EUROPRO SM409 User manual

OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Model/Modelo/Modèle SM409
120V, 60Hz., 25 Watts
EURO-PRO Operating LLC
Boston, MA, 02465
1 (800) 798-7398
www.euro-pro.com
Máquina Profesional De Granizados
Mélangeur De Barbotines Professionnel
Copyright © EURO-PRO Operating LLC 2008

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1Rev. 07/05C
12. Keep hands, hair, clothing, spatulas
and other utensils away during
operation to reduce the risk of injury
to persons and damage to the
appliance. DO NOT USE SHARP
OBJECTS OR UTENSILS INSIDE
THE SLUSHIE CONTAINER OR ICE
CANISTER! Sharp objects will
scratch and damage the inside of the
slushie container. A rubber spatula or
wooden spoon may be used when
the appliance is unplugged and in the
"Off" position.
13. Be sure that the voltage indicated on
the name plate matches with your
home's voltage.
14. Never clean with scouring pads,
abrasive cleansers or hard
implements.
15. Do not place or use the appliance on
hot surface such as stove, hotplate or
near open gas flame.
16. Do not immerse motor base into
water or other liquids.
This unit has a short power supply cord to
reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a long cord.
An extension cord may be used if you are
careful in its use:
1. The electrical rating of the extension
cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance.
2. An extension cord with the power
cord must be arranged so that it will
not drape over the countertop or
tabletop where they can be pulled on
by children or tripped over
accidentally.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions before using.
2. To protect against fire, electric
shock and personal injury, do not
immerse appliance, its cord or plug,
in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary
when any appliance is used near
children.
4. Unplug from outlet when not in use,
before putting on or taking off parts
and before cleaning.
5. Avoid contact with moving parts.
6. Do not operate any appliance with
a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is
dropped or damaged in any
manner. Return appliance to
EURO-PRO Operating LLC for
examination, repair or electrical or
mechanical adjustment.
7. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire,
electrical shock or personal injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of
table or counter or touch hot
surfaces.
10. To disconnect, turn unit Off and
unplug from wall outlet.
11. The slushie container should be
washed and thoroughly towel-dried
before use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in
any way.
GETTING TO KNOW YOUR SLUSHIE MAKER
1. Motor Base
2. Mix/Off/Dispense
3. Drive Spline
4. Drink Tray
5. Spigot
6. Spigot Handle
7. Slushie Container
8. Locking Notch
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz.
Power: 25 Watts
Capacity: 32 oz (1 liter)
*Illustrations may differ from actual product
2
9. Ice/Salt Inlet Cap
10. Ice/Salt Inlet
11. Ice Paddle Locking Latch (x3)
12. Slushie Paddles
13. Ice Canister
14. Ice Paddles
15. Canister Lid
16. Canister Locking Tab

Fig. 4
Locking
Notch
Locking
Latch
Before First Use
Remove all packing materials and
manual from inside your slushie maker.
Do NOT immerse the motor base in
water or other liquids. Hand wash all
the parts, (the lid, the ice canister, ice
paddles, slushie paddles and the
slushie container), making sure that the
spigot is open when washing to allow
water to flow through. Parts should be
washed with warm water and a mild
dish washing detergent and wiped
completely dry. Do NOT use abrasive
cleaners to clean as these may damage
your appliance. The drive spline may be
wiped clean with a damp cloth.
3
Features
•Large slushie container
32 oz (1 liter) capacity slushie
container.
•Efficient dispensing
Dual action agitator- slushie paddles
change direction in the dispense
position to scrape the ice crystals
through the spigot more efficiently.
Assembling the Slushie Maker
Note: Do not plug the power cord
into an electrical outlet until the unit
is fully assembled.
1. Place the slushie container on the
motor base. Ensure that the
container is sitting correctly on the
drive spline, with the spigot directly
over the drink tray. (Fig 1)
Using Your Slushie Maker
Your slushie maker can make up to 32
oz (1 liter) of slushies or an individual
serving size. The ingredients will
decrease in volume once the ice crystals
have formed, however to ensure that the
brine (ice and salt) used to make
slushies, or the slushie mixture is not
contaminated, you must not exceed the
capacity of 32 oz of liquid (1 liter) in the
slushie container.
1. To secure the lid onto the slushie
container, place the front end on first,
then secure the locking latch onto the
rear locking notch of the canister.
(Fig. 4)
Fig. 1
Drive
Spline
Slushie
Canister
2. Insert the ice canister into the
slushie paddles, then insert the ice
paddles into the ice canister.
(Fig. 2)
Fig. 2
Ice
Paddles
Ice
Canister
Slushie
Paddles
3. The locking latches on the ice paddles
should easily snap onto the slushie
paddles. (Fig. 3)
Fig. 3
Locking
Latches
4. Place the canister assembly into the
slushie container, ensuring that the
ice canister sits flush onto the drive
spline at the base of the slushie
container.
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS
4
Fig. 6
NOTE: Place a cup or glass on the drink
tray when the unit is running incase of
dripping.
8. Leave the unit on for approximately
10-15 minutes, depending on the
slushie mix used or until the mixture
reaches the desired consistency. Do
not turn the unit "Off" during use as
the mixture may thaw.
9. Add more ice cubes and salt if
necessary through the ice/salt inlet.
Fig. 7
2. Place a serving glass onto the drink
tray, then turn the spigot handle
clockwise, to the pour position.
(Fig. 8)
3. The slushie mixture will begin to pour
out into the glass. (Fig. 9)
Fig. 8
Fig. 5
4. To shut off the dispenser, turn the
spigot handle counter clockwise.
5. Flip the Mix/Off/Dispense switch to
the “Mix” position. Switch to the “Off”
position when you are finished using
the slushie maker.
NOTE: Ensure that the spigot is in the
closed position to avoid spillage.
7. Slowly pour the slushie mixture into the
rear section of the lid. The liquid will
pour into the slushie container, you will
begin to see it rotating in the slushie
container. (Fig. 6)
CAUTION: Do not exceed 32 oz (1 liter)
of liquid indicated with a MAX line on the
slushie container.
Fig. 9
Dispensing Slushies
1. When peaks form, slushie mixture
has reached the best consistency.
To serve the slushie mixture, flip
the Mix/Off/Dispense switch to the
lowest position, “Dispense”, to
serve the slushies. (Fig. 7)
2. Once the lid is secured to the ice
container, to start the unit, flip the
Mix/Off/Dispense switch up to the “Mix”
position. The slushie and ice paddles
will begin to rotate.
