EUROM 374940 User manual

Gebruiksaanwijzing (NE) (pag. 3)
Bedienungsanleitung (DE) (Seite 11)
Instruction manual (EN) (page 20)
Manuel d'instructions (FR) (page 28)
Instrucțiuni de utilizare (RO) (pagină 37)
LB 2.5
Art.nr. 374940

2

3
Dank
Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een
goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren.
Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze
gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook
begrijpt. Schenk daarbij speciaal aandacht aan de veiligheidsvoorschriften; die
worden vermeld ter bescherming van u en uw omgeving!
Bewaar de gebruiksaanwijzing vervolgens om het in de toekomst nog eens te
kunnen raadplegen. Bewaar ook de verpakking: dat is de beste bescherming voor
uw apparaat tijdens de opslag buiten het seizoen. En mocht u het apparaat ooit aan
iemand anders overdragen, lever er dan de gebruiksaanwijzing en de verpakking
bij.
Wij wensen u veel plezier met de LB 2.5!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
www.eurom.nl
Deze gebruiksaanwijzing is met de grootste zorg samengesteld. Niettemin
behouden wij ons het recht voor deze gebruiksaanwijzing op elk moment te
optimaliseren en technisch aan te passen. De gebruikte afbeeldingen kunnen
afwijken.
Technische gegevens
Aansluitspanning
220-240V –50Hz
Bevochtigingscapaciteit
250-400 ml/h
Inhoud watertank
2,5 liter
Opgenomen vermogen
35 Watt
Ruimte
20-30 m²
Vochtuitlaat
360° draaibaar
Transparante tank (waterpeil zichtbaar)
+
Auto-stop bij watergebrek
+
Afmetingen
17,5 x 17,0 x 32 cm
Gewicht
1,05 kg

4
Algemene veiligheidsvoorschriften
1. Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door en
bewaar het boekje om later nog eens te raadplegen.
2. Dit luchtbevochtiger is bedoeld voor huishoudelijk gebruik; gebruik
hem daarvoor, en dus niet voor commerciële of industriële
doeleinden.
3. Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen
beschadigingen of tekenen die op een fout/defect/storing kunnen
wijzen, vertoont. Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet,
maar wend u tot uw leverancier.
4. Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kleine
kinderen; het kan gevaar opleveren!
5. Plaats de luchtbevochtiger altijd vertikaal op een stevige, vlakke,
stabiele en horizontale ondergrond (dus nooit op bijv. een bed,
bank o.i.d., of op hoogpolig tapijt! Aan de onderzijde zit de
luchtinlaat!) en minstens 60 cm boven de grond, op een tafeltje,
kastje o.i.d. Plaats het apparaat niet voor langere tijd direct op een
houten vloer; het vocht kan op het hout inwerken en vervormingen
veroorzaken! Richt om dezelfde reden de vochtuitlaat niet op
meubelen of artikelen waar u zuinig op bent.
6. Plaats de luchtbevochtiger niet vlakbij een buitenmuur of venster.
Zoek een plaatsje in de buurt van een stopcontact en houd
minimaal 10 cm afstand tot muren, groot meubilair enz. voor de
beste resultaten. Zorg ervoor dat de vochtuitlaat niet direct op
een muur of een ander groot object blaast. Plaats de
luchtbevochtiger niet in de buurt van hittebronnen als kachels,
radiatoren, een magnetron, kookplaten, open vuur enz.
7. De afmeting van de elektrokabel is op een veilige lengte gehouden.
Zonodig kunt u een verlengsnoer gebruiken met een vermogen dat
minimaal gelijk is aan dat van de ontvochtiger. Voorkom dat de
elektriciteitskabel heet of nat wordt; houd hem dus uit de buurt van
kachels, radiatoren enz., en leg hem niet onder kleedjes enz. door
en hang of leg hem niet in de looproute, om struikelen en
‘meeslepen’ van de luchtbevochtiger te voorkomen. Voorkom
draaiingen in de kabel en houd hem buiten het bereik van kinderen,
huisdieren enz.
8. Controleer, voordat u de bevochtiger aansluit, of de gegevens op
het typeplaatje overeenkomen met de netspanning en de
technische gegevens van het stopcontact waarop u de

