il segnale dal telecomando.
9. Spia TIMER: si accende quando l’unità è controllata
dal timer.
La posizione OFF non interrompe l’alimentazione
elettrica. Usate l’interruttore principale per isolare il
condizionatore d’aria.
AVVERTIMENTO
●E’ possibile impostare il condizionatore in modo
da mantenere sempre spente, anche durante il
funzionamento, le spie OPERATION, TIMER e
STANDBY.
Per ottenere ciò assicurarsi che la funzione FILTRO
Ti02sia OFF, poi premere contemporaneamente per
più di 5 secondi i tasti IFEEL e FAN del telecomando.
Ripetendo la procedura vengono ripristinate le
normali condizioni di funzionamento.
●In tutte le situazioni di guasto rilevate dal sistema
di diagnostica del condizionatore le spie, anche
se impostate per lo spegnimento, vengono
attivate in accordo all’anomalia da segnalare.
Vedi paragrafo IDENTIFICAZIONE E PROBLEMI DI
FUNZIONAMENTO per ulteriori informazioni.
Il lampeggio contemporaneo delle spie TIMER e
STANDBY e la spia OPERATION accesa, indica che:
1. L’unità interna non è stata indirizzata.
2. Si è selezionato il modo riscaldamento, quando il
sistema era in raffreddamento, o viceversa.
Selezionare un modo concorde a quello del
sistema.
SISTEMA MULTI SPLIT
Solo
NOTE
NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO
6
789
5
3
4
5
7
9
8
2
1