3. To fill the ice canister, place 2 oz of
water into the ice canister through the
ice/salt inlet.
4. Place 1 layer of ice cubes into the
ice canister. Ice canister should be
approximately half full.
5. Add 1 ice/salt inlet cap of rock salt or
coarse sea salt to the ice cubes.
6. Repeat steps 4 and 5. Ice level should
be approximately 1-inch below the rim
of the ice canister. (Fig. 5) This leaves
room to add more ice and salt if
required later.
HINT: Regular square ice cubes work best.
CAUTION: Do NOT exceed filling the ice
canister 1-inch from the top as there is a
risk that the slushie mixture will become
contaminated with salt.
IMPORTANT: Do not use the slushie
maker to freeze liquids without any sugar
(such as water) as this may damage the
appliance. Water will freeze very quickly to
the exterior of the ice canister and could
damage the unit.

HELPFUL HINTS
• Smoothies can be made into slushies
however, the chilling/freezing time
should be increased to achieve the
creamy frozen texture desired.
• Carbonated drinks can be used to
make slushies such as cola, root beer,
cream soda, etc.
NOTE: Carbonated diet drinks will not
freeze.
• It is best to chill most mixtures in the
fridge or freezer for a few minutes
before pouring into the slushie
container as this will speed up the
chilling/freezing process.
• If creating alcoholic drinks such as
pinã coladas or daiquiris, add the
alcohol at the end of the process, as
alcohol does not freeze and this will
alter results when added in with the
mixture.
• Slushie mixtures with higher sugar
content will reach desired consistency
more quickly than those with milk or
lower sugar content.
• Artificial sweeteners can be
substituted instead of sugar. In this
case, cool the liquid ingredients for
approximately 10 minutes in the
freezer. Lower sugar content drinks
take longer to freeze. This process will
help decrease the running time.
• Fresh fruit drinks should be
blended first to achieve optimum
results. In addition you may need
to add more sweetener as natural
fruit sugars lessen in taste when
frozen.
• Always start with liquid mixtures
when preparation begins.
Do not use stiff mixtures such as
whipped cream or frozen liquids.
• Do not operate the unit longer
than required. If after 40 minutes
the mixture is not yet achieved the
slushie consistency or has thawed
again, do not continue.
Possible reasons for mixture not
chilling/freezing:
a) The ice canister was not cold
enough, more ice and salt
should have been added;
b) The mixture was too warm;
c) Alcohol was added to the
mixture to early.
• Do not store slushies in freezer or
fridge. They should be consumed
immediately.
5
Cleaning Your Slushie Maker
Do not wash any part of the appliance
in the dishwasher. Hand wash only. Do
Not immerse the motor base in water.
The exterior surface of the motor base
can be wiped clean with a damp cloth.
1. Remove the slushie container from
the motor base and remove the lid.
2. Remove the ice canister assembly
from the slushie container.
3. Discard the brine (ice water & salt)
from the ice canister.
4. Carefully lift locking latches from
the ice paddles and disassemble
the ice canister assembly.
OPERATING INSTRUCTIONS
5. Do not place any parts of this unit
in the dishwasher as damage will
occur.
6. To clean the slushie container,
rinse under warm water, fill with
warm soapy water and open the
spigot to allow clean water to run
through. Use a small flexible bottle
brush to clean the inside of the
spigot.
7. To clean the ice canister, paddles
and lid, hand wash with warm,
soapy water and rinse well.
6
Recipes
Slushie Smoothies
NOTE: Reduce the running time for the
slushie maker when you reduce the
amount of liquids. Each recipe below
can make a maximum of 32 oz if recipe
is doubled, or 8 oz if the recipe is reduce
by half. These recipes are for 16 oz to
give you the options of serving size.
For all Smoothie recipes below: Add all
ingredients into the slushie container and
allow the unit to run for approximately 20
minutes to achieve a slush like smoothie.
Orange Creamsicle
10 oz Skim Milk
3 oz Orange Juice
3 oz Sunny D Orange Beverage
1/8 tsp Vanilla extract
Cappuccino Cooler
8 oz Chilled Espresso Coffee
2 oz Milk
Sugar (to taste)
This recipe requires more sugar than an
average coffee.
Peachy-Keen Smoothie
4 oz Peaches
8 oz Pineapple Juice
2 oz Lemon Juice
Important: Mix ingredients in a
blender then place in slushie
container.
Mango Madness
6 oz Pureed Mango
3 oz White Grape Juice
2 oz Skim Milk
Mix ingredients together in a container or
bowl before pouring into the slushie
container.
Juicy Slushies
Old Fashion Lemon Ice
10 oz Chilled Water
2 oz Fresh Lemon Juice
4 tsp Sugar Or Desired Amount
1/8 tsp Lemon Rind Peel
Tropical Fruit Cup
2 oz Lemon Juice Pulp
2 oz Pineapple Juice
6 oz Grape Juice
6 oz Lemon-lime Soda
O.J.G. Slugger
12 oz Grape Juice
4 oz Orange Juice
Breakfast Zing
8 oz Grapefruit Juice
2 oz Lemon Juice
2 oz Apple Juice
Mellowed Yellow
14 oz Lemon-lime Sports Drink
2 oz Pineapple Juice
Frozen Apple Cider
12 oz Apple Cider
1/4 tsp Cinnamon
Sunny Frost Tea
10 oz Iced Tea
2 oz Lemonade
2 oz Orange Juice
2 oz Grapefruit Juice
Frozen Daiquiri
1 cups Fresh, Sliced Strawberries
½ cup Strawberry Daiquiri Frozen
Ice Mix
¾ cups Water
¼ cup Orange Juice
½ cup Light Rum
Important: Mix all ingredients in a
blender then place in slushie container.
NOTE: When preparing alcoholic drinks
better results are achieved when you add
the alcohol 3 minutes before dispensing.
NOTE: Fresh fruit drinks should be
blended first to achieve optimum
results.

ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO OPERATING LLC warrants this product to be free from defects in material
and workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase when utilized for
normal household use.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household
conditions within the warranty period, return the complete appliance and accessories,
freight prepaid. . For Customer Service support, call 1 (800) 798-7398 or visit our
website www.euro-pro.com.
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO
Operating LLC will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and
$16.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included.*
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or
replacement of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts
and does not apply to any unit that has been tampered with or used for commercial
purposes. This limited warranty does not cover damage caused by misuse, abuse,
negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in transit.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other
legal and/or conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if
any, is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of the
limited warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or
consequential damages of any nature whatsoever. Some states or provinces do not
permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from province to province or state to state.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without notice.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
OWNERSHIP REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The
registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By
returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and
warnings set forth in the accompanying instructions.
