Eurotops 42054 User manual

1
EP500/ GF688WU
RADIO-KASSETTENREKORDER
BENUTZERHANDBUCH
VORSICHT
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
- Nur für den Innengebrauch geeignet.
- Das Gerät darf nicht Tropf-oder Spritzwasser ausgesetzt werden, und keine mit
Flüssigkeiten wie Vasen gefüllte Gegenstände dürfen auf das Gerät gestellt werden.
- Batterien (Akkus oder Batterien) dürfen nicht zu großer Hitze wie Sonnenschein,
Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.
- Wenn der Netzstecker bzw. Gerätestecker als Trennvorrichtung verwendet wird,
muss die Trennvorrichtung frei zugänglich bleiben.

2
I. PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Handhabe
2. Teleskopantenne
3. FM / AM / SW Bandwahlschalter
4. Skalascheibe
5. Drehknopf
6. Lautstärkeregler
7. Radio / USB / TAPE Wahlschalter
8. AC Steckdose
9. Kopfhöreranschluss (Kopfhörer
nicht mitgeliefert)
10. DC-Buchse (DC-Kabel nicht im
Lieferumfang enthalten)
11. PREV Taste
12. NEXT Taste
13. Play/Stop
14. USB/SDSteckplatz
15. Kassette-Steuertaste
16. Akkufach
17. REC/DEL Taste
18.
Stromkabel
II. BETRIEBSANLEITUNG
•Schließen Sie den Stromkabel an und schalten Sie das Gerät ein.
•Schalten Sie den "Lautstärkeregler (6)" ein und stellen Sie ihn auf die entsprechende
Lautstärke.
RADIO SPIELEN
•Schalten Sie den "Radio / USB / TAPE Wahlschalter (7)" auf RADIO.
•Schalten Sie den "FM / AM / SW Bandwahlschalter (3)", um die gewünschte
Frequenz zu wählen.
•Drehen Sie den "Drehknopf (5)", um Ihren Sender zu wählen.
•Verlängern Sie die "Teleskopantenne (2)" in voller Länge und den Winkel, soweit
notwendig.
USB/SD KARTENWIEDERGABE
•Schalten Sie den "Radio / USB / TAPE Wahlschalter (7)" auf USB.SD und die
Anzeige leuchtet rot.
•Stecken Sie den USB-oder SD-Karte in den USB / SD-Steckplatz.
•Drücken Sie die Tasten 11.12.13.17, um Previous, Next, Play/Stop und
Recording/Delete-Funktionen zu nutzen.
KASSETTEN SPIELEN
•Schalten Sie den "Radio / USB / TAPE Wahlschalter (7)" auf TAPE.
•Drücken Sie die Taste (15) um das Cassetten-Fach langsam zu öffnen.