5
luchtbevochtiger wilt aansluiten. Gebruik uitsluitend goedgekeurde
stopcontacten met een aardlekvoorziening (30mA).
9. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het
bestemd is (d.w.z. voor luchtbevochtiging) en op de wijze die de
fabrikant bedoelt en in dit boekje beschreven staat. Probeer nooit
iets uit met de luchtbevochtiger, noch in werking, noch in
aansluiting, en breng er geen wijzigingen op/in aan. Wijzigingen
in/aan/op de luchtbevochtiger en afwijkend gebruik doen garantie
en aansprakelijkheid van fabrikant of importeur vervallen.
10. Houd de luchtbevochtiger schoon en zorg ervoor dat openingen in
de luchtbevochtiger (inwendig, bovenop en in de bodemplaat) niet
verstopt raken. Bedek de luchtbevochtiger niet!
11. Zorg voor zorgvuldig toezicht wanneer dit apparaat wordt gebruikt
in de aanwezigheid van kinderen, handelingsonbekwame personen
of huisdieren. Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt
door personen (incl. kinderen) met een fysieke- zintuiglijke- of
mentale beperking, of gebrek aan ervaring en kennis, ongeacht of
er toezicht is of instructie is gegeven aangaande het gebruik van
het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Er dient op te worden toegezien dat kinderen niet met
het apparaat spelen.
12. Laat een werkende luchtbevochtiger niet achter in een afgesloten
ruimte waar bijvoorbeeld een kind slaapt of speelt. Laat een
werkende luchtbevochtiger nooit zonder toezicht in een ruimte
achter, maar schakel hem uit en neem de stekker uit het
stopcontact.
13. Schakel de luchtbevochtiger eerst uit en neem de stekker uit het
stopcontact voordat u:
- de watertank uit het apparaat haalt om hem te vullen
- schoonmaak of onderhoud uitvoert
- het apparaat verplaatst
- of het apparaat op andere wijze in beweging zet of aanraakt
14. Giet nooit water rechtstreeks in de vochtuitlaat of in een andere
opening van het apparaat, behalve de watertank. Dat beschadigt
het apparaat! Giet ook geen water rechtstreeks in het huis.
15. Zorg ervoor dat het water in de tank zuiver en schoon is, en niet
warmer dan 40°C. Voeg geen stoffen (zeep, zuiveringsmiddelen,
medicinale stoffen of wat dan ook) aan het water in de tank toe; die
kunnen het apparaat beschadigen!

6
16. Wanneer de temperatuur in de ruimte, waar zich de
luchtbevochtiger bevindt, onder de 0°C daalt, dient u al het vocht
uit het apparaat te verwijderen om schade door bevriezing te
voorkomen.
17. Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of warme
luchtstromingen.
18. Houd het apparaat nooit onder stromend water en dompel het niet
in vloeistof.
19. Beweeg een werkende luchtbevochtiger niet. Laat hem niet
overhellen, verplaats hem niet en probeer hem niet te ledigen
terwijl hij in werking is.
20. Zorg ervoor dat nooit iemand enig voorwerp door een opening de
luchtbevochtiger in steekt. Dit kan een elektrische schok, brand,
brandwonden of schade aan de luchtbevochtiger veroorzaken.
21. Zorg voor droge handen wanneer u de stekker in het stopcontact
steekt; natte handen kan een elektrische schok opleveren! Dompel
stekker, koord of enig ander deel van de luchtbevochtiger nooit in
water!
22. Gebruik geen scherp reinigings- of schuurmiddel, geen wasbenzine,
glasreinigingsmiddelen, meubelpolitoer, thinner of enig ander
huishoudelijk reinigingsmiddel om welk deel van de
luchtbevochtiger dan ook schoon te maken of te poetsen. Dat kan
het materiaal beschadigen!
23. Om de werking van de luchtbevochtiger te beëindigen schakelt u
hem eerst uit en vervolgens neemt u de stekker uit het stopcontact.
Doe dat niet door aan het snoer te trekken maar neem altijd de
stekker in de hand! Laat een niet-werkende luchtbevochtiger nooit
aangesloten op het lichtnet.
24. Programmeer de luchtbevochtiger niet en laat hem niet op een
tijdklok werken. Voor gebruik dient er altijd op veilige
omstandigheden gecontroleerd te worden!
25. Stel de luchtbevochtiger niet in werking wanneer snoer of stekker
beschadigd is, wanneer het apparaat niet goed functioneert of
wanneer de luchtbevochtiger is gevallen of op enige wijze is
beschadigd. Schakel bij afwijkend functioneren, defect of storing
het apparaat onmiddellijk uit, neem de stekker uit het stopcontact
wend u tot uw leverancier of een erkend servicestation voor
controle of reparatie. Vraag bij een reparatie om de originele
onderdelen.