RETURN TO EURO-PRO OPERATING LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, Qc, H4S 1A7
_
_____________________________________________________________
_
_______
Appliance model
_
____________________________________________________________________
_
Date purchased Name of store
_
____________________________________________________________________
_
Owner’s name
_
_____________________________________________________________________
Address City Province Postal Code
Printed in China
SM409
Model SM409
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
8Rev. 07/05C
12.Mantenga las manos, cabello, ropa,
espátulas y otros utensilios lejos
durante el funcionamiento para reducir
el riesgo de heridas y daños al
artefacto. ¡NO USE OBJETOS O
UTENSILIOS FILOSOS DENTRO
DEL RECIPIENTE DE GRANIZADO
O DE HIELO! Los objetos filosos
rayarán y dañarán el interior del
recipiente de granizado. Puede usar
una espátula de goma o cuchara de
madera cuando el artefacto esté
desenchufado y apagado.
13.Verifique que el voltaje indicado en el
artefacto sea igual al de su casa.
14.Nunca lo limpie con estropajos,
limpiadores abrasivos o implementos
duros.
15.No coloque o use el artefacto sobre
una superficie caliente como un
calentador, bandeja caliente o cerca
de una hornalla de gas.
16.No sumerja la base del motor en agua
o ningún otro líquido.
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir las siguientes precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea completamente las instrucciones
antes de utilizarlo.
2. Para evitar incendios, una descarga
eléctrica y daños personales no sumerja
el artefacto, su cable o su enchufe en
agua o cualquier otro líquido.
3. Tenga mucho cuidado al utilizar
cualquier aparato eléctrico cerca de
niños.
4. Desenchúfelo cuando no lo utilice, al
colocar o sacar partes y antes de
limpiarlo.
5. Evite tocar las partes móviles.
6. No utilice ningún artefacto si el cable o
el enchufe están dañados o luego de
una falla, o si ha sufrido cualquier tipo
de daño. Retórnelo a EURO-PRO
Operating LLC para que sea
examinado, reparado o por cualquier
ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de accesorios no recomendados
o vendidos por el fabricante puede
causar incendios, descargas eléctricas
o daños personales.
8. No lo utilice en el exterior.
9. No permita que el cable cuelgue sobre
el borde de la mesa o mesada, o que
toque superficies calientes.
10.Para desconectarla, apáguela y
desenchúfela del tomacorriente.
11.El recipiente de granizado debe lavarse
y secarse bien antes de usar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para Uso Doméstico Solamente
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefacto
posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe
entra completamente en un tomacorriente polarizado en una sola posición. De no
ser así, inviértalo, y si aún así no entra completamente, llame a un electricista
calificado para que instale un tomacorriente apropiado. No intente modificar el
enchufe de ninguna manera.
Esta unidad tiene un cable de alimentación
corto para reducir el riesgo de enredarse o
tropezarse con un cable más largo. Un
cable de extensión puede utilizarse con
cuidado:
1.La capacidad eléctrica del cable de
extensión debe ser por lo menos igual al
consumo del artefacto.
2.No debe permitir que el cable de
extensión cuelgue de la mesada o mesa
de tal forma que pueda ser jalado por
niños o causar que alguien se tropiece.

PARTES DE SU MÁQUINA DE GRANIZADO
1. Base con el Motor
2. Llave de
Mezclar/Apagado/Servir
3. Engranaje Impulsor
4. Bandeja para Bebidas
5. Grifo
6. Mango del Grifo
7. Recipiente de
Granizado
8. Muesca de Traba
Especificaciones Técnicas
Voltaje: 120V., 60Hz.
Potencia: 25 Vatios
Capacidad: 32 oz (1 litro)
* El dibujo puede no ser igual al producto real
9
9. Tapa del Recipiente del Hielo/Sal
10.Orificio del Recipiente del
Hielo/Sal
11.Traba (x3) de la Paleta del Hielo
12.Paletas del Granizado
13.Recipiente del Hielo
14.Paletas del Hielo
15.Tapa del Recipiente
16.Trabas de Fijación del Recipiente
Fig. 4
Muesca de
la Traba
Traba de
Fijación
Antes de Usar por Primera Vez
Saque el material de empaque y el
manual del interior de su máquina de
granizado. No sumerja la base con el
motor en agua o ningún otro líquido.
Lave a mano todas las partes (la tapa,
el recipiente del hielo, las paletas del
hielo, las paletas del granizado y el
recipiente del granizado),
asegurándose de que el grifo esté
abierto al lavarlo para permitir que el
agua fluya a través de él. Estas partes
deben lavarse con agua tibia y
detergente suave para vajilla y deben
secarse completamente. No use
limpiadores abrasivos para limpiar ya
que podría dañar su artefacto. El
engranaje impulsor puede limpiarse con
un trapo húmedo.
10
Características
• Recipiente grande para granizados
Recipiente para granizados de 32
oz (1 litro).
• Servido eficiente
Agitador de doble acción – las paletas
del granizado cambian de dirección en
la posición de servir para hacer salir
los cristales de hielo por el grifo más
eficientemente.
Uso de su Máquina de Granizado
Su máquina de granizado puede hacer
hasta 32 oz (1 litro) de granizado o una
porción individual. Los ingredientes se
achicarán en tamaño una vez que se
hayan formado los cristales de hielo, sin
embargo, para asegurar que el agua
salada utilizada para hacer el granizado, o
que la mezcla del granizado no se
contamine, no debe exceder la capacidad
máxima de 32 oz de líquido (1 litro) en el
recipiente del granizado.
1. Para fijar la tapa del recipiente del
granizado, coloque primero la parte de
adelante, luego coloque la traba de
fijación de la parte de atrás en la
muesca del recipiente. (Fig. 4)
Fig. 1
Engranaje
Impulsor
Recipiente del
Granizado
2.Coloque el recipiente del hielo dentro
de las paletas del granizado, luego
coloque las paletas del hielo dentro
del recipiente del hielo. (Fig. 2)
Fig. 2
Paletas
del Hielo
Recipiente
del Hielo
Paletas del
Granizado
3. Las trabas de fijación de las paletas
del hielo deben trabarse fácilmente
sobre las paletas del granizado. (Fig. 3)
Fig. 3
Trabas de
Fijación
4. Coloque el conjunto de recipientes
dentro del recipiente del granizado,
verificando que el recipiente del hielo
quede bien poyado sobre el
engranaje impulsor en la base del
recipiente del granizado.
