EUROPRO QUAD-BLADE BLENDER KB305E User manual

EURO-PRO Operating LLC
Boston, MA, 02465
1(800) 798-7398
www.euro-pro.com
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Model/Modelo/ Modèle KB305E
120V., 60Hz., 700 Watts
QUAD-BLADE BLENDER
LICUADORA DE SEIS CUCHILLAS
MÉLANGEUR À QUATRE LAMES
COPYRIGHT© EURO-PRO OPERATING LLC 2008

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
For Household Use Only
Rev. 07/03C
When using your QUAD-BLADE BLENDER, basic safety precautions should
always be observed, including the following:
1. Read all instructions before using your
Quad-Blade Blender.
2. To protect against electrical shock, do
not submerge the blender or allow the
power cord to come into contact with
water or any other liquid.
3. Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children. Never leave an appliance
unattended when in use.
4. Turn the appliance Off and remove the
power cord from the electrical outlet
when not in use, before assembling or
disassembling parts and before
cleaning. To unplug, grasp the plug
and pull from the electrical outlet.
Never pull from the power cord
5. Always allow the appliance to cool
before taking off parts and before
cleaning.
6. Avoid contact with moving parts.
7. Do not operate the appliance with a
damaged power cord or plug. Do not
use appliance if it has been dropped,
damaged, left outdoors or dropped in
water. Return appliance to EURO-PRO
Operating LLC for examination, repair
or adjustment.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let the power cord hang over
the edge of table or counter or touch
hot surfaces such as the stove.
10. Do not operate this appliance on or
near any hot surfaces (such as gas or
electric burner or in a heated oven).
11. The use of attachments or accessories
not recommended by the
manufacturer may result in fire,
electric shock or personal injury.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
This unit has a short power supply cord to
Reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a long cord. An
extension cord may be used if you are
careful in its use:
1. The electrical rating of the extension
cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance.
2. An extension cord with the power cord
must be arranged so that it will not drape
over the countertop or tabletop where
they can be pulled on by children or
tripped over accidentally.
12. Do not overfill.
13. Do not abuse the power cord. Never
carry the appliance by the power cord
or yank it to disconnect from electrical
outlet; instead grasp the plug and pull
to disconnect.keep hands, hair,
clothing, as well as utensils out of
container while blending to reduce the
risk of severe injury to persons or
damage to the appliance. A scraper
may be used but only when the
blender is not running.
14. Blades are sharp; handle carefully.
15. To reduce risk of injury, never place
the blade assembly on base with
blender jar properly attached.
16. Always operate the blender with the
blender cover in place.
17. When processing hot liquids, remove
the measuring cap from the two piece
blender cover.
18. THIS PRODUCT IS INTENDED FOR
HOUSEHOLD USE ONLY.
GETTING TO KNOW YOUR QUAD-BLADE BLENDER
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz.
Power: 700 Watts
Jar Capacity: 48 oz.
2
1. Measuring Cap
2. Blender Jar Cover
3. Glass Blender Jar
4. Rubber Gasket
5. Blade Assembly
6. Retainer Ring
7. Power Base
8. Pulse Button
9. On/Off - Progressive
Variable Speed Control Dial

3
OPERATING INSTRUCTIONS
700 Watt Power Unit
The 700 Watt Power Unit operates on
120V., 60Hz. electrical power. Never
allow the power unit to become wet when
plugged into an electrical outlet.
Warning: The power unit should never
be immersed in water.
Caution: Make sure that the power
unit is unplugged from power source
and the blades have stopped turning
before attaching or removing any
accessory.
The Quad-Blade Blender is an indispensable kitchen tool for blending, chopping or
pureeing when preparing your favorite recipes. For best results, be sure to carefully read
all the instructions contained in this book before using this appliance.
Important: Do NOT operate the appliance
when empty as it could damage the power
base.
Assembling the Blender
Caution - Blades are sharp. Use extreme
caution when handling the blade
assembly, always hold it by the base of
the blade assembly. (Fig. 1) NEVER
HANDLE BY BLADES, VERY SHARP. Do
not immerse the power base in water or
any other liquid.
Fig. 1
Glass Blender Jar Assembly
1. Place jar upside down on a flat level
surface. (Fig. 2)
2. Place the rubber gasket on the rim of
the blender jar. (Fig. 2)
3. Holding the blade assembly by the
base, place it carefully over the rubber
gasket. (Fig. 2)
4. Place the retainer ring over the base of
the blade assembly and screw on
tightly. (Fig. 2)
5. Before placing the assembled blender
jar on the power base, make sure that
the unit is not plugged in and that the
speed control dial is in the "OFF"
position. (Fig. 3)
Fig. 2
Rubber Gasket
Blade Assembly
Retainer Ring
Blender Jar
Fig. 3
How to Use Your Blender
Caution - Blades are sharp. Use
extreme caution when handling the
blade assembly, always hold it by the
base of the blade assembly. (Fig. 1) Do
not immerse the power base in water or
any other liquid.
4
OPERATING INSTRUCTIONS
Caution: Make sure that the power
unit is unplugged from power source
and the blades have stopped turning
before attaching or removing any
accessory.
Important: Do NOT operate the appliance
when empty.