7
26. Open de luchtbevochtiger nooit zelf en probeer nooit zelf reparaties
of aanpassingen aan de luchtbevochtiger (incl. kabel en stekker) uit
te voeren. Dit doet de garantie vervallen en fabrikant, importeur en
leverancier aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid meer als de
gebruiker zelf aan de luchtbevoch-tiger heeft gesleuteld! Het
apparaat bevat inwendig geen delen die onderhoud van de
gebruiker vragen; laat service dus aan gekwalificeerde mensen
over!
Let op! Als zich condens gaat vormen op ramen, muren enz.
dient u de bevochtiger uit te schakelen. De ruimte is dan vochtig
genoeg, meer vocht kan schade veroorzaken!
Let op! Luchtinlaat en luchtuitlaat nooit blokkeren!
Beschrijving
1. Kapje met vochtuitlaat
2. Tank
3. Waterkijkglas
4. Luchtuitlaat
5. Tankdop
6. Sensor waterpeil
7. Bedieningsknop
8. Indicatielampje
9. Luchtinlaat
10. Huis, met inwendig mechaniek
11. Elektrokabel en stekker
Plaats en aansluiting
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het verpakkingsmateriaal buiten
bereik van kinderen.
Controleer op beschadigingen. Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet!
Stel vast dat de luchtbevochtiger op de UIT-stand (OFF) staat en de stekker zich
buiten het stopcontact bevindt.
Plaats de luchtbevochtiger op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond,
minstens 60 cm boven de grond en 10 cm van de muur af. Plaats hem niet op
bijv. een bed of hoogpolig tapijt; aan de onderzijde van de bevochtiger
bevinden zich ventilatieopeningen die te allen tijde open moeten zijn! Wij
adviseren u de bevochtiger ook niet op meubels te plaatsen waar u zuinig op
bent.

8
Vul nu de watertank. Verwijder daartoe het kapje met de vochtuitlaat en trek
daaraan de watertank rechtop naar boven. Houd zonodig het onderste deel
(huis) van de bevochtiger met uw andere hand op zijn plaats.
Keer de tank om en draai de tankdop, die zich op de onderzijde van de tank
bevindt, open (tegen de klok in). Vul de tank met schoon, fris en kalkarm (z.m.
kalkvrij) water. Gebruik geen warm water, dat kan lekkage veroorzaken!
Draai de tankdop weer stevig op de tank (met de klok mee) en plaats de tank
weer op z’n plaats. U hoort onmiddellijk water de basis (het huis) in stromen.
Steek de stekker in een passend stopcontact.
Zolang het indicatielampje rood oplicht vult het apparaat zich met water.
Zodra het lampje groen is, heeft het apparaat zich met water gevuld en is het
klaar voor gebruik.
Ingebruikname en werking
Draai de bedieningsknop met de klok mee tot u een klik hoort: het apparaat
werkt nu op minimaal vermogen.
Door de bedieningsknop verder richting MAX te draaien voert u de
luchtbevochtiging traploos op tot het maximale niveau. Kies het niveau dat u
wenst.
Als de watertank leeg is stopt het apparaat automatisch. Het indicatielampje
brandt dan rood. Schakel het apparaat uit en neem de stekker uit het
stopcontact. Wilt u nog verder bevochtigen, vul de tank dan opnieuw en stel het
apparaat weer in werking. Neem altijd de stekker uit het stopcontact als u de
watertank vult!
Door het kapje met de vochtuitlaat te verdraaien kunt u de blaasrichting van de
stoom aanpassen. Schakel het apparaat eerst uit voor u de blaasrichting
aanpast!
Om het apparaat uit te schakelen draait u de bedieningsknop tegen de klok in
op OFF (uit). Neem tenslotte de stekker uit het stopcontact.
Condensvorming op ramen of muren is een teken dat uw ruimte vochtig genoeg is.
Schakel de bevochtiger uit en neem de stekker uit het stopcontact.

9
Onderhoud en opslag
Een luchtbevochtiger beschermt uw gezondheid. Daarom, én om optimaal profijt
van uw luchtbevochtiger te hebben en storingen te voorkomen, is het belangrijk de
luchtbevochtiger goed schoon te houden. Gebrek aan hygiëne kan tot groei van
micro-organismen in het water leiden, in extreme gevallen zelfs tot de
vermenigvuldiging van legionella-bacteriën. Legionella ontwikkelt zich in langdurig
stilstaand, enigszins warm water. Ververs het water dus geregeld!
Schakel voor elke schoonmaak- of onderhoudsbeurt de luchtbevochtiger
uit en neem de stekker uit het stopcontact!
Dagelijks onderhoud
1. De tank van het huis afnemen
2. De tank en het mechaniekhuis in bijv. een gootsteen leeggieten en grondig
uitspoelen/schoonmaken tot alle vuil en bezinksel verdwenen is. Afdrogen met
een schone, zachte doek.
3. De tank volgens instructies opnieuw vullen met schoon, fris, kalkarm (z.m.
kalkvrij) water.
Wekelijks onderhoud
Herhaal stap 1 t/m 3 zoals hierboven beschreven
4. Giet een kopje (200ml) witte azijn in de met water gevulde holte van het
mechaniekhuis (de basis die overblijft wanneer de tank afgenomen is) en in de
met water gevulde tank. Laat dat 15 minuten inwerken. Verwijder de
azijnoplossing en de aanslag en droog na met een schone, zachte doek.
5. Het deksel met de vochtuitlaat op dezelfde wijze in een azijnoplossing reinigen.
6. Maak de buitenzijde van het apparaat schoon met een zacht, droge of licht-
bevochtigde doek.
Waarschuwingen bij het onderhoud
zorg ervoor dat het mechaniekhuis nooit in water wordt gedompeld
gebruik geen oplos- of agressieve reinigingsmiddelen bij het schoonmaken
Reinig m.n. de inwendige delen met een zachte doek; harde materialen
beschadigen het apparaat!
Laat water nooit langer dan enkele dagen in de watertank of het mechaniekhuis
zitten. Verwissel het dan of giet het weg, spoel de tank schoon en laat de
luchtbevochtiger drogen als u hem (tijdelijk) niet gebruikt.
Opslag van de bevochtiger
Reinig de luchtbevochtiger zoals boven beschreven. Laat hem goed opdrogen.
Verpak hem bij voorkeur weer in de originele verpakking.
Plaats hem rechtop op een koele, droge plaats. Voorkom teveel warmte!