INSTRUCCIONES DE USO
Armado de la Máquina de Granizado
NOTA: No enchufe el cable en un
tomacorriente hasta que la unidad esté
completamente armada.
1.Coloque el recipiente del granizado
sobre la base con el motor. Verifique
que el recipiente esté bien colocado
sobre el engranaje impulsor, con el grifo
directamente sobre la bandeja de las
bebidas. (Fig. 1)

INSTRUCCIONES DE USO
11
Fig. 6
NOTA: Coloque una taza o vaso en la
bandeja de bebidas mientras la unidad esté
funcionando por si hay derrame.
8. Deje funcionar la unidad por unos 10-15
minutos, dependiendo de la mezcla
usada o hasta que la mezcla alcance la
consistencia deseada. No apague la
unidad mientras esté en uso ya que la
mezcla se derretirá.
Fig. 7
2. Coloque un vaso en la bandeja de las
bebidas, luego gire el mango del grifo
en sentido horario hacia la posición de
servir. (Fig. 8)
3. La mezcla del granizado comenzará a
llenar el vaso. (Fig. 9)
Fig. 8
Fig. 5
4. Para dejar de servir, gire el mango
del grifo en sentido contra horario.
5. Mueva la palanca de
Mezclar/Apagado/Servir a la posición
“Mezclar”. Muévala a la posición de
“Apagado” cuando haya terminado
de usar la máquina.
NOTA: Verifique que el grifo esté cerrado
para evitar derrames.
7. Vierta lentamente la mezcla del
granizado en la parte trasera de la tapa.
El líquido entrará en el recipiente del
granizado, verá que comienza a rotar
dentro del recipiente. (Fig. 6).
CUIDADO: No exceda las 32 oz (1 litro) de
líquido indicadas con la línea de MAX en el
recipiente del granizado.
Fig. 9
Para Servir los Granizados
1. La mezcla alcanza su mejor
consistencia cuando comiencen a
formarse picos. Para servir la mezcla
del granizado, mueva la palanca de
Mezclar/Apagado/Servir a la posición
“Servir”. (Fig. 7)
2. Una vez que la tapa esté colocada en el
recipiente del hielo, encienda la unidad;
mueva la llave de
Mezclar/Apagado/Servir a la posición
“Mezclar”. Las paletas del granizado y
del hielo comenzarán a girar.
3. Para llenar el recipiente del hielo,
coloque 2 oz de agua dentro del
recipiente del hielo por el orificio de
llenado.
4. Coloque una capa de cubitos de hielo en
el recipiente del hielo. El recipiente debe
estar lleno hasta la mitad
aproximadamente.
5. Agregue una taza de sal gruesa sobre
los cubitos de hielo.
6. Repita el paso 5. El nivel del hielo debe
estar aproximadamente 1 pulgada por
debajo del borde del recipiente del hielo.
(Fig. 5) Esto le deja lugar para después
agregar mas hielo y sal si es necesario.
CONSEJO: Lo mejor son cubitos comunes
cuadrados de hielo.
9. Agregue más cubitos de hielo y sal si
es necesario a través del orificio del
recipiente del hielo.
CUIDADO: No lo llene más de 1 pulgada
por debajo del borde del recipiente, ya
que corre el riesgo de contaminar la
mezcla del granizado con la sal.
IMPORTANTE: No use la máquina de
granizado para congelar líquidos con
azúcar (como agua) ya que podría
dañarla. El agua se congelará muy rápido
contra el exterior del recipiente del hielo y
podría dañar la unidad.
Mezclar
Apagado
Servir
CONSEJOS ÚTILES
• Los batidos se pueden convertir en
granizados, sin embargo, deberá
aumentar el tiempo de congelamiento
para lograr la textura cremosa y
congelada deseada.
• Puede usar bebidas con gas como
cola, root beer, etc. para hacer
granizados.
NOTA: Las bebidas dietéticas con
gas no se congelarán.
• Es mejor enfriar todas las mezclas en
el refrigerador o congelador durante
unos minutos antes de ponerlas en el
recipiente de granizado ya que
acelerará el proceso de
congelamiento.
• Al hacer bebidas alcohólicas como
piña colada o daiquiris, agregue el
alcohol al final del proceso, ya que el
alcohol no se congela y alterará los
resultados al agregarlo junto con la
mezcla.
• Las mezclas de granizado con alto
contenido de azúcar alcanzarán la
consistencia deseada más
rápidamente que las que tengan leche
o menos azúcar.
• Puede usar edulcorantes artificiales
en lugar de azúcar. En este caso,
enfríe los ingredientes líquidos por
unos 10 minutos en el congelador.
Las bebidas con menor contenido de
azúcar tardan más en congelarse.
Esto le ayudará a disminuir el tiempo
de funcionamiento.
• Deberá licuar primero las bebidas
con frutas frescas para obtener los
mejores resultados. Además, podría
necesitar agregar más edulcorante
ya que el azúcar natural de la fruta
pierde el sabor al congelarse.
• Siempre empiece la preparación con
una mezcla líquida. No use mezclas
espesas como crema batida o
líquidos congelados.
• No use la unidad por más tiempo
que el necesario. Si la mezcla no
alcanza la consistencia deseada
luego de 40 minutos, o se volvió a
descongelar, no continúe. Los
posibles motivos por los cuales la
mezcla no se congela son:
a) El recipiente del hielo no
estaba lo suficientemente frío,
debió agregar más hielo y sal;
b) La mezcla estaba demasiado
tibia;
c) Agregó el alcohol a la mezcla
demasiado pronto.
• No guarde los granizados en el
congelador o el refrigerador. Deben
ser consumidos inmediatamente.
12
Limpieza de su Máquina de
Granizado
No lave ninguna parte del artefacto en el
lavavajillas. Lávelas a mano únicamente.
No sumerja la base con el motor en agua.
La superficie exterior de la base con el
motor puede limpiarse con un trapo
húmedo.
1. Saque el recipiente de granizado de la
base y sáquele la tapa.
2. Saque el recipiente del hielo del
recipiente de granizado.
3. Deseche el agua salada (hielo derretido
y sal) del recipiente del hielo.
4. Levante con cuidado las trabas de las
paletas y desarme el recipiente del hielo.
INSTRUCCIONES DE USO
5. No lave ninguna parte del artefacto
en el lavavajillas.
6. Para limpiar el recipiente de
granizado, enjuáguelo con agua
tibia, llénelo con agua tibia y jabón y
abra el grifo para permitir que el
agua limpia circule por él. Use un
cepillo flexible pequeño (para
biberones) para limpiar el interior del
grifo.