3
•Führen Sie das Band im Cassetten-Fach ein und drücken Sie die Fachabdeckung um
es zu schliessen.
•Drücken Sie die Play-Tatste , um Kassettenwiedergabe zu starten.
•Drücken Sie die weiteren "Kassette-Steuertaste (15)", um Previous, Next, Play/Stop
und Recording/Delete-Funktionen zu nutzen.
Um das Gerät auszuschalten, schalten Sie die "Lautstärke-Taste (6)" auf "MIN" ein und der
Radio/USB/TAPE-Selektor (7), zum "TAPE"-Position.
III. AUFNAHMEVERFAHREN
•Schließen Sie den Stromkabel an und schalten Sie das Gerät ein.
•Schalten Sie den "Lautstärkeregler (6)" ein und stellen Sie ihn auf die entsprechende
Lautstärke.
•Das Gerät wird eingeschaltet wenn der "Lautstärkeregler (6)" an einer anderen
Position als die Position "MIN" gesetzt wird.
AUFNAHME VOM RADIO AUF KASSETTE
•Schalten Sie das Radio ein und wählen Sie Ihren gewünschten Sender.
•Legen Sie Ihre leere Audiokassette in das Fach ein.
•Drücken Sie die Aufnahmetaste (15), um die Aufnahme zu starten.
•Drücken Sie die Aufnahmetaste (15), um die Aufnahme zu beenden.
AUFNAHME VOM RADIO AUF USB / SD KARTE
•Schalten Sie das Radio ein und wählen Sie Ihren gewünschten Sender.
•Stecken Sie den USB oder SD-Karte in den USB / SD-Steckplatz.
•Um von radio oder kassette auf SD-Karte oder USB-Stick aufzunehmen : Drücken sie
die taste "PLAY (13)" und dann die taste "REC (17)". Die rote anzeige blinkt
regelmässig, die aufzeichnungseinrichtung ist im gange.
•Drücken Sie die Play-Stop-Taste (13), um die Aufnahme zu beenden.
AUFNAHME VON DER KASSETTE AUF USB / SD KARTE
•Schalten Sie den Kassettenspieler ein.
•Stecken Sie den USB oder SD-Karte in den USB / SD-Steckplatz.
•Drücken Sie die REC/DEL -Taste (17), um die Aufnahme zu starten.
•Drücken Sie die Play-Stop-Taste (13), um die Aufnahme zu beenden.
AUFNAHME VON DER USB-SD-KARTE AUF DER KASSETTE
•Schalten Sie die USB / SD-Kartenwiedergabe.
•Legen Sie Ihre leere Audiokassette in das Fach ein.
•Drücken Sie die Aufnahmetaste (15), um die Aufnahme zu starten.
•Drücken Sie die Aufnahmetaste (15), um die Aufnahme zu beenden.
Bitte sorgen Sie dafür, dass die Lautstärke hoch genug ist und dass es für eine gute
Aufnahmqualität kein zusätzliches Geräusch gibt.
Um das Gerät auszuschalten, schalten Sie die "Lautstärke-Taste (6)" auf "MIN" ein und der
Radio/USB/TAPE-Selektor (7), zum "TAPE"-Position.
IV. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
•220 – 240V ~ 50/60Hz
•6V
•4XLR20 (nicht im Lieferumfang enthalten) 6V
•Audio-Format: MP3/WMA/WAV

4
•Frequenz:
AM: 530 – 1600 KHz
FM: 88 – 108 MHz
SW: 3,6 – 22 MHz
V. VORKEHRUNGEN BEIM UMGANG MIT BATTERIEN
•Keine Alkali-Batterien, gewöhnliche Batterien (Zink-Kohle) und wiederaufladbare
Batterien (z.B. NiMH-Akkus) vermischen.
•Keine neuen mit gebrauchten Batterien mischen.
•Nicht versuchen nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen.
•Wiederaufladbare Batterien (Akkus) vor dem Laden möglichst aus dem Gerät
nehmen.
•Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien muss immer unter Aufsicht eines
Erwachsenen geschehen.
•Verbrauchte Batterien entfernen.
•Die Batteriepole nicht kurzschließen.
•Immer Batterien empfohlener oder gleichwertiger Art verwenden.
•Batterien richtig gepolt einlegen.
ACHTUNG: Dieses Gerät dürfen Sie nicht zusammen mit Ihrem Hausmüll entsorgen.
Für diese Art von Produkten wird von den Gemeinden ein Getrenntsammelsystem
bereitgestellt. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung, um Informationen
über die Standorte der Sammelstellen zu erhalten. Elektro- oder Elektronikprodukte enthalten
gefährliche Substanzen, die negative Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche
Gesundheit haben, und müssen daher recycelt werden.
Dieses Symbol gibt an, dass die Entsorgung der Elektro- und Elektronikgeräte über ein
Getrenntsammelsystem erfolgt. Es stellt eine Mülltonne mit Rädern dar, die durch ein Kreuz
durchgestrichen ist.
Treten während der Garantiezeit Mängel an dem Produkt auf, muss es bei dem Händler
umgetauscht werden, bei dem es gekauft worden ist, um sich nicht unnötigen Gefahrenquellen
auszusetzen.
Importiert von PRODIS SAS, 1 rue de Rome, 93110 Rosny-sous-Bois, Frankreich
Vermarktung durch EUROTOPS VERSAND GMBH D-40764 LANGENFELD, Deutschland
Hergestellt in der VRC