10
Problemen en mogelijke oplossingen
Als uw luchtbevochtiger niet naar behoren werkt, check dan de onderstaande
mogelijke oorzaken:
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het apparaat werkt
niet
Schakelaar op OFF
Geen stroom
Inschakelen
stekker in stopcontact?
zekering/aardlekschakelaar
ingeschakeld?
geen stroomstoring?
Het lampje brandt,
maar er komt geen
stoom
Geen water in de tank
Bedieningsknop op
minimaal
Vochtuitlaat niet correct
geplaatst
Teveel water in de tank
Vul de tank
Draai naar MAX
Plaats vochtuitlaat correct
Giet er wat uit
De stoomuitstoot
verspreidt een
onaangename geur
Nieuw apparaat
Vuil water of water dat te
lang in het apparaat zit
Open de tank en laat hem 12
uur op een schaduwrijke,
koele plaats staan
Vervang het water en reinig de
tank
Er is weinig
stoomproductie
Mechaniekhuis is vuil
Vuil water of water dat te
lang in het apparaat zit
Schoonmaken
Vervang het water en reinig de
tank
Lekkage uit de
vochtuitlaat
Vochtuitlaat niet correct
geplaatst
Plaats vochtuitlaat correct
Is uw probleem met de bovenstaande tips niet opgelost, wend u dan tot uw
leverancier of een erkend reparateur. Probeer nooit zelf reparaties uit te voeren!
Dat doet de aansprakelijkheid van fabrikant, importeur en leverancier én de
garantie vervallen!
Verwijdering
Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het
normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte
apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen
en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te
schaden door ongereguleerde afvalinzameling. Breng afgedankte
apparatuur daarom naar een daarvoor aangewezen inzamelpunt of
wend u tot het bedrijf waar u het apparaat gekocht hebt. Zij
kunnen er voor zorgen dat zoveel mogelijk onderdelen van het
apparaat hergebruikt worden.
CE –verklaring
Zie pagina 46.

11
Dank
Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben
damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit
funktioniert.
Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der
Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen. Achten Sie dabei
besonders auf die Sicherheitsvorschriften, die zu Ihrem persönlichen Schutz und
zum Schutz Ihrer Umgebung genannt werden.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufzubewahren, um es bei Bedarf
in Zukunft noch einmal konsultieren zu können. Bewahren Sie auch die
Verpackung. Sie ist der beste Schutz für Ihren Gerät, wenn Sie das Gerät außerhalb
der Saison lagern. Und sollten Sie das Gerät irgendwann weitergeben, legen Sie das
Handbuch und die Verpackung bei.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem LB 2.5!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
www.eurom.nl
Diese Gebrauchsanleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt.
Dennoch behalten wir uns vor, diese Anleitung jederzeit zu optimieren und
technisch anzupassen. Die verwendeten Bilder können abweichen.
___________________________________________________________
Technische Daten
Spannung
220-240V –50Hz
Befeuchtungsleistung
250 - 400 ml/h
Inhalt des Wassertanks
2,5 liter
Aufnahmeleistung
35 Watt
Raum
20 - 30 m²
Feuchtigkeitsauslass
360° drehbar
Transparenter Tank (sichtbarer Wasserstand)
+
Auto-Stop bei Wassermangel
+
Maße
17,5 x 17,0 x 32 cm
Gewicht
1,05 kg