7. Para limpiar el recipiente del hielo,
las paletas y la tapa, lávelos a mano
con agua tibia y jabón y enjuáguelos
bien.

13
Recetas
Batidos Granizados
NOTA: Reduzca el tiempo de operación
de su máquina de granizado cuando
reduzca la cantidad de líquidos. Cada una
de las siguientes recetas puede producir
un máximo de 32 onzas si duplica las
cantidades, u 8 onzas si las reduce a la
mitad. Estas recetas son para 16 onzas,
para darle más opciones de tamaños.
Para todas las recetas de batidos a
continuación: Coloque todos los
ingredientes en el recipiente de granizado
y deje funcionar la unidad por 20 minutos
para obtener un batido granizado.
Crema Helada de Naranja
10 oz Leche Descremada
3 oz Jugo de Naranja
3 oz Bebida ‘Sunny D’ de Naranja
1/8 Cucharada de Extracto de Vainilla
Capuchino Helado
8 oz Café expreso frío
2 oz Leche
Azúcar (a gusto)
Esta receta necesita más azúcar que un
café común.
Batido ‘Peachy-Keen’
4 oz Duraznos
8 oz Jugo de Ananá
2 oz Jugo de Limón
Importante: Mezcle los ingredientes en
la batidora y luego póngalos en el
recipiente de granizado.
Locura de Mango
6 oz Mango pisado
3 oz Jugo de uvas blancas
2 oz Leche Descremada
Mezcle todos los ingredientes en un tazón
antes de ponerlos en el recipiente de
granizado.
Granizados Jugosos
Limón Helado a la Antigua
10 oz Agua fría
2 oz Jugo de Limón Fresco
4 cucharadas (o cantidad deseada)
Azúcar
1/8 Cucharada ralladura de limón
Copa de Frutas Tropicales
2 oz Pulpa de Jugo de Limón
2 oz Jugo de Ananá
6 oz Jugo de Uvas
6 oz Soda de Lima-Limón
Bateador O.J.G.
12 oz Jugo de Uvas
4 oz Jugo de Naranja
Desayuno 'Zing'
8 oz Jugo de Pomelo
2 oz Jugo de Limón
2 oz Jugo de Manzana
Dulce Amarillo
14 oz Bebida Deportiva de Lima-Limón
2 oz Jugo de Ananá
Cidra Helada de Manzana
12 oz Cidra de Manzana
¼ cucharada Canela
Té Helado
10 oz Té Helado
2 oz Limonada
2 oz Jugo de Naranja
2 oz Jugo de Pomelo
Daiquiri Helado
1 Tazas Frutillas frescas, cortadas
½ Taza Daiquiri de frutilla congelado
Mezcla para el Hielo
¾ Taza Agua
¼ Taza Jugo de Naranja
½ Taza Ron liviano
Importante: Mezcle los ingredientes en
la batidora y luego póngalos en el
recipiente de granizado.
NOTA: Cuando prepare bebidas
alcohólicas obtendrá mejores resultados
agregando el alcohol unos 3 minutos antes
de servirla.
Nota: Deberá licuar primero las
bebidas con frutas frescas para
obtener los mejores resultados.
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra
por un perído de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para
uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro
del período de garantía, devuelva el artefacto completo y los accesorios, pagando el envío. Para
Servicio al Cliente, llame al 1 (800) 798-7398 o visite nuestro sitio Web www.euro-pro.com.
Si el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, EURO-PRO Operating LLC lo
reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y
$16,95 para cubrir los gastos de envío.*
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o
reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes
y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía
limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños causados
por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte.
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía
legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las
obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo
ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales o
indirectos de ninguna clase. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de
daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos
los que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte.
Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al
producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota
proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del
problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños de
envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos
esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las
especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES
Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la
compra. El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de
seguridad con respecto al producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y
entendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones.
ENVIAR A EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
_
_____________________________________________________________________
Modelo del Artefacto
_
_____________________________________________________________________
Fecha de Compra Nombre del Negocio
_
_____________________________________________________________________
Nombre del Propietario
_
_____________________________________________________________________
Dirección Ciudad Provincia Código Postal
Impreso en China
SM409
Modelo SM409
14

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
15 Rév. 07/05C
12.Pour prévenir les blessures et le
dommage de l'appareil, gardez vos
mains, cheveux, vêtements, spatules
et autres ustensiles hors de l'appareil
durant son fonctionnement. NE
TRAVAILLEZ PAS AVEC DES
USTENSILES OU DES OBJETS
ACÉRÉS À L'INTÉRIEUR DU
CONTENANT DE BARBOTINE OU
DU RÉCIPIENT DE GLACE! Ces
objets égratigneraient et
endommageraient l'intérieur de ces
contenants. Une spatule caoutchoutée
ou une cuillère de bois peut être
utilisée lorsque l'appareil est arrêté et
débranché.
13.Assurez-vous que la tension indiquée
sur la plaque signalétique corresponde
à votre tension domestique.
14.Ne jamais nettoyer avec un tampon à
récurer, un nettoyant abrasif ou un
outil dur.
15.Ne pas placer/utiliser l'appareil sur
une surface chaude comme une
cuisinière, un réchaud ou près d'une
flamme.
16.Ne pas immerger la base motrice
dans l'eau ou tout autre liquide.
Des précautions de sécurité de bases sont toujours de mise lorsque vous utilisez
des appareils électriques, incluant ce qui suit :
1. Lisez toutes les instructions avant
d'utiliser l'appareil.
2. Pour prévenir les chocs électriques et
blessures, n'immergez pas l'appareil ou
son cordon/fiche dans l'eau ou tout
autre liquide.
3. Une rigoureuse surveillance sera
nécessaire si l'appareil est utilisé par
un/des enfant(s).
4. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé et
avant de l'assembler ou de le démonter
ou de le nettoyer, débranchez le de sa
prise de courant.
5. Prévenez tout contact avec les pièces
mobiles.
6. Ne pas utiliser l'appareil si son
cordon/fiche est endommagé ou après
que l'appareil ait été échappé ou
endommagé de quelque façon que ce
soit ou s'il cesse de fonctionner
normalement. Retournez l'appareil à
EURO-PRO Operating LLC pour
examen/réparation ou réglage
électrique ou mécanique.
7. L'utilisation d'accessoires non
approuvés par le manufacturier de
l'appareil peuvent causer : feu, choc
électrique ou blessures.