1. Place the power base on a dry, level
surface.
2. Make sure that the On/Off-Variable
Speed Control Dial is in the "OFF"
position.
3. Place the blender
jar into position on
the power base.
(Fig. 4)
4. Plug the power
cord into the
electrical outlet.
5. Add ingredients
to the blender jar
as directed by your recipe.
6. Place the blender jar
cover on the blender
jar with the measuring
cap in place. Make
sure that the measuring cap is securely
in place by turning it clockwise to lock.
Always hold the measuring cap firmly
in place during processing so that it
does not come loose.
7. If you need to add additional
ingredients while the blender is
processing, just remove the measuring
cap and pour the ingredients in through
the opening in the blender jar cover.
8. Turn the variable speed control dial
clockwise until the desired speed is
reached. Speed may be varied during
processing.
9. After use, always turn the unit to the
"Off" position and unplug the power
cord from the electrical outlet before
removing the blender jar from the
power base.
CAUTION: NEVER REMOVE THE
BLENDER JAR FROM THE POWER
BASE WHILE THE BLENDER IS STILL
RUNNING.
Fig. 4
Progressive Variable Speed Control
Caution: When working with hot foods
or liquids, always remove the
measuring cap from the blender jar
cover to vent the steam. Keep hands
and other exposed skin away from the
opening to prevent possible burns or
scalding. Do not use more than two (2)
cups of hot liquid at a time.
Pulse Function
Use the Pulse function when you need
an extra burst of speed but only when
you are below the "MAX" (maximum)
speed level.
You can use the Pulse function to
crush ice, but ice may also be crushed
at lower speeds as well. Crush only
about 8-10 oz. of ice at a time.
To clean the blender, fill the blender
with warm water and a drop of
dishwashing liquid and pulse a few
times and then remove the blender jar
from the power base and rinse the
blender jar.
Note: Always turn appliance to the
"Off" position after use and
unplug the power base.
To remove the blender jar,
lift it straight up; there is no
need to twist it.
Due to differences in
amounts and desired
consistencies of some
processed foods, a higher or
lower speed may be
required.
The Quad-Blade Blender is equipped
with a progressive variable speed
control. It gives the user the ability to
increase or decrease the processing
speed easily during use.
decrease
increase

Helpful Hints
• Always operate the blender with the
blender cover on.
• Always hold the bender jar with one
hand while processing.
• To ensure proper blending and to
prevent overflow, add ingredients to the
blending jar a little at a time.
• Never fill blender jar more that 3/4 full -
the blade action will cause the
ingredients to rise in the blender jar.
Blend large quantities in several
batches.
• Unless your recipe says otherwise, pour
liquid ingredients first into the blender jar
before solid ingredients. The liquid will
help the processing go much faster and
allow the blender to operate at a more
efficient rate.
• Do not use blender continuously for an
extended amount of time, (no more than
four (4) minutes running time without
cooling down).
• Do not remove the blender jar from the
power base while the motor is running.
• To prevent the possibility of severe
injury or damage to the appliance,, keep
hands and utensils out of the blender jar
while processing. A scraper may be use
only when the blender is not working.
• Do not store food or beverages in the
blender jar.
• Even though the blender is a versatile
appliance, it will not mash potatoes,
beat egg whites, extract juice from fruits
or vegetables, grind raw meat or knead
dough.
• When grating hard cheese, cut into
small cubes and put small amounts into
the jar. Cover the jar and process on
high speed. Do not overload. Use the
pulse button and process until it reaches
the consistency that you desire.
• When processing solids, always cut
food into 1"-2" sized pieces before
blending.
• Use extreme caution when
processing hot foods to avoid
accidental scalding or burns. When
processing hot foods, always remove
the measuring cap from the blender
cover before beginning.
5
OPERATING INSTRUCTIONS
Maintenance
This blender requires no maintenance. It
contains no user-serviceable parts inside
the motor housing. Do not remove the
motor housing cover. Contact EURO-PRO
Operating LLC if this product needs
servicing.
Cleaning
NEVER IMMERSE POWER BASE IN
WATER OR ANY OTHER LIQUID.
1. Turn blender "Off".
2. Unplug blender from electrical outlet.
3. Remove the blender jar from the power
base.
4. Disassemble the blender jar and wash
in warm soapy water. Use extreme
caution when handling the blade
assembly.
5. Wipe the power base with a damp
cloth. Dry completely with a soft cloth.
Storage
Caution: Always assemble blender
parts correctly before storing the power
base.
1. Unplug and clean unit.
2. Wrap power cord counterclockwise
underneath the power base. (Fig. 5)
Note: Do not store the blender with the jar
cover in place.
Fig. 5
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase when utilized for normal
household use.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the
warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid. For Customer
Service support, call 1(800) 798-7398 or visit our website www.euro-pro.com. If the appliance is
found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC will repair or replace
it free of charge. Proof of purchase date and $12.95 to cover the cost of return shipping and
handling must be included.*
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging
or mishandling in transit.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION
CUSTOMER SERVICE”. We are constant;y striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without notice.
OWNERSHIP REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase in order to
validate the foregoing Limited Warranty. The registration will enable us to contact you in the unlikely
event of a product safety notification. By returning this card you acknowledge to have read and
understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions.