12
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
1. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
2. Dieser Luftbefeuchter wurde für den privaten Hausgebrauch
entwickelt; verwenden Sie ihn nur für diesen Verwendungszweck
und nicht kommerziell oder industriell.
3. Kontrollieren Sie nach der Entfernung der Verpackung, ob das Gerät
Beschädigungen oder Anzeichen aufweist, die auf einen
Fehler/Defekt/Störung hinweisen können. Benutzen Sie das Gerät
im Zweifelsfall nicht, sondern wenden Sie sich an Ihren Lieferanten.
4. Halten Sie das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite
kleiner Kinder; es kann gefährlich sein.
5. Platzieren Sie den Luftbefeuchter immer senkrecht auf einen
stabilen, flachen und waagerechten Untergrund (also niemals auf
ein Bett, eine Couch oder dergleichen oder auf hochflorigen
Teppichboden! An der Unterseite befindet sich der Luftausgang!)
und mindestens 60 cm über dem Boden, auf einem Tischchen,
Schränkchen oder dergleichen. Stellen Sie das Gerät nicht über
einen längeren Zeitraum auf einem Holzfußboden auf; die
Feuchtigkeit kann auf das Holz einwirken und Verformungen
verursachen! Aus diesem Grund sollten Sie den Dampfauslass auch
nicht direkt auf Möbel oder feuchtempfindliche Gegenstände
richten.
6. Platzieren Sie den Luftbefeuchter nicht nah an eine Außenwand
oder ein Fenster. Suchen Sie einen Platz in der Nähe einer
Steckdose und halten Sie mindestens 10 cm Abstand zu Wänden,
großem Mobiliar usw., um die besten Ergebnisse zu erzielen. Achten
Sie darauf, dass der Feuchtigkeitsausgang nicht direkt auf eine
Wand oder einen anderen grossen Gegenstand bläst. Platzieren Sie
den Luftbefeuchter nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Öfen,
Heizungen, eine Mikrowelle, Kochplatten, offenem Feuer usw.
7. Die Länge des Elektrokabels ist sicher. Bei Bedarf können Sie ein
Verlängerungskabel verwenden, dessen Leistung der des
Befeuchters entspricht. Verhindern Sie, dass das Stromkabel heiß
oder nass wird; halten Sie es also nicht nah an Öfen, Heizungen
usw. und legen Sie es nicht unter Kleidung usw. und nicht in den
Laufraum, um ein Stolpern und "Mitschleifen" des Luftbefeuchters
zu vermeiden. Beugen Sie Kabeldrehungen vor und halten Sie es
außerhalb der Reichweite von Kindern, Haustieren usw.

13
8. Kontrollieren Sie vor dem Anschluss des Befeuchters, ob die
Angaben auf dem Typenschild mit der Netzspannung und den
technischen Daten der Steckdose übereinstimmen, an die Sie den
Luftbefeuchter anschließen möchten. Verwenden Sie ausschließlich
zugelassene Steckdosen mit einer Erdungsvorrichtung (30 mA).
9. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es
bestimmt ist (zur Luftbefeuchtung), und auf die Art und Weise, die
vom Hersteller vorgegeben und in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben wurde. Machen Sie niemals irgendwelche Versuche mit
dem Luftbefeuchter, weder während des Betriebs, noch während
des Anschlusses und führen Sie keine Änderungen am Gerät durch.
Änderungen in/am/auf dem Luftbefeuchter und eine abweichende
Nutzung lassen die Garantie und die Haftung des Herstellers oder
Importeurs verfallen.
10. Halten Sie den Luftbefeuchter sauber und sorgen Sie dafür, dass
Öffnungen des Luftbefeuchters (inwendig, darauf und in der
Bodenplatte) nicht verstopft werden. Bedecken Sie den
Luftbefeuchter nicht!
11. Sorgen Sie für eine ausreichende Beaufsichtigung, wenn dieses
Gerät in der Anwesenheit von Kindern, handlungsunfähigen
Personen oder Haustieren benutzt wird. Dieses Gerät ist nicht
geeignet, um von Kindern oder von Personen bedient zu werden,
die eingeschränkte physische, sinnliche oder geistige Fähigkeiten,
zu wenig Erfahrungen mit oder Kenntnisse des Geräts haben, auch
dann nicht, wenn sie jemand beaufsichtigt, der für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, oder wenn Anweisungen gegeben wurden. Es
muss darauf geachtet werden, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
12. Lassen Sie einen laufenden Luftbefeuchter niemals in einem
verschlossenen Raum zurück, in dem ein Kind schläft oder spielt.
Lassen Sie einen laufenden Luftbefeuchter niemals ohne Aufsicht in
einem Raum zurück, sondern schalten Sie das Gerät aus und
nehmen Sie den Stecker aus der Steckdose.
13. Schalten Sie den Luftbefeuchter zuerst aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, bevor Sie:
- den Wassertank aus dem Gerät entfernen, um ihn zu füllen
- Reinigungs- oder Wartungsarbeiten ausführen
- das Gerät verstellen
- oder das Gerät auf eine andere Art und Weise bewegen oder
berühren.