5
EP500/GF-688WU
RADIO CASSETTE RECORDER
USER’S MANUAL
CAUTION
- This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- For indoor use only.
- The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects
filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
- Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire or the like.
- Where the MAINS plugs or an appliance coupler is used as the disconnect device,
the disconnect device shall remain readily operable.

6
I. PRODUCT DESCRIPTION
1. Handle
2. Telescopic antenna
3. FM/AM/SW band selector
4. Dial scale
5. Tuning knob
6. Volum control knob
7. Radio/USB/TAPE selector
8. AC socket
9. Headphone slot (headphone not
supplied)
10. DC socket (DC cable not supplied)
11. PREV key
12. NEXT key
13. Play/Stop
14. USB/SD slot
15. Tape control keys
16. Battery compartment
17. REC/DEL key
18. Power cable
II. OPERATING INSTRUCTION
•Connect the power cable and start the device.
•Turn the “Volume control knob (6)” and adjust it to the appropriate volume.
RADIO PLAY
•Turn the “Radio/USB/TAPE selector (7)” to RADIO position.
•Turn the “FM/AM/SW band selector (3)” to choose your desired frequency.
•Turn the “Turning knob (5)” to choose your station.
•Extend the “Telescopic antenna (2)” to full length and adjust the angle if necessary.
USB/SD CARD PLAY
•Turn the “Radio/USB/TAPE selector (7)” to USB.SD position and the indicator lights
red.
•Insert the USB or SD card into the USB/SD slot.
•Press the key 11.12.13.17. for getting previous, next, play/stop and recording/delete
functions use.
CASSETTE PLAY
•Turn the “Radio/USB/TAPE selector (7)” to TAPE position.
•Press the stop key (15) to open slowly the tape compartment.
•Insert your tape into the tape compartment and then press the compartment cover to
close it.
•Press the play key to start tape play.

7
•Press others “Tape control keys (15)” for getting previous, next, stop, and
recording/delete functions use.
In order to stop the device, turn "the volume control knob (6)" to "MIN" position and the
Radio/USB/TAPE selector (7) to “TAPE” position.
III. RECORDING PROCEDURES
•Connect the power cable and start the device.
•Turn the “Volume control knob (6)” and adjust it to the appropriate volume.
•The unit is turned on when the "volume control knob (6)" is set to a position other than
the "MIN" position.
RECORDING FROM RADIO TO AUDIO TAPE
•Turn on the RADIO and choose your desired station.
•Insert your audio tape into the compartment.
•Press the recording key (15) to start the recording.
•Press the stop key (15) to finish the recording.
RECORDING FROM RADIO TO USB/SD CARD
•Turn on the RADIO and choose your desired station.
•Insert your USB or SD card into the USB/SD slot.
•In order to record the radio emission to the USB or SD card: You should press the
“PLAY (13)” key and then “REC (17)” key. The red indicator will flash regularly which
means the recording is ongoing.
•Press the play/stop key (13) to finish the recording.
RECORDING FROM TAPE TO USB/SD CARD
•Turn on the audio tape play.
•Insert your USB or SD card into the USB/SD slot.
•Press the REC/DEL key (17) to start the recording.
•Press the play/stop key (13) to finish the recording.
RECORDING FROM USB/SD CARD TO AUDIO TAPE
•Turn on the USB/SD Card play.
•Insert your audio tape into the compartment.
•Press the recording key (15) to start the recording.
•Press the stop key (15) to finish the recording.
Please make sure the playing volume is high enough and no extra sound is present for a
good recording.
In order to stop the device, turn "the volume control knob (6)" to "MIN" position and the
Radio/USB/TAPE selector (7) to “TAPE” position.
IV. TECHNICAL CHARACTERISTICS
•220 – 240V ~ 50/60Hz
•6V
•4XLR20 (not supplied) 6V
•
A
udio format: MP3/WMA/WAV
•Frequency:
AM: 530 – 1600 KHz
FM: 88 – 108 MHz
SW: 3.6 – 22 MHz