RETURN TO EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent, Qc, H4S 1A7
_______________________________________________________________________
Appliance model
_______________________________________________________________________
Date purchased Name of store
_______________________________________________________________________
Owner’s name
_______________________________________________________________________
Address City Prov. Postal code
Printed in Turkey
Model KB305E
Model KB305E
6

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
7
Sólo para uso doméstico
Rev. 07/03C
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un
enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra) y entra en un tomacorriente
polarizado sólo en una forma. Si no entra completamente, inviértalo. Si aún así no
entra, llamar a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado.
No modificar el enchufe en forma alguna.
Esta unidad tiene un cordón eléctrico
corto para reducir riesgo de enredarse o
tropezarse con un cordón largo. Se
puede utilizar un cordón de extensión,
pero cuidando que:
1. Leer todas las instrucciones antes de
usar este artefacto.
2. Para evitar incendios, choques eléctricos
y lesiones personales, no sumergir parte
alguna de este artefacto, su cordón ni su
enchufe en agua u otros líquidos.
3. Se requiere supervisión estrecha cuando
los niños usan cualquier artefacto o
cuando se opere cerca de ellos.
4. Desconectar del tomacorriente cuando
no esté en uso, antes de limpiar o de
instalarle o desinstalarle piezas. Para
desconectar del tomacorriente, agarre
del enchufe y jálelo. Nunca jale del
cordón.
5. Siempre permitir que el artefacto se
enfríe antes de desarmarle piezas o de
limpiarlo.
6. Evitar el contacto con piezas movibles.
7. No operar artefacto alguno que tenga el
cordón o el enchufe dañado, después
que hubiese funcionado mal o que se
hubiese caído o dañado de cualquier
forma. Devolver el artefacto a EURO-
PRO Operating LLC para su revisión,
reparación o ajuste.
8. No usar en exteriores.
9. No permitir que el cordón cuelgue del
borde de la mesa ni que haga contacto
con superficies calientes, como la
cocina.
10.No operar este artefacto sobre ni cerca
de superficie caliente alguna (como
hornillas de gas o eléctricas o en un
horno caliente).
11.El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante puede causar incendio,
choque eléctrico o lesiones personales.
12. No sobrellenar la licuadora.
13. No maltratar el cordón, nunca cargar
la unidad del cordón ni jalarlo para
desconectar del tomacorriente, jálelo
del enchufe. Para evitar riesgos de
lesiones o de daño a la unidad,
mantener el cabello, la ropa, las
espátulas y otros utensilios fuera de
la licuadora cuando se opere.
14. Las cuchillas son filosas.
Manipularlas con cuidado.
15. Para reducir el riesgo de lesiones,
nunca coloque las cuchillas cuando
el portacuchillas esté instalado en la
base de la licuadora.
16. Siempre operar la licuadora con su
tapa en posición.
17. Cuando se licuen líquidos calientes,
quitar la tapita medidora del centro
de la tapa de la licuadora.
18. ESTE ARTEFACTO ESTÁ
DISEÑADO SÓLO PARA USO
DOMÉSTICO.
Al usar esta LICUADORA DE SEIS CUCHILLAS siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Su capacidad sea por lo menos
igual a la del artefacto.
2. El cordón de extensión no cuelgue
de la mesa porque los niños podrían
jalarlo o tropezarse en él.
FAMILIARIZÁNDOSE CON LA LIQUADORA DE DOBLE
CUCHILLA
Especificaciones Técnicas
Voltaje: 120V., 60Hz.
Potencia: 700 Watts
Capacidad del vaso: 1,4 L (48 oz.)
8
1. Tapa medidora
2. Tapa del vaso
3. Vaso de la licuadora
4. Empaquetadura de caucho
5. Portacuchillas
6. Portavaso
7. Base de la licuadora
8. Botón pulsador
9. Interruptor y control progresivo de
velocidad

9
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
700 Wats de Potencia
Esta unidad de 700 wats de potencia
funciona con corriente de 120V., 60Hz.
Nunca permitir que la unidad se moje
astando enchufada a un tomacorriente.
Advertencia: Nunca sumergir la base
en agua ni líquido alguno.
Cuidado: Antes de quitar o instalar
cualquier accesorio, cerciorarse que
la licuadora esté desenchufada del
tomacorriente y que las cuchillas se
hayan detenido completamente.
Importante: NO operar la licuadora
vacía porque se podría dañar.
Ensamblaje de la licuadora
Cuidado: Las cuchillas son muy
filosas. Tener mucho cuidado al
manipularlas y siempre agarrarlas de
su base (Fig.1) NUNCA DE LAS
HOJAS PORQUE SON MUY FILOSAS.
No sumergir la base de la licuadora en
agua ni líquido alguno.
La licuadora de seis cuchillas es un artefacto indispensable en la cocina para mezclar
cortar, licuar y hacer purés al preparar sus recetas favoritas. Para mejores resultados,
lea las instrucciones contenidas en este manual antes de usar este artefacto.