14
14. Gießen Sie niemals Wasser direkt in den Feuchtigkeitsausgang oder
in eine andere Geräteöffnung, außer dem Wassertank. Das
verursacht Schäden am Gerät! Gießen Sie kein Wasser direkt in das
Gehäuse.
15. Bitte beachten Sie, das Wasser im Tank muss rein und sauber sein
und es darf nicht wärmer als 40°C sein. Fügen Sie dem Wasser im
Tank keine Seife, kein Reinigungsmittel, keine medizinalen Stoffe
oder Ähnliches hinzu, diese können das Gerät beschädigen!
16. Wenn die Temperatur des Raumes, in dem sich der Luftbefeuchter
befindet, unter 0°C absinkt, muss das Wasser aus dem Gerät
entfernt werden, um Frostschäden zu vermeiden.
17. Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch
warmen Luftströmungen aus.
18. Halten Sie das Gerät nicht unter fließendes Wasser und tauchen Sie
es nicht in Flüssigkeit.
19. Bewegen Sie einen laufenden Luftbefeuchter nicht. Lassen Sie ihn
nicht kippen, verschieben Sie ihn nicht und versuchen Sie nicht ihn
zu leeren, während er in Betrieb ist.
20. Sorgen Sie dafür, dass niemals etwas durch die Öffnung in den
Luftbefeuchter gesteckt wird; dies kann einen elektrischen Schock,
Feuer, Brandwunden oder Schäden am Luftbefeuchter verursachen.
21. Achten Sie auf trockene Hände, wenn Sie den Stecker in die
Steckdose stecken; nasse Hände können einen elektrischen Schock
bewirken! Tauchen Sie den Stecker, das Kabel oder irgendein
anderes Teil des Luftbefeuchters niemals in Wasser!
22. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder Scheuermittel, kein
Waschbenzin, Glasreinigungsmittel, Möbelpolitur, Verdünner oder
irgendein anderes Haushaltsreinigungsmittel, um irgendein Teil des
Luftbefeuchters zu reinigen oder zu putzen. Das kann das Material
beschädigen!
23. Um den Betrieb des Luftbefeuchters zu beenden, schalten Sie ihn
zunächst aus und entfernen anschließend den Stecker aus der
Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel, um es zu entfernen, sondern
nehmen Sie immer den Stecker in die Hand! Lassen Sie einen nicht
laufenden Luftbefeuchter niemals am Strom angeschlossen.
24. Programmieren Sie den Luftbefeuchter nicht und lassen Sie ihn
nicht mithilfe einer Zeitschaltuhr laufen. Vor dem Gebrauch muss er
immer auf sichere Betriebsbedingungen kontrolliert werden!
25. Nehmen Sie den Luftbefeuchter nicht in Betrieb, wenn das Kabel
oder der Stecker beschädigt ist, wenn das Gerät nicht richtig

15
funktioniert oder wenn der Luftbefeuchter gefallen ist oder auf
irgendeine andere Weise beschädigt wurde. Schalten Sie das Gerät
bei einer abweichenden Funktionstüchtigkeit, bei Defekt oder
Störung direkt aus, entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose,
wenden Sie sich an Ihren Lieferanten oder einen anerkannten
Kundendienst, um die Inspektion oder Reparatur ausführen zu
lassen. Erbitten Sie im Reparaturfall Originalteile.
26. Öffnen Sie den Luftbefeuchter niemals selbst und versuchen Sie
niemals selbst Reparaturen oder Anpassungen an dem
Luftbefeuchter (inkl. Kabel und Stecker) auszuführen. Dies lässt die
Garantie von Herstellergarantie verfallen und Importeur und
Lieferant übernehmen keinerlei Haftung mehr, wenn der Benutzer
selbst am Luftbefeuchter gearbeitet hat! Das Gerät enthält innen
keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden müssen; überlassen
Sie den Kundendienst dementsprechend qualifizierten Personen!
Achtung! Wenn sich an Fenster, Wänden usw. Kondensat bildet,
müssen Sie den Befeuchter ausschalten.
Der Raum ist dann feucht genug, mehr Feuchtigkeit kann
Schäden verursachen!
Achtung! Lufteingang und Luftausgang niemals blockieren!
Beschreibung
1. Verschlusskappe mit Dampfauslass
2. Tank
3. Wasserstand-Sichtfenster
4. Luftauslass
5. Tankverschraubung
6. Wasserstandsensor
7. Bedienknopf
8. Anzeigeleuchte
9. Lufteinlass
10. Gehäuse mit Innenmechanik
11. Netzkabel und Netzstecker

16
Standort und Anschluss
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und bewahren Sie das
Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Kontrollieren Sie das Gerät auf Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät im
Zweifelsfall nicht!
Überprüfen Sie, ob der Luftbefeuchter sich im AUS-Stand (OFF) befindet und
der Stecker sich nicht in der Steckdose befindet.
Platzieren Sie den Luftbefeuchter auf einen stabilen, ebenen und waagerechten
Untergrund, mindestens 60 cm über dem Boden und 10 cm von der Wand
entfernt. Platzieren Sie ihn nicht auf ein Bett oder einen hochflorigen Teppich;
an der Unterseite des Befeuchters befinden sich Lüftungsöffnungen, die immer
frei sein müssen. Wir empfehlen Ihnen, den Befeuchter nicht auf empfindliche
Möbel zu stellen.
Füllen Sie jetzt den Wassertank. Entfernen Sie dazu die Verschlusskappe mit
Dampfauslass und ziehen Sie den Wassertank gerade nach oben. Halten Sie den
unteren Teil (das Gehäuse) des Befeuchters bei Bedarf mit Ihrer anderen Hand
an seinem Platz.
Drehen Sie den Tank um und öffnen Sie den Tankverschluss, der sich an der
Unterseite des Tanks befindet (gegen den Uhrzeigersinn). Füllen Sie den Tank
mit sauberem, frischem und kalkarmem (möglichst kalkfreiem) Wasser.
Verwenden Sie kein warmes Wasser, dass kann undichte Stellen verursachen!
Drehen Sie den Tankverschluss wieder fest an den Tank (im Uhrzeigersinn) und
platzieren Sie den Tank wieder an seine Position. Sie hören direkt, wie das
Wasser in das Gehäuse fließt.
Stecken Sie den Stecker in eine passende Steckdose.
Solange die Anzeigeleuchte rot aufleuchtet, füllt sich das Gerät mit Wasser.
Wenn die Leuchte grün ist, hat sich das Gerät mit Wasser gefüllt, es ist
einsatzbereit.
Inbetriebnahme und Funktion
Drehen Sie den Bedienknopf im Uhrzeigersinn bis Sie ein Klicken hören: das
Gerät arbeitet nun mit minimaler Leistung.