8
V. WARNING ON BATTERIES
•Never mix alkaline, standard (carbon-zinc) and rechargeable (nickel hydride).
•Don’t mix new and used batteries.
•Don’t attempt to recharge non rechargeable batteries.
•Remove rechargeable batteries from the device (if possible) before charging them.
•Rechargeable batteries must always be recharged under adult supervision.
•Remove used batteries.
•Never short the power supply terminals.
•Always use the recommended or equivalent battery types.
•Always pay attention to battery polarity.
WARNING: You should not dispose of this device with your household waste.
A selective collection system for this type of product is implemented by your local
authorities. Please contact your local authorities to find out how and where collection
takes place. These restrictions apply because electrical and electronic devices contain
dangerous substances that have harmful effects on the environment or on human health and
must be recycled.
This symbol indicates that electrical and electronic devices are collected selectively. The
symbol shows a waste container crossed out with an X symbol.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, his after sales service,
or a person qualified in this area in order to avoid any accidents arising.
Imported by PRODIS SAS, 1 rue de Rome, 93110 Rosny-sous-Bois, France
Marketed by EUROTOPS VERSAND GMBH D-40764 LANGENFELD, Germany
Made in PRC

9
EP500/GF-688WU
RADIO CASSETTE ENREGISTREUR
NOTICE D’UTILISATION
MISE EN GARDE
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Pour utilisation à l’intérieur uniquement.
- L’appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures et aucun objet rempli de
liquide, comme des vases, ne doit être placé sur l’appareil.
- Les piles ou batteries ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme
le soleil, le feu, etc.
- Lorsque la prise secteur ou un coupleur d’appareil est utilisé comme dispositif de
déconnexion, ce dispositif doit rester facilement accessible.

10
I. DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Poignée
2. Antenne télescopique
3. Sélecteur de bande FM/AM/SW
4. Bouton d'échelle
5. Bouton de syntonisation
6. Bouton de commande de volume
7. Sélecteur Radio/USB/TAPE
8. Prise AC
9. Prise de casque (Casque non
fourni
)
10. Prise DC (Câble DC non fourni)
11. Bouton PREV
12. Bouton NEXT
13. Play/Stop
14. Fente USB/SD
15. Bouton de contrôle cassette
16. Compartiment à piles
17. Bouton REC/DEL
18. Prise secteur
II. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
•Branchez la prise secteur et mettez l'appareil sous tension.
•Tournez le “Bouton de réglage du volume (6)” et réglez le volume approprié.
LECTURE RADIO
•Placez le “ sélecteur Radio/USB/TAPE (7)” sur la position RADIO.
•Tournez le “sélecteur de bande FM/AM/SW (3)” pour choisir la fréquence souhaitée.
•Tournez le “bouton de syntonisation (5)” pour choisir votre station.
•Tirez l’“antenne télescopique (2)” sur toute sa longueur et ajustez l’angle si
nécessaire.
LECTURE USB/CARTE SD
•Placez le “sélecteur Radio/USB/TAPE (7)” sur la position USB.SD et le voyant
s’allume en rouge.
•Insérez la clé USB ou la carte SD dans la fente USB/SD.
•Appuyez sur les boutons 11.12.13.17. pour utiliser les fonctions suivantes :
précédent, suivant, lecture/stop et enregistrement/supprimer.