I
4
●Non installare questo condizionatore d’aria dove ci
sono fumi, gas infiammabili o molta umidità, come
in una serra.
●Non installare il condizionatore dove ci sono
apparecchiature che generano un calore eccessivo.
●Non installare l’unità interna in locali dove potrebbe
essere investita da spruzzi d’acqua (es. lavanderia).
●Per proteggere il condizionatore d’aria dalla
corrosione eccessiva, non installate l’unità esterna
dove può essere esposta direttamente agli spruzzi
d’acqua marina o a vapori solforosi nelle stazioni
climatiche.
REQUISITI ELETTRICI
●Prima dell’installazione assicuratevi che la tensione
dell’alimentazione elettrica di rete sia uguale a quella
indicata sulla targhetta del condizionatore d’aria.
● Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere conformi
alle normative elettriche locali. Per i dettagli consultare
il rivenditore o un elettricista.
●Ciascuna unità deve essere collegata correttamente a
massa, con un filo di terra.
●Gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti da un
elettricista specializzato.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
●Leggete attentamente questo manuale prima di usare
il condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi
rivolgetevi al rivenditore o al centro assistenza
autorizzato.
●Questo condizionatore d’aria è stato progettato
per creare condizioni climatiche ideali nella vostra
stanza. Usatelo soltanto per questo scopo specifico
e come descritto in questo manuale.
●Mai usare o conservare benzina o altri liquidi infiammabili
vicino al condizionatore. È molto pericoloso.
●Non installare sotto l’unità apparecchiature elettriche
non protette con grado di protezione IPX1 (protezione
all’acqua a caduta verticale).
●Il costruttore non si assume responsabilità alcuna nel
caso in cui le norme di sicurezza e antinfortunistiche non
vengano rispettate.
AVVERTIMENTO
PRECAUZIONE
LUOGO DI INSTALLAZIONE
●
Si raccomanda di far installare questo condizionatore
d’aria da un tecnico qualificato seguendo le istruzioni
di installazione allegate.
AVVERTIMENTO
●Non accendete e spegnete il condizionatore d’aria
mediante l’interruttore generale. Usate sempre il
pulsante ON/OFF sul telecomando o il selettore di
funzionamento sull’unità.
●Non lasciate giocare i bambini con il condizionatore
d’aria.
●Non raffreddate eccessivamente la stanza se ci sono
bambini molto piccoli o degli invalidi.
●Il condizionatore non è destinato ad essere usato
da persone (bambini compresi) le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con
mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno
che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso
l’intermediazione di una persona responsabile della
loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni
riguardanti l’uso del condizionatore.
SELETTORE DEL SENSORE DI TEMPERATURA
●In condizioni normali la temperatura ambiente viene
rilevata e controllata dal sensore di temperatura
posizionato all’interno del telecomando (icona IFEEL
attiva sul display).
Questa funzione permette di creare una temperatura
ambiente ottimale perché il telecomando trasmette la
temperatura dalla posizione in cui vi trovate. Usando
questa funzione, il telecomando deve sempre essere
indirizzato verso il condizionatore, quindi è opportuno
che si trovi in una posizione di visibilità rispetto all’unità
interna (ad esempio non metterlo in un cassetto).
●E’ possibile disattivare il sensore di temperatura del
telecomando premendo il tasto I FEEL. In tal caso la
relativa icona sul display si spegne e diventa operativo
solo il sensore presente all’interno dell’unità.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
●Rimuovere il coperchio sul retro del telecomando e
verificare che i quattro microinterruttori siano impostati
come in figura:
USO DEL TELECOMANDO
●Inserire due batterie da 1,5 V-DC tipo AAA alcaline
rispettando la polarità indicata sul telecomando.
L’indicazione dell’ora sul display lampeggia.
Premere il tasto SEL TYPE.
Il telecomando ora é pronto per funzionare.
●La durata media delle batterie è superiore ai sei mesi
e comunque dipende dalla frequenza con cui si usa il
telecomando.
Rimuovere le batterie nel caso di lungo inutilizzo del
telecomando (oltre un mese).
Sostituire le batterie quando la spia di trasmissione
dati del telecomando non lampeggia oppure quando
il condizionatore non risponde ai comandi del
telecomando.
●Le batterie del telecomando contengono sostanze
inquinanti. Terminata la loro vita utile, devono essere
smaltite secondo le vigenti normative.
FUNZIONAMENTO CON IL TELECOMANDO
Indirizzare il telecomando con la testina del trasmettitore
verso il ricevitore posto sul condizionatore d’aria.
COME ACCENDERE IL CLIMATIZZATORE
Premere il tasto ON/OFF per accendere il climatizzatore.
La spia funzionamento si accenderà, ad indicare che
l’unità é in funzione.
Il telecomando trasmette segnali all’unità interna ogni
volta che si preme un tasto e ad ogni variazione della
temperatura rilevata dal sensore IFEEL.
In caso di inconvenienti (batterie scariche,
telecomando posizionato in area non visibile dall’unità
interna,...), il controllo della temperatura ambiente
viene automaticamente commutato sul sensore
dell’unità interna. In questi casi la temperatura vicino
al telecomando può differire dalla temperatura rilevata
nella posizione del condizionatore d’aria.
NOTA
E’ possibile utilizzare un solo telecomando per tutte
le unità.
Se invece si vuole dedicare ogni telecomando
alla propria unità, seguire la procedura “Indirizzo
telecomando/unità interna (v. istruzioni di installazione).
NOTA SE VIENE INSTALLATA PIÙ DI UN’UNITÀ’
NELLA STESSA STANZA:
INTERRUTTORI
PER DETTAGLI, V. IN
FONDO AL MANUALE