17
Wenn Sie den Bedienknopf weiter Richtung MAX drehen, heben Sie die
Luftfeuchtigkeit stufenlos auf das maximale Niveau an. Wählen Sie das von
Ihnen gewünschte Niveau.
Wenn der Wassertank leer ist, schaltet das Gerät automatisch ab. Die
Anzeigeleuchte leuchtet dann rot auf. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose. Wenn Sie den Raum weiter befeuchten
möchten, füllen Sie erneut den Wassertank und schalten das Gerät wieder ein.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie den Wassertank
befüllen!
Durch Drehen der Verschlusskappe mit dem Dampfauslass, können Sie die
Blasrichtung des Dampfes ändern. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die
Blasrichtung ändern!
Zum Abschalten des Gerätes drehen Sie den Bedienknopf gegen den
Uhrzeigersinn zurück in die Position OFF (Aus). Ziehen Sie schließlich den
Stecker aus der Steckdose.
Kondenzbildung auf Fenstern und Wänden ist ein Zeichen dafür, dass Ihr Raum
feucht genug ist. Schalten Sie den Befeuchter aus und ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose:
Wartung und Lagerung
Ein Luftbefeuchter schützt Ihre Gesundheit. Darum, und um Ihren Luftbefeuchter
optimal zu nutzen und Störungen vorzubeugen, ist es wichtig, den Luftbefeuchter
gut sauber zu halten. Mangelnde Hygiene kann zum Wachstum von
Mikroorganismen im Wasser führen. In Extremfällen können sich sogar Bakterien
wie Legionellen vermehren. Legionellen bilden sich bei langen Stillstandzeiten von
einigermaßen warmem Wasser. Wechseln Sie deshalb das Wasser regelmäßig aus!
Schalten Sie vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit den
Luftbefeuchter aus und nehmen Sie den Stecker aus der Steckdose!
Tägliche Wartung
1. Den Tank vom Gehäuse entfernen.
2. Den Tank und das Mechaniekgehause z.B. in ein Spülbecken leeren und
gründlich reinigen/ausspülen bis jeglicher Schmutz und Ablagerungen
verschwunden sind. Mit einem sauberen, weichen Tuch abtrocknen.
3. Den Tank anschließend entsprechend der Anweisungen erneut mit sauberem,
frischem, kalkarmem (am besten kalkfreiem) Wasser füllen.
Wöchentliche Wartung
Wiederholen Sie Schritt 1 bis 3 wie oben beschrieben.
4. Gießen Sie eine Tasse (200 ml) weißen Essig in den mit Wasser gefüllten
Schacht des Mechanikgehäuses (das, was übrig bleibt, wenn der Tank
abgenommen wurde) und in den mit Wasser gefüllten Tank. Lassen Sie ihn 15

18
Minuten einwirken. Entfernen Sie die Essiglösung und die Ablagerungen und
trocknen Sie danach mit einem sauberen, weichem Tuch nach.
5. Reinigen Sie die Verschlusskappe mit dem Dampfauslass ebenso in einer
Essiglösung.
6. Reinigen Sie das Äußere des Gerätes mit einem weichen, trockenen oder leicht
feuchten Tuch.
Warnhinweise zur Wartung
Sorgen Sie dafür, dass das Mechanikgehäuse niemals in Wasser getaucht wird.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder aggressive Reiniger bei der Reinigung.
Reinigen Sie insbesondere die inneren Teile mit einem weichen Tuch; harte
Materialien beschädigen das Gerät!
Lassen Sie Wasser niemals länger als einige Tage im Wassertank oder
Mechanikgehause. Wechseln Sie es aus oder gießen Sie es weg, spülen Sie den
Tank sauber und lassen Sie den Luftbefeuchter trocknen, wenn Sie ihn
(vorübergehend) nicht benutzen.
Aufbewahrung des Befeuchters
Reinigen Sie den Luftbefeuchter wie oben beschrieben. Lassen Sie ihn gut
trocknen.
Verpacken Sie ihn vorzugsweise wieder in der Originalverpackung.
Platzieren Sie ihn senkrecht an einem kühlen, trockenen Platz. Vermeiden Sie zu
viel Wärme!
Probleme und deren Behebung
Wenn Ihr Luftbefeuchter nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontrollieren Sie die
untenstehenden möglichen Ursachen:
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht
Bedienungsknopf steht
OFF
Kein Strom
Einschalten
Stecker in Steckdose?
Sicherung/Erdungsschalter
eingeschaltet?
Stromstörung?
Die Anzeige leuchtet,
aber es kommt kein
Strom an.
Kein Wasser im Tank
Bedienungsknopf steht
minimal
Dampfauslass nicht
richtig platziert
Zuviel Wasser im Tank
Füllen Sie den Tank.
Dreh zu MAX
Platzier Dampfauslass richtig
Etwas Wasser aus dem Tank
giessen

19
Der Dampfausstoß
verbreitet einen
unangenehmen
Geruch.
Neues Gerät
Schmutziges Wasser oder
Wasser, das zu lang im
Gerät ist
Öffnen Sie den Tank und
lassen Sie ihn 12 Stunden an
einem schattigen, kühlen Ort
stehen.
Ersetzen Sie das Wasser und
reinigen Sie den Tank.
Es wird zu wenig
Dampf produziert.
Mechaniekgehause ist
schmutzig.
Schmutziges Wasser oder
Wasser, das zu lang im
Gerät ist
Reinigen
Ersetzen Sie das Wasser, und
reinigen Sie den Tank.
Leckage aus dem
Dampfauslass
Dampfauslass nicht
richtig platziert
Platzier Dampfauslass richtig
Wurde Ihr Problem mit den obenstehenden Tipps nicht behoben, wenden Sie sich
an Ihren Lieferanten oder einen anerkannten Reparaturbetrieb. Versuchen Sie
niemals selbst Reparaturen auszuführen! Dadurch verfallen die Haftung des
Herstellers, des Importeurs und des Lieferanten und die Garantie!
Entsorgung
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses
Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden
darf. Altgeräte enthalten wertvolle Stoffe, die verwertet werden
können und müssen, um die Umwelt und die Gesundheit der
Menschen nicht durch eine unkontrollierte Müllsammlung zu
schädigen. Bringen Sie Altgeräte daher zu einer dafür
vorgesehenen Deponie oder wenden Sie sich an das Geschäft, wo
Sie das Gerät gekauft haben. Diese können dafür sorgen, dass
möglichst viele Teile des Geräts wiederverwendet werden.
CE-Erklärung
Sehe Seite 46.

20
Thank you
Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good
choice! We hope you will be satisfied about its functioning.
To get maximum profit from your product, it is important to read this manual
attentive and totally before use, and to understand what is written. Read especially
the safety instructions: they are there to protect you and your environment.
Keep the manual in a safe place for future reference. Store also the package: that
is the best protection for your product in times of no-use. And if you at any time
pass the appliance on, pass on the manual and package too.
We wish you a lot of fun with the LB 2.5!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
www.eurom.nl
This manual has been complied with the utmost care. Nevertheless, we reserve the
right to optimize this manual at any time and to adjust it technically. The image
used may differ.
___________________________________________________________
Technical Specifications
Connected power
220-240V –50Hz
Humidification capacity
250 - 400 ml/h
Water tank capacity
2,5 liter
Output capacity
35 Watt
Space
20 - 30 m²
Moisture outlet
360° rotational
Transparent tank (visible water level)
+
Auto-stop if water runs out
+
Dimensions
17,5 x 17,0 x 32 cm
Weight
1,05 kg
General safety guidelines
1. Before using the machine, carefully read this entire instruction
manual. Keep this booklet in a safe place for reference.
2. This air humidifier is intended for household use; do not use for
commercial or industrial purposes.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EUROM Humidifier manuals
Popular Humidifier manuals by other brands

Concept2
Concept2 ZV1020 manual

SereneLife
SereneLife PSLHUM30 user manual

Aircare
Aircare 3D6100 Use and care guide

Aircare
Aircare ESSENTIALS PILLAR PU320DDWD-(EC) Setup guide and owners manual

nor-tec
nor-tec GS installation manual

AIRINNOVATIONS
AIRINNOVATIONS Clean Mist Smart Humidifier Instruction manual and warranty information

Aircare
Aircare LANAI LE440DWHT manual

Air Naturel
Air Naturel Clevair user manual

Germguardian
Germguardian H3010 Use & care instructions

New Air
New Air NCH250SS00 owner's manual

nor-tec
nor-tec RH Series installation manual

AIRINNOVATIONS
AIRINNOVATIONS CLEAN MIST TOP-FILL SMART HUMIDIFIER Instruction manual and warranty information