8. Ne pas utiliser à l'extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre hors du
dessus du comptoir/table ou faire
contact avec une surface chaude.
10.Durant les périodes d'inutilisation,
placez le commutateur de
fonctionnement de l'appareil à la
position "Off" et débranchez le de sa
prise.
11.Le contenant de barbotine doit avoir été
lavé et être complètement asséché
avant d'être utilisé.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Pour usage domestique seulement
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est doté d’une
fiche polarisée (une de ses lames est plus large que l’autre). Cette fiche ne pourra s’insérer
dans une prise polarisée que d’une seule façon. Si la fiche ne peut pénétrer dans la prise,
inversez la. Si elle ne s'insère toujours pas, communiquez avec un électricien licencié pour
faire installer une prise adéquate. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit.
Cet appareil possède un cordon court pour
réduire le risque d'interférence ou de
trébucher sur un long cordon. Une rallonge
électrique peut être utilisée en respectant
les considérations suivantes :
1. La capacité de la rallonge doit être au
moins égale à la capacité (demande de
courant) de l'appareil.
2. Le tandem cordon/rallonge ne doit pas
pendre du dessus du comptoir/table où
il serait accessible par un enfant qui
pourrait tirer sur celui-ci, ou représenter
un danger de trébucher.
FAMILIARISATION AVEC VOTRE MÉLANGEUR DE BARBOTINES
1.Base (moteur)
2.Commutateur
Mélanger/Arrêter/Verser
3.Accouplement
d'entraînement à
cannelures
4.Assise pour verres
5.Chantepleure
6.Robinet de la
chantepleure
7.Contenant de barbotine
8.Encoche de verrouillage
Spécifications techniques
Tension : 120 V, 60 Hz
Puissance : 25 Watts
Volume du contenant : 1 litre (32 oz)
*Le produit actuel peut être différent de celui montré dans les illustrations.
16
9. Bouchon de l'ouverture
d'insertion de glace et sel
10.Ouverture d'insertion de glace
et sel
11.Verrou de spatule à glace (3)
12.Spatules de barbotine
13.Seau à glace
14.Spatules à glace
15.Couvercle du seau
16.Languette de verrouillage du
seau

Accouplement
d'entraînement
à cannelures
Contenant
à barbotine
Fig. 4
Languette
de verrouillage
Avant la première utilisation
Retirez tout matériau d'empaquetage et le
guide de l'intérieur de votre mélangeur de
barbotine. Ne PAS immerger la base
motrice dans l'eau ou tout autre liquide.
Lavez toutes les composants à la main (le
couvercle, le seau à glace, les spatules à
glace, les spatules et le contenant à
barbotine) en vous assurant que le robinet
de la chantepleure est ouvert pour y laisser
circuler l'eau de lavage. Les parties
doivent être lavées à l'eau tiède avec du
savon à vaisselle doux et essuyés pour
qu'elles soient complètement asséchées.
N'utilisez PAS de nettoyant abrasif pour
nettoyer quelque partie que ce soit parce
que ceci pourrait endommager votre
appareil. L'accouplement d'entraînement à
cannelures peut être nettoyé avec un linge
humide.
17
Caractéristiques
•Grand contenant à barbotine
Contenant de barbotine de 1 litre (32 oz) de
capacité.
•Dispensation efficace
Les spatules à double action agitateur/
mélange de barbotine changent de sens de
rotation en mode de versage pour pousser
plus efficacement les cristaux de glace
dans la chantepleure.
Assemblage du mélangeur de
barbotine
REMARQUE: Ne branchez pas fiche
du cordon dans une prise de courant
avant que l'unité ne soit complètement
assemblée.
1. Montez le contenant de barbotine sur
la base/moteur. Assurez vous que le
contenant soit
bien assis sur
l'accouplement
d'entraînement à
cannelures et que
la chantepleure se
situe directement
au dessus de
l'assise pour
verres. (Fig. 1)
2. Insérez le seau de
glace entre les
spatules à barbotine et puis insérez
les spatules à glace dans le seau de
glace. (Fig. 2)
Utilisation de votre mélangeur de
barbotines
Votre mélangeur de barbotine peut faire
une seule portion ou jusqu'à une quantité
de 1 litre (32 oz). Une fois que les
cristaux de glace seront formés, le
volume du contenu diminuera.
Cependant, pour garantir que la saumure
de glace et de sel utilisée pour faire des
barbotines ou que le mélange de
barbotine ne se contamine pas, vous ne
devez pas remplir le contenant de
barbotine de plus de 1 litre (32 oz) de
liquides.
1.Pour fixer le couvercle au contenant de
barbotine, positionnez en premier sa
partie avant et puis fixez son verrou sur
l'encoche de verrouillage
à l'arrière du seau
à glace. (Fig. 4)
2.Pour démarrer
l'unité une fois que
le couvercle est
verrouillé au
récipient de glace,
placez le
commutateur de
fonctionnement à la position "Mix"
(mélanger). Les spatules à glace et la
barbotine se mettront alors à tourner.
Fig. 2
Spatules
à glace
Seau
à glace
Spatules
de barbotine
3.Les verrous des spatules
à glace devraient
s'enclencher
facilement sur les
spatules de barbotine.
(Fig. 3)
Fig. 3
Languettes
de verrouillage
4.Placez l'ensemble du récipient de
glace dans le contenant de barbotine
en vous assurant que le seau s'insère
bien dans l'accouplement
d'entraînement à cannelures à la base
du contenant de barbotine.
DIRECTIVES D’UTILISATION
Fig. 1
DIRECTIVES D’UTILISATION
18
Fig. 6
Fig. 7
2. Placez un verre de service sur l'assise
pour verre et tournez le robinet de la
chantepleure en sens horaire et sur la
position de versage. (Fig. 8)
3. Le mélange de barbotine commencera
alors à couler dans le verre. (Fig. 9)
Fig. 8
Fig. 5
4. Pour fermer le dispensateur, tournez
le robinet de la chantepleure en sens
antihoraire.
5. Pour retourner à la fonction de
mélange, faites basculer le
commutateur de fonctionnement à la
position "Mix". Lorsque vous avez fini
de vous servir de votre mélangeur de
barbotine, mettez son commutateur à
la position "Off".
REMARQUE: Assurez vous que le robinet
de la chantepleure est en position fermée
pour ne pas qu'il y ait de déversement.
7. Versez lentement le mélange de
barbotine dans la section arrière du
couvercle. Le liquide pénétrera dans le
contenant à barbotine
et vous commencerez
à le voir tourner dans le
contenant. (Fig. 6)
MISE EN GARDE: Ne pas
excéder la marque "MAX"
de 1 litre (32 oz) sur le
contenant de barbotine.