Fig. 1
Ensamblaje del vaso de la licuadora
1. Colocar el vaso invertido boca abajo
sobre una superficie nivelada (Fig. 2)
2. Colocar la empaquetadura de caucho
sobre la base del vaso. (Fig. 2)
3. Agarrando las cuchillas de su base,
colocarlas cuidadosamente en la
empaquetadura de caucho. (Fig. 2)
4. Colocar el portavaso sobre la base de
las cuchillas y enroscarlo hasta
ajustarlo. (Fig. 2)
5. Antes de montar el vaso ensamblado
en la base de la licuadora, asegurarse
que esté desenchufada y que el
interruptor esté en “OFF” (Apagado).
(Fig 3)
Fig. 2
Empaque de caucho
Portacuchillas
Portavaso
Vaso de la
licuadora
Fig. 3
Como usar la licuadora
Cuidado: Las cuchillas son muy
filosas, siempre manipularlas con
mucho cuidado agarrándolas del
portacuchillas. (Fig.1) No sumergir la
base de la licuadora en agua ni líquido
alguno.
10
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
Cuidado: Antes de quitar o instalar
cualquier accesorio, cerciorarse que la
licuadora esté desenchufada del
tomacorriente y que las cuchillas se
hayan detenido completamente.
Importante: NO operar la licuadora vacía
porque se podría dañar.
1. Colocar la base de la licuadora sobre
una superficie seca y nivelada.
2. Asegurarse que el interruptor y control
de velocidad esté en “OFF” (apagado).
3. Instalar el vaso en la base
de la licuadora. (Fig. 4)
4. Enchufar el cordón
a un tomacorriente.
5. Echar los ingredientes
en el vaso como se indica
en la receta.
6. Colocar la tapa. Asegurarse
que tenga la tapita medidora
puesta y asegurarla girándola
en el sentido del reloj.
Siempre sugetar la tapita
medidora durante el licuado
para que no se salga.
7 Si se agregan ingredientes durante el
proceso, quitar la tapita medidora y
echarlos por su abertura en la tapa del
vaso.
8. Girar la perilla de control en el sentido
del reloj hasta lograr la velocidad
deseada. Ésta puede variarse durante
el proceso.
9. Al terminar de usar, siempre apagar la
unidad colocando la perilla de control
en “OFF” (apagado) y desenchufarla
del tomacorriente antes de sacar el
vaso de la base de la licuadora.
Fig. 4
Cuidado: Cuando se procesen
alimentos o líquidos calientes,
siempre quitar la tapita medidora de la
tapa del vaso para que el vapor salga.
Para evitar escaldaduras o
quemaduras, no exponer las manos ni
otras partes de la piel a la abertura en
la tapa del vaso. No usar más de dos
(2) tazas de líquido caliente a la vez.
Botón Pulsador
Usar este botón para reforzar la
velocidad, pero sólo si la licuadora no
está en la velocidad MAX.
Se puede usar el botón pulsador para
triturar hielo, pero el hielo también se
puede triturar a velocidades más
bajas. Triturar sólo 236 a 296 gr (8 a
10 oz) de hielo a la vez.
Para limpiar el vaso, llenarlo con
agua tibia y una gota de detergente
para vajilla y presionar el botón
pulsador varias veces. Luego sacar el
vaso de la base y enjuagarlo.
Note: Después de cada uso,
siempre colocar la perilla de
control en “OFF” (apagado) y
desconectar la licuadora del
tomacorriente. Para sacar el
vaso de la base, levantarlo
derecho hacia arriba, sin
girarlo. Se puede aumentar o
disminuir la velocidad según
el grado de consistencia que
se desee obtener.
Perillas de control
Esta licuadora tiene una perilla que
sirve de interruptor y de control
progresivo de velocidad, que permite
aumentar o disminuir la velocidad
durante el procesamiento.
disminuir
aumentar
CUIDADO: NUNCA SACAR EL VASO
DE LA BASE DE LA LICUADORA
MIENTRAS ESTÉ FUNCIONANDO.

Consejos prácticos
• Siempre operar la licuadora con la tapa
puesta.
• Siempre sujetar el vaso de la licuadora
con una mano cuando esté
funcionando.
• Para asegurar un licuado apropiado y
evitar rebalses, agregar los ingredientes
en el vaso de a pocos.
• Nunca llenar el vaso más de ¾ porque
la acción de las cuchillas aumentará el
volumen de los ingredientes. Los
ingredientes de cantidades grandes
deben licuarse en varias partes.
• A menos que se especifique lo
contrario, echar los ingredientes líquidos
en la licuadora antes que los sólidos. El
líquido ayudará a licuar más rápido y
permitirá que la licuadora opere más
eficientemente.
• No hacer funcionar la licuadora
continuamente por más de cuatro (4)
minutos a la vez. Dejar que se enfríe.
• No desmontar el vaso de la base
mientras el motor esté funcionando.
• Para reducir el riesgo de lesiones
severas o daños a la licuadora, cuando
esté en funcionamiento, mantener las
manos y los utensilios de cocina fuera
del vaso. Se puede utilizar una espátula
sólo cuando la unidad esté apagada.
• No usar el vaso de la licuadora para
guardar alimentos o bebidas.
• No obstante que la licuadora es un
artefacto versátil, no hará puré de papas
ni batirá las claras de huevos, no
extraerá jugos de las frutas ni
legumbres, no molerá carne ni amasará.