5
I
5
TELECOMANDO
VISORE
Visualizza le informazioni quando il telecomando è acceso.
Modo di funzionamento
Velocità ventilatore
Alta velocità
Automatico Media velocità
Bassa velocità
Conferma trasmissione dati
al climatizzatore
Indica che il climatizzatore
funziona in modalità I FEEL
(sensore telecomando attivo)
Programma
notturno
Indica i tipi di
timer
Automatico
Raffreddamento
Riscaldamento
Deumidificazione
Ventilazione Orologio Temperatura
impostata
Temperatura
ambiente
Oscillazione
Flap
Programma
HIGH POWER
Indica che il menù delle
funzioni è acceso
TRASMETTITORE
Quando vengono
premuti i pulsanti
del telecomando,
il simbolo si
accede sul visore
per trasmettere
i cambiamenti
della regolazione
al ricevitore del
climatizzatore.
PULSANTI REGOLAZIONE ORE E
MINUTI
Premendo questi pulsanti è possibile
impostare l’ora e il timer.
Per dettagli vedere le sezioni
“COME REGOLARE L’OROLOGIO” e
“REGOLAZIONE DEL TIMER”.
PULSANTE SELEZIONE TIMER
Premendo questo pulsante sul
display viene attivata la procedura per
l’impostazione del timer.Per dettagli
vedere esempio “REGOLAZIONE DEL
TIMER”.
PULSANTI SELEZIONE TEMPERATURA
- (più freddo)
Premere questo pulsante per diminuire la
temperatura selezionata.
+ (più caldo)
Premere questo pulsante per aumentare la
temperatura selezionata.
SENSORE
Un sensore di
temperatura
all’interno del
telecomando rileva
la temperatura
ambiente.
PULSANTE REGOLAZIONE OROLOGIO E TIMER
Premere questo pulsante per selezionare
le funzioni:
• impostazione dell’ora
• impostazione del timer ON/OFF
Per dettagli vedere le sezioni “COME
REGOLARE L’OROLOGIO” e
“REGOLAZIONE DEL TIMER”.
SELETTORE SENSORE IFEEL/IFEEL C
Premere il pulsante I FEEL per modificare
l’impostazione del sensore di temperatura
attivo ( da telecomando a Condizionatore
e viceversa).
PULSANTE “FAN” (velocità ventilatore)
La velocità del ventilatore viene
scelta automaticamente dal
microprocessore.
Alta velocità ventilatore.
Media velocità ventilatore.
Bassa velocità ventilatore.
PULSANTE ON/OFF (acceso/spento)
Il pulsante serve per mettere in funzione o
arrestare il climatizzatore.
PULSANTE FLAP
Premere questo pulsante per selezionare la
funzione desiderata.
Fissa: 6 posizioni
Oscillazione continua
Oscillazione automatica
PULSANTE NIGHT/ECO
Premere questo pulsante per selezionare
la funzione NIGHT/ECO.
PULSANTE MENU’
Premere questo pulsante per entrare nel
menù delle funzioni.
PULSANTE “HIGH POWER”
Premere questo pulsante per selezionare
la funzione HIGH POWER.
PULSANTE MODO DI
FUNZIONAMENTO
Premere questo pulsante per modificare il
funzionamento del condizionatore.
(raffreddamento)
Il condizionatore raffredda l’aria
abbassando la temperatura del locale.
(deumidificazione)
Il condizionatore riduce l’umidità dell’aria
ambiente.
(automatico)
Quando viene scelta la posizione
“automatico” il microprocessore sceglie
automaticamente tra raffreddamento e
riscaldamento in base alla differenza tra la
temperatura ambiente e quella impostata
sul telecomando.
(ventilazione)
Il condizionatore funziona solo come
ventilatore.
Modello inverter
PULSANTE MODO DI FUNZIONAMENTO
Premere questo pulsante per modificare il
funzionamento del condizionatore.
(riscaldamento)
Il condizionatore riscalda il locale.
(automatico)
Quando viene scelta la posizione
“automatico” il microprocessore sceglie
automaticamente tra raffreddamento e
riscaldamento in base alla differenza tra la
temperatura ambiente e quella impostata
sul telecomando.
lampeggiante o fisso
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Eurofred Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Fujitsu
Fujitsu ASYG 09 LLCA installation manual

York
York HVHC 07-12DS Installation & owner's manual

Carrier
Carrier Fan Coil 42B Installation, operation and maintenance manual

intensity
intensity IDUFCI60KC-3 installation manual

Frigidaire
Frigidaire FAC064K7A2 Factory parts catalog

Sanyo
Sanyo KS2432 instruction manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric PUHZ-RP50VHA4 Service manual

Panasonic
Panasonic CS-S18HKQ Service manual

Panasonic
Panasonic CS-E15NKE3 operating instructions

Gree
Gree GWH18TC-K3DNA1B/I Service manual

Friedrich
Friedrich ZoneAire Compact P08SA owner's manual

Daikin
Daikin R32 Split Series installation manual