11
LECTURE CASSETTE
•Placez le “sélecteur Radio/USB/TAPE (7)” sur la position TAPE.
•Appuyez sur le bouton stop (15) pour ouvrir lentement le compartiment à
cassette.
•Insérez votre cassette dans le compartiment à cassette et appuyez sur le couvercle
du compartiment pour le fermer.
•Appuyez sur le bouton de lecture pour lancer la lecture de la cassette.
•Appuyez sur le “bouton de contrôle cassette (15)” pour utiliser les fonctions
suivantes : précédent, suivant, stop, et enregistrement/supprimer.
Pour éteindre l’appareil, tourner le “Bouton de réglage du volume (6)” en position « MIN » et
le “Sélecteur Radio/USB/Tape (7)” en position « TAPE ».
III. PROCÉDURES D’ENREGISTREMENT
•Branchez la prise secteur et mettez l'appareil sous tension.
•Tournez le “Bouton de réglage du volume (6)” et réglez le volume approprié.
•L’appareil est allumé quand le “Bouton de réglage du volume (6)” est réglé sur une
position autre que la position « MIN ».
ENREGISTREMENT RADIO VERS CASSETTE
•Allumez la RADIO et choisissez la station désirée.
•Insérez une cassette vierge audio dans le compartiment.
•Appuyez sur le bouton d’enregistrement (15) pour commencer l’enregistrement.
•Appuyez sur le bouton stop (15) pour terminer l’enregistrement.
ENREGISTREMENT RADIO VERS USB/CARTE SD
•Allumez la RADIO et choisissez la station désirée.
•Insérez votre clé USB ou carte SD dans la fente USB/SD.
•Pour pouvoir enregistrer des émissions de radio sur carte SD ou clé USB : Il faut
presser le bouton “PLAY (13)”, ensuite le bouton “REC (17)”. L’indicateur rouge
clignotera régulièrement qui signifie que l’enregistrement est en cours.
•Appuyez sur le bouton play/stop (13) pour terminer l’enregistrement.
ENREGISTREMENT CASSETTE VERS USB/CARTE SD
•Lancez la lecture de la cassette.
•Insérez votre clé USB ou carte SD dans la fente USB/SD.
•Appuyez sur le bouton REC/DEL (17) pour commencer l’enregistrement.
•Appuyez sur le bouton play/stop (13) pour terminer l’enregistrement.
ENREGISTREMENT USB/CARTE SD VERS CASSETTE
•Lancez la lecture USB/carte SD.
•Insérez la cassette vierge audio dans le compartiment.
•Appuyez sur le bouton d’enregistrement (15) pour commencer l’enregistrement.
•Appuyez sur le bouton stop (15) pour terminer l’enregistrement.
Vérifiez si le volume de lecture est assez élevé et s’il n’y a aucun son ambiant pour un bon
enregistrement.
Pour éteindre l’appareil, tourner le “Bouton de réglage du volume (6)” en position « MIN » et
le “Sélecteur Radio/USB/Tape (7)” en position « TAPE ».
IV. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•220 – 240V ~ 50/60Hz

12
•6V
•4XLR20 (non fournies) 6V
•Format audio : MP3/WMA/WAV
•Fréquence :
AM : 530 – 1600 KHz
FM : 88 – 108 MHz
SW : 3.6 – 22 MHz
V. AVERTISSEMENT CONCERNANT LES PILES
•Ne mélangez pas des piles alcalines, ordinaires (carbone zinc) et rechargeables
(nickel hydrure).
•Ne mélangez pas des piles neuves et usagées.
•N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
•Retirez les piles rechargeables de l’appareil (si possible) avant de les charger.
•Les piles rechargeables doivent toujours être rechargées sous la surveillance d’un
adulte.
•Enlevez les piles usagées.
•Ne court-circuitez pas les bornes d’alimentation.
•Utilisez toujours des piles du type recommandé ou d’un type équivalent.
•Respectez la polarité des piles.
ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets
ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par
les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d’en connaître
les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques contiennent des
substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l’environnement ou la santé humaine
et doivent être recyclés.
Ce symbole indique que les équipements électriques et électroniques font l’objet d’une
collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d’une croix.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Importé par PRODIS SAS, 1 rue de Rome, 93110 Rosny-sous-Bois, France
Commercialisé par EUROTOPS VERSAND GMBH D-40764 LANGENFELD, Allemagne
Fabriqué en RPC