• Cuando se ralle queso duro, cortarlo en
cubos pequeños y echar sólo unos
pocos en el vaso. Tapar la licuadora y
procesar a alta velocidad. No
sobrellenar. Usar el botón pulsador
para procesar hasta lograr la
consistencia deseada.
• Para procesar ingredientes sólidos,
siempre cortarlos primero en trozos de
2,5 a 5 cm (1” a 2”).
• Tener mucho cuidado cuando se licuen
alimentos calientes para evitar
escaldaduras o quemaduras, y siempre
quitar la tapita medidora del centro de la
tapa del vaso antes de comenzar a
licuar.
11
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
Mantenimiento
Esta licuadora no requiere mantenimiento
y no contiene piezas en su interior a las
cuales el usuario pueda dar servicio. No
sacar el casco de la base o motor. Si esta
unidad requiriese servicio, comuníquese
con EURO-PRO Operating LLC.
Limpieza
NUNCA SUMERGIR LA BASE EN AGUA
NI OTROS LÍQUIDOS.
Fig. 5
1. Primero apagar la licuadora con
su interruptor.
2. Después desenchufar la unidad
del tomacorriente
3. Desmontar el vaso de la base.
4. Desarmar el vaso y lavarlo con
agua tibia jabonosa. Tener
mucho cuidado al agarrar las
cuchillas.
5. Frotar la base con un paño
mojado y secarla completamente
con un paño suave.
1. Desenchufar la unidad y limpiarla.
2. Enrollar el cordón en el sentido del
reloj debajo de la base. (Fig. 5)
Nota: No guardar la licuadora con la
tapa del vaso puesta.
Almacenaje
Cuidado: Siempre armar las partes
de la licuadora correctamente antes
de guardarla en su base
Impreso en Turquía
Modelo KB305E
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza que este artefacto no presentará defectos de
materiales ni de fabricación por un (1) año a partir de su fecha de compra cuando se le
da uso doméstico normal.
Si este artefacto dejase de funcionar apropiadamente mientras se encuentre en uso normal
doméstico dentro del periodo de garantía, devolverlo completo con sus accesorios y con flete
prepagado. Para Servicio al Cliente, llame al 1 (800) 798-7398 o visite nuestro sitio Web
www.euro-pro.com. Si EURO-PRO Operating LLC le encontrase algún defecto de material o de
fabricación, EURO-PRO Operating LLC lo reparará o reemplazará sin cargo. El cliente debe
incluir el documento que pruebe la fecha de compra y un cheque por $12.95 para cubrir el costo
de manipuleo, reembalaje y flete de retorno al cliente*.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de la reparación
o al cambio de la unidad completo, a opción de EURO-PRO Operating LLC. Esta garantía no
cubre piezas sujetas a desgaste normal por su uso y no se aplica a artefacto alguno que haya
sido alterado, intervenido físicamente o usado comercialmente. Esta garantía tampoco cubre
daños causados por maltrato, mal uso, negligencia, o daños por empaquetamiento defectuoso o
manipulación en tránsito.
Esta garantía se extiende al comprador original de la unidad y excluye toda otra garantía legal y/o
convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, si alguna, se limita a las
obligaciones específicas expresamente asumidas bajo los términos de esta garantía limitada. En
ningún caso será EURO-PRO Operating LLC responsable por daños incidentales o
consecuenciales, o de ninguna otra naturaleza. Algunos Estados no permiten la exclusión o la
limitación de daños incidentales o consecuenciales, por lo que lo antedicho podría no aplicarse a
usted.
Esta garantía le otorga derechos específicos y también podría tener otros derechos que varían
de un Estado a otro.
* Importante: Empaque la unidad cuidadosamente para evitar que se dañe durante el
transporte. Antes de empaquetar la unidad, asegúrese de rotularla con su nombre
completo, dirección y teléfono, y de incluir una nota con los datos de la compra, modelo,
número de serie y una explicación de lo que usted cree que sea el problema.
Recomendamos asegurar el paquete (porque los daños durante su transporte no están
cubiertos por esta garantía). En el exterior del paquete, además de la dirección arriba
indicada, marque “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Somos una compañía que se
esfuerza constantemente en mejorar sus productos, por lo que las
especificaciones contenidas aquí podrían variar sin aviso.
Solo Que Consumidor Canadiense
TARJETA DE REGISTRO DE PROPIEDAD
Llene esta tarjeta y remítanosla por correo dentro de los (10) diez días siguientes a la compra
vara validar la garantía. El registro nos permitirá contactarlo en el poco probable caso de tener
que enviarle una notificación de seguridad. Al enviar esta tarjeta, usted está aceptando haber
leído y entendido las instrucciones para el uso y las advertencias en el instructivo que se
acompaña.
REMITIR A: En Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
_____________________________________________________________________
Modelo del artefacto
_____________________________________________________________________________
Fecha de Compra Tienda donde lo compró
_____________________________________________________________________________
Nombre del Propietario
_____________________________________________________________________________
Dirección Ciudad Provincia Cód. Postal
12
Modelo KB305E

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
13
Pour usage domestique seulement
Rév. 07/03C
Lors de l’usage de votre MÉLANGEUR À QUATRE LAMES, des consignes de sécurité
fondamentales doivent toujours être observées, y compris les suivantes :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser
l’appareil.
2. Pour vous protéger contre les chocs
électriques, ne pas immerger le boîtier
(la base), le cordon ou le fiche dans de
l’eau ou tout autre liquide.
3. Une surveillance étroite est requise
lors de l’usage de l’appareil par des
enfants ou à proximité de ceux-ci.
4. Débranchez l’appareil de la prise
murale lorsque vous ne l’utilisez pas,
que vous ajoutez ou enlevez des
accessoires ou que vous le nettoyez.
Pour débrancher l’appareil, agrippez la
fiche et tirez-la de la prise. Ne tirez
jamais sur le cordon.
6. Évitez en tout temps de toucher les
pièces en mouvement.
7. Évitez d’utiliser l’appareil si son cordon
ou sa fiche est endommagé, après toute
défectuosité ou si l’appareil a été
échappé ou endommagé de quelque
façon. Dans ce cas, retournez l’appareil
à EURO-PRO Operating LLC à des fins
d’examen, de réparation ou de réglage
électrique ou mécanique.
8. Évitez d’utiliser l’appareil à l’extérieur.
9. Évitez de laisser le cordon pendre sur
le rebord d’une table ou d’un comptoir
ou de laisser toucher des surfaces
chaudes.
10. Ne pas utiliser cet appareil sur ou près
de surfaces chaudes (comme un rond à
gaz ou électrique ou dans un four
chaud).
11. L’usage d’accessoires non
recommandés par le fabricant peut
causer des incendies, chocs
électriques ou blessures.
AVIS IMPORTANT
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (dont une
lame est plus large que l’autre). À des fins de sécurité, cette fiche ne peut s’insérer que d’une
seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche ne peut pas s’insérer dans la prise, inversez-la.
Si elle ne s’insère toujours pas, adressez-vous à un électricien qualifié. Ne modifiez la fiche
d’aucune façon.
Cet appareil est doté d’un court cordon
d’alimentation pour éviter les emmêlements
et trébuchements. Une rallonge est permise
si vous l’utilisez avec prudence :
1. Le calibre de la rallonge doit être au
moins équivalent au régime nominal de
l’appareil.
2. La rallonge et le cordon doivent être
disposés de façon à ne pas pendre sur
un rebord de comptoir ou de table où les
enfants pourraient les tirer et où
quelqu’un pourrait y trébucher.
12. Évitez de trop remplir l’appareil.
13. Ne pas faire d’abus du cordon
d’alimentation. Ne jamais transporter
l’appareil par le cordon ou le tirer pour
le débrancher de la fiche murale.
Agrippez plutôt la fiche et tirez-la.
Tenez les mains, cheveux, vêtements
et ustensiles hors du contenant
pendant l’usage pour réduire le risque
de blessure grave ou les dommages à
l’appareil. Un ustensile à racler peut
être utilisé lorsque l’appareil est arrêté.
14. Les lames sont acérées. Manipulez-
les avec soin.
15. Pour réduire le risque de blessure, ne
placez jamais l’assemblage de la lame
sur la base sans que le contenant soit
bien en place.
16. Toujours mettre le couvercle en place
avant d’utiliser le mélangeur.
17. Lors du traitement de liquides chauds,
retirez le capuchon à mesurer du
couvercle en deux pièces.
18. CE PRODUIT EST CONÇU POUR
UN USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE MÉLANGEUR À
QUATRE LAMES
Spécifications Techniques
Tension : 120V., 60Hz.
Puissance : 700 watts
Capacité du contenant : 48 onces
14
1. Capuchon à mesurer
2. Couvercle du contenant
3. Contenant en verre
4. Joint en caoutchouc
5. Assemblage de la lame
6. Anneau de fixation
7. Base
8. Bouton de pulsions
9. Marche/arrêt – cadran de
commande à vitesse variable
progressive

Fig. 4
1. Placez la base sur une surface sèche
et à niveau.
2. Assurez-vous que le cadran de mise
en marche/arrêt et réglage de vitesse
variable progressive est en position
d’arrêt (« OFF »).
3. Placez le contenant en position sur la
base (Fig. 4).
4. Branchez le
cordon
d’alimentation
dans la prise murale.
5. Ajoutez les ingrédients
dans le contenant
comme le demande
votre recette.
6. Placez le couvercle
du contenant sur le contenant,
capuchon à mesurer en place.
Assurez-vous que le capuchon à
mesurer est bien en place en le faisant
tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le verrouiller.
Toujours tenir le capuchon en place
pendant l’usage pour éviter qu’il se
détache.
7. Si vous avez à ajouter des ingrédients
additionnels pendant que le mélangeur
est en marche, retirez simplement le
capuchon à mesurer et versez les
ingrédients dans l’ouverture du
couvercle.
8. Tournez le cadran de réglage de la
vitesse dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que vous ayez
atteint la vitesse voulue. La vitesse
peut être varie pendant l’usage.
9. Après l’usage, assurez-vous de
toujours éteindre l’appareil (en position
« Off ») et de le débrancher de la prise
murale avant de retirer le contenant de
sur la base.