REMARQUE: Gardez un
verre ou une tasse sous
la chantepleure lors du
fonctionnement de l'unité pour recueillir
l'égouttement qui pourrait s'écouler.
8. Laissez l'unité fonctionner durant
environ 10 à 15 minutes selon le
mélange utilisé ou bien jusqu'à ce que
le mélange ait atteint la consistance
voulue. N'arrêtez pas l'unité avant que
la barbotine soit prête parce que le
mélange cesserait d'être refroidi et
redeviendrait liquide.
Fig. 9
Versage de la barbotine
1. Le mélange de barbotine aura atteint
une consistance idéale lorsqu'il se
formera des pics en surface. Pour
servir le mélange de barbotine, faites
basculer le commutateur de
fonctionnement à sa position la plus
basse ("Dispense") pour remplir les
verres. (Fig. 7)
2. Pour démarrer l'unité une fois que le
couvercle est verrouillé au récipient de
glace, placez le commutateur de
fonctionnement à la position "Mix"
(mélanger). Les spatules à glace et la
barbotine se mettront alors à tourner.
3. Pour remplir le seau à glace, versez 60
ml (2 oz) d'eau dans le seau à glace via
l'ouverture d'insertion de glace et sel.
4. Placez 1 rangée de cubes de glace dans
le seau à glace. Le seau à glace doit être
rempli environ à moitié.
5. Ajoutez un plein bouchon de sel gemme
ou de gros sel de mer sur les cubes de
glace.
6. Répétez les étapes 4 et 5. Le niveau de
la glace doit être environ 25 mm (1 po)
sous le bord du seau de glace. (Fig. 5)
De cette façon, il y aura de la place pour
ajouter de la glace et du sel au besoin.
ASTUCE : Les cubes de glace
parallélépipèdes réguliers donnent les
meilleurs résultats.
9. Au besoin, ajoutez des cubes de
glace et du sel via l'ouverture prévue
à cet effet.
MISE EN GARDE: Ne PAS remplir le
seau à glace à un niveau plus haut que
25 mm (1 po) du rebord car dans ce cas
il y aurait risque de contamination de la
boisson par le sel.
IMPORTANT: N'utilisez pas le
mélangeur de barbotine pour congeler
des liquides sans sucre (comme l'eau)
car ceci pourrait endommager l'appareil;
l'eau gèlera très rapidement sur la paroi
du récipient de glace et pourrait
endommager l'unité.

CONSEILS PRATIQUES
• Les boissons juteuses peuvent être
transformées en barbotines glacées en
augmentant la durée de refroidissement
jusqu'à ce que la texture devienne
crémeuse et gelée à souhait.
• Les boissons gazeuses peuvent être
utilisées pour faire des barbotines de cola,
racinette, soda crème etc.
REMARQUE : Les boissons gazeuses diète
ne se transforment pas.
• Il est préférable de refroidir les mélanges au
réfrigérateur ou au congélateur quelques
minutes avant de les verser dans le
contenant à barbotine car ceci accélérera le
processus de transformation en barbotine
glacée.
• Pour créer des consommations alcoolisées
comme des pinã coladas ou des daiquiris,
ajoutez l'alcool seulement à la fin du
processus parce que l'alcool ne gèle pas et
altèrera la consistance du mélange s'il est
ajouté avant.
• Les mélanges de plus grande concentration
de sucre atteindront la consistance
souhaitée plus rapidement que ceux à base
de lait ou de plus faible concentration de
sucre.
• Des succédanés du sucre peuvent être
utilisés. Dans ce cas, faites descendre la
température du liquide en le plaçant 10
minutes au congélateur avant de procéder.
Les boissons à plus faible concentration de
sucre prennent plus de temps à geler.
Alors, cette pratique permettra de réduire la
durée de mélange dans l'appareil.
• Pour obtenir des résultats optimaux
avec les fruits frais, ceux-ci devraient
être préalablement mélangés au
robot culinaire. De plus, il se peut que
vous deviez ajouter plus de
sucre/succédané puisque les sucres
des fruits ont un goût moins prononcé
lorsqu'ils sont glacés.
• Commencez toujours vos
préparations avec les liquides. Ne
pas utiliser de mélanges fermes
comme la crème fouettée ou les
liquides congelés.
• Ne pas mélanger les boissons plus
longtemps que requis. Si le mélange
n'a pas obtenu la consistance de
barbotine ou a déjà fondu après 40
minutes, ne poursuivez pas
l'opération. Les raisons possibles
pour lesquelles le mélange ne se
transforme pas sont :
a) Le seau de glace n'était pas assez
froid, il n'y avait pas assez de
glace et sel ;
b) Le mélange était trop tempéré;
c) L'alcool a été ajouté trop tôt au
mélange.
• Ne pas conserver les barbotines au
réfrigérateur ou au congélateur. Elles
doivent être consommées sur le
champ.
19
Nettoyage de votre mélangeur de
barbotines
Ne lavez aucune pièce de l'appareil au
lave vaisselle. Lavez les à la main
uniquement. Ne pas immerger la base
motrice dans l'eau. La surface extérieure du
boîtier du moteur (base) se nettoie avec un
linge humide.
1. Retirez le contenant de barbotine de la
base et retirez le couvercle.
2. Retirez l'ensemble du récipient de glace
du contenant de barbotine.
3. Jetez la saumure d'eau salée du
récipient de glace.
4. Soulevez délicatement les verrous des
spatules à glace et défaites l'ensemble
du récipient à glace.
DIRECTIVES D’UTILISATION
5. Le couvercle, les spatules et le seau
de glace sont lavables au lave-
vaisselle (cabaret du haut
seulement). Ne pas placer toute
autre composante de cet appareil
dans le lave vaisselle, sinon elle
sera endommagée.
6. Pour nettoyer le contenant de
barbotine, rincez le à l'eau tiède,
remplissez le d'eau tiède
savonneuse et ouvrez la
chantepleure pour laisser s'écouler
l'eau. Pour nettoyer l'intérieur de la
chantepleure, utilisez une petite
brosse à bouteille flexible.
7. Pour nettoyer le seau à glace, les
spatules et le couvercle, lavez les à
l'eau tiède et savonneuse et rincez
bien.
20
Recettes
Barbotines Glacées Onctueuses
Remarque: Si vous réduisez la quantité
de liquide, réduisez la durée de
fonctionnement du mélangeur de
barbotine. Vous pouvez faire un maximum
de 946 ml (32 oz) de rafraîchissement de
chaque recette ci-dessous en doublant les
quantités ou de 237 ml (8 oz) en coupant
les quantités de moitié. Ces recettes sont
pour un volume de 473 ml (16 oz) pour
vous permettre d'avoir l'option de doubler
ou couper de moitié le volume de service.
Pour toutes les recettes de barbotine ci-
dessous: Insérez tous les ingrédients dans
le contenant de barbotine et laissez
fonctionner durant environ vingt (20)
minutes pour réaliser une barbotine
onctueuse.
Glace Crémeuse À L'orange
296 ml (10 oz) de lait écrémé
89 ml (3 oz) de jus d'orange
89 ml (3 oz) de boisson à l'orange
"Journée ensoleillée"
0,6 ml (1/8 cuil. à thé) d'extrait de vanille
Rafraîchissement Cappuccino
237 ml (8 oz) de café espresso très
froid
59 ml (2 oz) de lait
sucre (au goût)
Cette recette demande plus de sucre qu'un
café moyennement sucré.
Rafraîchissement Onctueux Et Piquant
Aux Pêches
118 ml (4 oz) de pêches
237 ml (8 oz) de jus d'ananas
59 ml (2 oz) de jus de citron
Importante: Faites un mélange
homogène de tous les ingrédients dans
un robot culinaire et puis versez dans le
contenant de barbotine.
Folie de Mangues
177 ml (6 oz) de mangues en purée
89 ml (3 oz) de jus de raisin blanc
59 ml (2 oz) de lait écrémé
Mélangez tous les ingrédients dans un
contenant ou bol avant de les verser dans
le contenant de barbotine.
Barbotines juteuses
Limonade Glacée à l‘Ancienne
296 ml (10 oz) d'eau glacée
59 ml (2 oz) de jus de citron frais
20 ml (4 cuil. à thé) de sucre ou comme
désiré
0,6 ml (1/8 cuil. à thé) de zeste de citron
Coupe de Fruits Tropicaux
59 ml (2 oz) de pulpe de citron
59 ml (2 oz) de jus d'ananas
177 ml (6 oz) de jus de raisin
177 ml (6 oz) de soda citron-lime
Frappeur de Relève
355 ml (12 oz) de jus de raisin
118 ml (4 oz) de jus d'orange
Ouvre Oeil Matinal
237 ml (8 oz) de jus de
pamplemousse
59 ml (2 oz) de jus de citron
59 ml (2 oz) de jus de pomme
Pour les Sportifs
414 ml (14 oz) de désaltérant sportif
citron-lime
59 ml (2 oz) de jus d'ananas
Cidre de Pomme Épicé
355 ml (12 oz) de cidre de pomme
1,2 ml (1/4 cuil. à thé) de cannelle
Thé Glacé Ensoleillé
296 ml (10 oz) de thé glacé
59 ml (2 oz) de limonade
59 ml (2 oz) de jus d'orange
59 ml (2 oz) de jus de
pamplemousse
Daiquiri Glacé
237 ml (1 tasses) de fraises fraîches
tranchées
118 ml (½ tasse) de Daiquiri aux fraises
congelé
177 ml (¾ tasse) d'eau
59 ml (¼ tasse) de jus d'orange
118 ml (½ tasse) de rhum léger
Importante: Faites un mélange
homogène de tous les ingrédients dans
un robot culinaire et puis versez dans le
contenant de barbotine.
REMARQUE: Pour obtenir un meilleur
résultat lorsque vous préparerez des
boissons alcoolisées, n'ajoutez l'alcool que
trois (3) minutes avant de servir.
NOTE: Pour obtenir des résultats
optimaux avec les fruits frais, ceux-ci
devraient être préalablement mélangés
au robot culinaire.

GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main d’œuvre pour
une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique normale, en
vertu des modalités, exclusions et exceptions mentionnées plus bas.
Si votre appareil manque de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal, et ce,
pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, frais de port prépayé. Pour
rejoindre le service à la clientèle, téléphonez au 1 (866) 826-6941 ou visitez notre site Web: www.euro-pro.com.
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de main
d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat
indiquant la date d’achat et un montant de 16,95 $ pour la manutention et l’envoi de retour doivent être inclus.*
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les filtres, brosses et composantes électriques exigeant
normalement d’être remplacés sont exclus de la garantie.
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de
l’appareil, à notre unique discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique
pas aux appareils qui ont été manipulés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les
dommages causés par un mauvais usage, une manipulation négligente ainsi que les dommages causés par un
emballage inadéquat ou une mauvaise manutention en transit. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou
défectuosités causés par, ou découlant de, l’envoi, des réparations ou des modifications apportées au produit ou
à ses pièces et ayant été effectuées par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie est proposée à l’acheteur d’origine du produit et exclut toute autre garantie juridique et(ou)
conventionnelle. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC, si responsabilité il y a, ne se rapporte qu’aux
obligations spécifiques assumées de façon expresse par EURO-PRO Operating LLC en vertu des modalités de
cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera responsable des dommages
accessoires ou consécutifs de quelque nature que ce soit. Certains États/certaines provinces ne permettent pas
que des exclusions ou limites soient imposées aux dommages accessoires ou consécutifs. Ainsi, la disposition
ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis qui pourraient varier d’un État/d’une province à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage en transit. Avant d’emballer
l’appareil, assurez-vous d’y fixer une étiquette portant votre nom, votre adresse complète et votre
numéro de téléphone et précisant les détails de l’achat, le numéro de modèle et le problème survenu.
Nous vous recommandons en outre d’assurer le colis (les dommages survenus en transit ne sont pas
couverts par la garantie). Indiquez, sur l’emballage extérieur, « AUX SOINS DU SERVICE À LA
CLIENTÈLE ». Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications
décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez remplir cette fiche et la poster dans les dix (10) jours suivant l'achat. L’enregistrement nous permettra de
communiquer avec vous pour tout avis de sécurité au sujet du produit. En nous retournant cette fiche, vous
convenez d’avoir lu et compris les directives d’utilisation et les avertissements précisés dans les directives
incluses.
RETOURNER À : EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7
_______________________________________________________________________________________
Modèle de l'appareil
_____________________________________________________________________________
Date d’achat Nom du magasin
_____________________________________________________________________________
Nom du propriétaire
_____________________________________________________________________________
Adresse Ville Prov. Code postal
Imprimé en Chine
SM409
Modèle SM409
21
Table of contents
Languages:
Other EUROPRO Blender manuals