13
EP500/ GF688WU
RADIO CASSETTERECORDER
GEBRUIKSAANWIJZING
VOORZICHTIG
- Mensen, met inbegrip van kinderen, met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstande
lijke vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis, mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij
moeten onder toezicht staan of instructies
krijgen over het gebruik van dit apparaat van
iemand die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
- Kinderen moeten onder toezicht staan om
ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen.
- Alleen voor gebruik binnen.
- Het apparaat moet niet worden blootgesteld aan druppel of spetters en geen objecten
gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, moeten op het apparaat geplaatst worden.
- Batterijen (batterij pack of geinstalleerde batterijen) moeten niet worden blootgesteld
aan te hoge hitte zoals zonlicht, vuur of daarop lijkend.
- Waar de hoofdaansluiting of een stroomadapter wordt gebruikt als het te
ontkoppelen apparaat, moet het te ontkoppelen apparaat altijd te gebruiken zijn.

14
I. BESCHRIJVING PRODUCT
1. Handgreep
2. Telescopische antenne
3. FM/AM/SW selectietoets
4. Kiesschaal
5. Afstemknop
6. Volumeknop
7. Radio/USB/BAND selectietoets
8. AC contact
9. Koptelefoon uitgang (koptelefoon
niet inbegrepen
)
10. DC contact (DC kabel niet
inbegrepen
11. Achterwaarts toets
12. Voorwaarts toets
13. Afspeel/Stop
14. USB/SD gleuf
15. Band beheer toets
16. Batterijruimte
17. REC/DEL toets
18.
voedingskabel
II. GEBRUIKSAANWIJZING
•Zet de stekker in het voedingskabel en schakel het toestel in.
•Draai de “Volumeknop (6)” en stel het geschikte volume in.
RADIO SPELEN
•Draai de “Radio/USB/BAND selectietoets (7)” naar de RADIO positie.
•Draai de “FM/AM/SW selectietoets (3)” om de gewenste frequentie te selecteren.
•Draai de “Afstemknop (5)” om uw net te selecteren.
•Stek de “Telescopische antenne (2)” uit naar zijn volle lengte en pas de hoek aan
indien nodig.
USB/SD KAART SPELEN
•Draai de “Radio/USB/BAND selectietoets (7)” naar de USB.SD positie en de indicator
licht rood op.
•Voeg de USB or SD kaard in de USB/SD gleuf.
•Druk op de toets 11.12.13.17. om de achterwaarts, voorwaarts, afspeel/stop en
opname/verwijder functies te gebruiken.
CASSETTE SPELEN
•Draai de “Radio/USB/TAPE selectietoets (7)” naar de TAPE positie.
•Druk op de stop knop (15) om de bandruimte langzaam te openen.
•Voeg de band in de bandruimte en druk op het ruimtedeksel om die dicht te doen.