ATTENTION: NE JAMAIS RETIRER LE
CONTENANT DE SUR LA BASE
PENDANT QUE LE MÉLANGEUR EST
EN MARCHE.
15
DIRECTIVES D’USAGE
Appareils à puissance de
700 watts
L’appareil à 700 watts fonctionne sur
l’alimentation électrique 120V., 60Hz. Ne
jamais laisser la base se mouiller
pendant que l’appareil est branché dans
une prise murale.
Avertissement: La base ne doit jamais
être immergée dans l’eau.
Attention: Avant d’ajouter ou
d’enlever des accessoires, assurez-
vous que l’appareil est débranché et
que les lames ont cessé de tourner.
Le mélangeur à quatre lames est un outil de cuisine indispensable pour mélanger,
hacher ou réduire en purée lors de la préparation de vos recettes préférées. Pour de
meilleurs résultats, assurez-vous de lire attentivement les directives dans ce guide avant
d’utiliser l’appareil.
Important: Ne PAS utiliser l’appareil
lorsqu’il est vide – cela pourrait
endommager la base.
Assemblage du mélangeur
Attention – Les lames sont acérées. Soyez
très prudents en manipulant l’assemblage
de la lame – toujours le tenir par sa base
(Fig. 1). NE TOUCHEZ JAMAIS LES
LAMES – ELLES SONT TRÈS ACÉRÉES.
Ne pas immerger la base dans de l’eau ou
tout autre liquide.
Fig. 1
Assemblage du contenant en verre
1. Placez le contenant sens dessus-
dessous sur une surface plane et à
niveau (Fig. 2).
2. Placez le joint en caoutchouc sur le
rebord du contenant (Fig. 2).
3. En tenant l’assemblage de la lame par
sa base, placez-le soigneusement sur
le joint en caoutchouc (Fig. 2).
4. Placez l’anneau de fixation sur la base
de l’assemblage de la lame et serrez-le
fermement (Fig. 2).
5. Avant de placer le contenant assemblé
sur la base du mélangeur, assurez-
vous que l’appareil n’est pas branché
et que son réglage de vitesse est en
position d’arrêt (« OFF ») (Fig. 3).
Fig. 2
Joint en
caoutchouc
Assemblage
de la lame
Anneau de fixation
Contenant
Fig. 3
Comment utiliser le mélangeur
Attention – les lames sont acérées.
Soyez très prudents en manipulant
l’assemblage de la lame – toujours le
tenir par sa base (Fig. 1). Ne pas
immerger la base dans de l’eau ou tout
autre liquide.
16
DIRECTIVES D’USAGE
Attention : avant d’ajouter ou d’enlever
des accessoires, assurez-vous que
l’appareil est débranché et que les
lames ont cessé de tourner.
Important: Ne PAS utiliser l’appareil s’il est
vide.
Commande de vitesse variable
progressive
Attention : lorsque vous traitez des
aliments ou liquides chauds, assurez-
vous de toujours retirer le capuchon
de mesure du couvercle pour laisser
s’échapper la vapeur. Tenez les mains
et la peau éloignés de l’ouverture pour
éviter les brûlures ou l’ébouillantage.
Ne pas utiliser plus de deux (2) tasses
de liquide chaud à la fois.
Fonction de pulsion
Utilisez la fonction de pulsion si vous
avez besoin d’une bouffée de vitesse
additionnelle, mais seulement lorsque
vous êtes sous le niveau de vitesse
«MAX» (maximum).
Vous pouvez utiliser la fonction de
pulsion pour concasser la glace, mais
celle-ci peut aussi être concassée en
vitesse plus basse. Ne concassez
qu’environ 8-10 onces de glace à la fois.
Pour nettoyer le mélangeur, remplissez-le
d’eau tempérée avec une goutte de
liquide à vaisselle. Utilisez la fonction de
pulsion à quelques reprises. Ensuite,
retirez le contenant de la base et rincez le
contenant.
Remarque : éteignez toujours
l’appareil (en position « OFF »)
après l’usage, et débranchez la
base. Pour retirer le contenant,
levez-le tout droit – aucun
besoin de le faire pivoter.
À cause des différences entre
les quantités et consistances
désirées de certains aliments
mélangés, vous pourriez avoir à
utiliser une vitesse plus ou
moins rapide.
Le mélangeur à quatre lames est doté
d’une commande de vitesse variable
progressive. Celle-ci permet à l’usager
de hausser et de baisser la vitesse de
fonctionnement en toute facilité pendant
l’usage.
Baisse
Hausse

Conseils pratiques
• Toujours mettre le couvercle en place
avant d’utiliser le mélangeur.
• Toujours tenir le contenant avec une
main pendant l’usage.
• Pour assurer un bon mélange et pour
prévenir les déversements, ajoutez
les ingrédients au contenant une petite
quantité à la fois.
• Ne jamais remplir le contenant plus
d’aux trois quarts – l’action de la lame
fera s’élever les ingrédients dans le
contenant. Mélangez les grandes
quantités en plusieurs lots.
• À moins de mention contraire dans la
recette, versez les ingrédients liquides
en premier lieu dans le contenant, avant
les ingrédients solides. Le liquide rendra
le mélangeage beaucoup plus rapide et
efficace.
• Ne pas utiliser le mélangeur de façon
continue pour une durée prolongée (pas
plus de quatre (4) minutes de
fonctionnement sans refroidissement).
• Ne pas retirer le contenant de sur la
base pendant que le moteur est en
marche.
• Pour éviter le risque de blessure grave
ou de dommage à l’appareil, laissez les
mains et ustensiles hors du contenant
pendant l’usage. Un ustensile à racler
peut être utilisé lorsque le mélangeur
est arrêté.
• Ne pas ranger d’aliments ou de
boissons dans le contenant.
• Même si le mélangeur est polyvalent,
il ne peut pas piler les pommes de terre,
battre les blancs d’œuf, extraire le jus
des fruits et légumes, hacher de la
viande fraîche ou pétrir la pâte.
• Si vous râpez du fromage dur, coupez-
le en petits cubes et mettez-en de
petites quantités dans le contenant.
Couvrez le contenant et râpez à haute
vitesse. Ne pas surcharger. Utilisez le
bouton de pulsations et râpez
jusqu’à la consistance désirée.
• Lors du traitement de solides, toujours
les couper en morceaux de 1-2 po avant
de mélanger.
• Faites preuve de soin extrême lors du
traitement d’aliments chauds pour
éviter les échaudements et brûlures
accidentels. Lors du traitement
d’aliments chauds, retirez toujours le
capuchon à mesurer du couvercle
avant de commencer. 17
DIRECTIVES D’USAGE
Entretien
Ce mélangeur ne requiert aucun entretien.
Le boîtier de son moteur ne contient pas
de pièces utilisables par le propriétaire. Ne
pas retirer le couvercle du boîtier du
moteur. Si le produit exige des
réparations, communiquez avec EURO-
PRO Operating LLC.
Nettoyage
NE JAMAIS IMMERGER LA BASE
DANS DE L’EAU OU TOUT AUTRE
LIQUIDE.
1. Éteignez le mélangeur.
2. Débranchez-le.
3. Retirez le contenant de sa base.
4. Démontez le contenant et lavez-le à
l’eau chaude savonneuse. Faites
preuve de grande prudence en
manipulant l’assemblage de la lame.
5. Essuyez la base avec un chiffon
humide. Séchez-la complètement avec
un chiffon sec.
Rangement
Attention : toujours assembler les
pièces du mélangeur convenablement
avant de ranger la base.
1. Débranchez et nettoyez l’appareil.
2. Enroulez le cordon dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
sous la base (Fig. 5)
Remarque: ne pas ranger l’appareil en
laissant le couvercle sur le contenant.
Fig. 5
Modèle KB305E
Imprimé en Turquie 18
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main
d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation
domestique normale.
Si votre appareil manque de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique
normal, et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires,
frais de port prépayé. Pour rejoindre le service à la clientèle, téléphonez au 1 (866) 826-6941 ou
visitez notre site Web: www.euro-pro.com.
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de
main d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part.
Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 12,95 $ pour la manutention et
l’envoi de retour doivent être inclus.*
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût de la réparation ou du
remplacement de l’appareil, à notre unique discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale
des pièces et ne s’applique pas aux appareils qui ont été manipulés ou utilisés à des fins
commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par un mauvais usage, une
manipulation négligente ainsi que les dommages causés par un emballage inadéquat ou une
mauvaise manutention en transit.
Cette garantie est proposée à l’acheteur d’origine du produit et exclut toute autre garantie juridique
et(ou) conventionnelle. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC, si responsabilité il y a, ne
se rapporte qu’aux obligations spécifiques assumées de façon expresse par EURO-PRO
Operating LLC en vertu des modalités de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO
Operating LLC ne sera-t-elle responsable des dommages accessoires ou consécutifs de quelque
nature que ce soit. Certains États/certaines provinces ne permettent pas que des exclusions ou
limites soient imposées aux dommages accessoires ou consécutifs. Ainsi, la disposition ci-dessus
pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis qui pourraient varier d’un État/d’une
province à l’autre.
*Important: Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage en transit. Avant
d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y fixer une étiquette portant votre nom, votre adresse
complète et votre numéro de téléphone et précisant les détails de l’achat, le numéro de
modèle et le problème survenu. Nous vous recommandons en outre d’assurer le colis (les
dommages survenus en transit ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez, sur
l’emballage extérieur, « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Comme nous nous
efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications aux présentes sont
sujettes à changement sans préavis
.
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
POUR CONSUMATEURS CANADIENS SEULMENT
Veuillez remplir cette fiche et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat afin de valider la
garantie limitée qui précède. L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous si une
défectuosité du produit venait à être découverte. En nous retournant cette fiche, vous convenez
d’avoir lu et compris les directives d’utilisation et les avertissements précisés dans les directives.
Retourner à: EURO-PRO Operating LLC, 4400 BOIS Franc, St. Laurent, Québec, H4S 1A7
_
_____________________________________________________________________
Modèle
_
_____________________________________________________________________
Date d’achat Nom du magasin
_
_____________________________________________________________________
Nom du propriétaire
_
_____________________________________________________________________
Adresse Ville Prov. Code Postal
Modèle KB305E
Table of contents
Languages:
Other EUROPRO Blender manuals