15
•Druk op de spel knop om het spelen van de cassette te starten.
•Druk op de andere “Band beheer toets (15)” om de achterwaarts, voorwaarts,
afspeel/stop en opname/verwijder functies te gebruiken.
Om het toestel uit te zetten, draai uit de "volumeknop" (6) op "MIN" en de Radio/USB/TAPE
selectie knop (7) naar de "TAPE" positie.
III. OPNAMEPROCEDURES
•Zet de stekker in het voedingskabel en schakel het toestel in.
•Draai de “Volumeknop (6)” en stel het geschikte volume in.
•Het toestel is aan als de "Volumeknop (6)" in een andere positie dan de "MIN" positie
staat.
VAN RADIO NAAR CASSETTE OPNEMEN
•Zet de RADIO aan en selecteer het gewenste net.
•Zet uw blanke audiocassette in de cassettehouder.
•Druk op de opname toets (15) om te beginnen opnemen.
•Druk op de stop toets (15) om de opname af te sluiten.
VAN RADIO NAAR USB/SD KAART OPNEMEN
•Zet de RADIO aan en selecteer het gewenste net.
•Zet uw USB of SD kaart in de USB/SD gleuf.
•Om van radio of cassette naar SD-Kaart of USB-Stick op te nemen : U dient de
"PLAY(13)" knop en daarna de "REC(17)" knop in te drukken. De rode indicator zal
regelmatig knipperen wat betekend dat een opname plaats vind.
•Druk op de afspeel/stop toets (13) om de opname af te sluiten.
VAN CASSETTE NAAR USB/SD KAART OPNEMEN
•Zet de cassettespeler aan.
•Zet uw USB of SD kaart in de USB/SD gleuf.
•Druk op de REC/DEL toets (17) om de opname te beginnen.
•Druk op de afspeel/stop toets (13) om de opname af te sluiten.
•VAN USB/SD KAART NAAR CASSETTE OPNEMEN
•Zet de USB/SD Kaart speler aan.
•Zet uw blanke audiocassette in de cassettehouder.
•Druk op de opname toets (15) om te beginnen opnemen.
•Druk op de stop toets (15) om de opname af te sluiten
Voor een goede opname zorg ervoor dat het speelvolume hoog genoeg is en dat er geen
extra geluid aanwezig is.
Om het toestel uit te zetten, draai uit de "volumeknop" (6) op "MIN" en de Radio/USB/TAPE
selectie knop (7) naar de "TAPE" positie.
IV. TECHNISCHE SPECIFICATIES
•220 – 240V ~ 50/60Hz
•6V
•4XLR20 (niet bijgeleverd) 6V
•Audio formaat: MP3/WMA/WAV
•Frequentie:
AM: 530 – 1600 KHz
FM: 88 – 108 MHz

16
SW: 3.6 – 22 MHz
V. WAARSCHUWING BATREFFENDE DE BATTERIJEN
•Combineer geen alkaline batterijen met gewone batterijen (koolstofzink) of
oplaadbare batterijen (nikkel hydride).
•Combineer geen nieuwe met gebruikte batterijen.
•Probeer geen batterijen op te laden die niet oplaadbaar zijn.
•Haal indien mogelijk oplaadbare batterijen uit het apparaat alvorens ze op te laden.
•Oplaadbare batterijen moeten altijd worden opgeladen onder toezicht van een
volwassene.
•Verwijder de lege batterijen.
•Zorg er voor dat er geen kortsluiting ontstaat bij voedingspunten.
•Gebruik altijd de aanbevolen batterijen of batterijen van een overeenkomend type.
•Respecteer de polariteit van de batterijen.
LET OP: U mag dit apparaat niet wegdoen met uw huishoudafval.
Uw gemeente heeft een speciaal inzamelsysteem opgezet voor dit soort producten.
Vraag op uw gemeentehuis waar zich de speciaal hiervoor bestemde containers
bevinden. Elektrische en elektronische producten bevatten namelijk bestanddelen en
stoffen die gevaarlijk kunnen zij voor het milieu of voor de volksgezondheid en moeten worden
gerecycleerd.
Dit pictogram geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur speciaal moeten
worden ingezameld. Het pictogram bestaat uit een doorgekruiste container op wielen.
Als het elektriciteitssnoer kapot is, dient het vervangen te worden door de fabrikant, zijn
klantenservice of een persoon met een gelijksoortige kwalificatie, om gevaar te vermijden.
Geïmporteerd door PRODIS SAS, 1 rue de Rome, 93110 Rosny-sous-Bois, Frankrijk
Op de markt gebracht door EUROTOPS VERSAND GMBH D-40764 LANGENFELD,
Dultsland
Gemaakt in de VRC
Table of contents
Languages: