Evenflo Advanced 4306 User manual

Modelo: 4306
Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 400W
Consumo de energía por unidad de tiempo en operación:
000 Wh (Potencia de Vaporizado)
000 Wh (Potencia de Procesado)
Consumo de energía en modo de espera por unidad de tiempo: 000 Wh
Versión en español
Lea este instructivo antes de usar el producto
Multiprocesador de Alimentos
by

1
1. Aro de ajuste
2. Soporte de botellas
3. Tapa de vaporizador
4. Rejilla para botellas
5. Cuerpo calentador
6. Panel de control
7. Base
8
9
10
11
13
12
1
1
2
3
4
5
67
8. Tapa para esterilizar
9. Tapa del vaso de procesador
10. Aspas
11. Vaso del procesador
12. Soporte de aspas
13. Taza medidora
1. COMPONENTES
1. COMPONENTES ................................................................................................................... 1
2. ADVERTENCIAS .................................................................................................................. 2
2.1. Vaporizador y procesador ........................................................................................ 3
2.2. Calentador ............................................................................................................... 3
2.3. Esterilizador de biberones ..................................................................................... 4
3. PRECAUCIONES ................................................................................................................. 4
4. INSTRUCCIONES DE USO VAPORIZADO Y PROCESADO ............................................ 5
5. INSTRUCCIONES DE USO VAPORIZADO ........................................................................ 7
6. INSTRUCCIONES DE USO PROCESADO ......................................................................... 7
7. INSTRUCCIONES DE USO CALENTADOR DE BIBERONES .......................................... 8
8. INSTRUCCIONES DE USO ESTERILIZADOR DE BIBERONES ...................................... 9
9. LIMPIEZA DEL PRODUCTO .............................................................................................. 10
GARANTÍA ............................................................................................................................. 24
TABLA DE CONTENIDO

3
No licue alimentos duros como
zanahoria o papas. Utilice la función
“steam + blend” para este tipo de
alimentos o cueza previamente.
Puede procesar alimentos blandos sin
cocer previamente como plátano o
papaya. Ver página 6 para mejores
detalles.
Utilice la cantidad de agua
recomendada.
Verifique que los alimentos no
sobrepasen el límite máximo de
llenado del vaso de procesado, para
evitar derrames.
Evite el contacto con partes en
movimiento, nunca remueva la tapa
del vaso del procesador mientras se
encuentre en funcionamiento.
Maneje las cuchillas con precaución,
para manipular, sujete de la parte
plástica a las que están incrustadas.
Limpie con agua y cepillo para evitar
cortaduras.
Tenga cuidado si el líquido caliente se
vierte dentro del procesador de
alimentos o licuadora, ya que este
puede expulsarse fuera del aparato
debido a un vapor repentino.
El procesador debe desconectarse
siempre de la fuente de alimentación
si no se atiende su funcionamiento, y
antes de su ensamble, desensamble
o limpieza.
No permita el uso del procesador por
los niños sin la supervisión de un adulto.
No use el aparato si el colador
giratorio o la cubierta protectora están
dañadas o tengan grietas visibles.
El procesador solo se usa con la base
que se proporciona.
Asegúrese que el procesador se
encuentra apagado antes de retirarlo
de su base.
Apagar el aparato y desconectar de la
fuente de alimentación antes de
cambiar accesorios o acercarse a
partes que tienen movimiento
durante el uso del aparato.
No utilice más de 20 ml de agua.
Utilice la cantidad de agua
recomendada, ver página 8 para evitar
sobrecalentamiento, ineficiencia del
producto o derrames de líquidos.
Los alimentos no deben de calentarse
por un periodo prolongado. No
caliente por periodos mayores a 5 min.
Manténgase lejos del aparato en un
radio de 30cm, mientras esté en
funcionamiento. El vapor que sale de
la unidad de calentamiento podría
ocasionar quemaduras.
2.1 Vaporizador y procesador
2.2 Calentador
2
Este aparato no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
Este aparato se destina a usarse para
aplicaciones de uso doméstico y
similar como las siguientes:
a) Por el personal de cocinas en áreas
de tiendas, oficinas u otros entornos
de trabajo.
b) Casas de campo.
c) Por clientes en hoteles, moteles u
otros entornos de tipo residencial.
d) Entornos tipo dormitorio o
comedor.
Nunca sumerja el aparato (motor o
unidad de calentamiento) en agua.
Utilice el aparato sobre una superficie
plana y firme.
No utilice el aparato sobre superficies
mojadas, o cerca de piscinas o
estanques de agua abiertos.
Evite que el cordón cuelgue y que
esté en contacto con superficies
calientes o mojadas. Revise que el
enchufe no esté mojado antes de
conectar.
No utilice este aparato si presenta
algún daño.
Verifique que no existan derrames de
líquidos desde la unidad de
calentamiento o procesado hacia el
cordón de alimentación.
El uso indebido de este aparato
puede provocar quemaduras,
cortaduras o corto circuito.
No utilice este aparato para otros
fines no descritos en este manual.
Mantenga el aparato desconectado
cuando no se esté usando.
Desconecte el aparato antes de
limpiar.
No intente reemplazar ningún
accesorio sin previa asesoría de un
especialista.
No intente utilizar las manos para
remover alimentos mientras el
aparato esté en funcionamiento.
No utilice la unidad de
vaporado/calentamiento sin agua.
No coloque el aparato encima o cerca
de una hornilla eléctrica, de gas u
horno caliente.
Lea este instructivo antes de utilizar el producto.
2. ADVERTENCIAS

5
1. Siempre limpie todos los
componentes antes de utilizar el
aparato.
2. Ensamble el soporte de aspas, el
vaso del procesador y las aspas.
3. Coloque el vaso con aspas en el
lugar destinado y sujete bien, ver
imagen siguiente:
4. Agregue 200ml de agua en el
cuerpo del calentador.
5. Coloque la tapa del calentador y
ajuste bien girando en sentido de las
manecillas del reloj.
6. Coloque la comida dentro del vaso
del procesador.
7. Coloque la tapa del vaso del
procesador y juste bien.
8. Conecte el aparato.
9. Presione el botón “steam + blend”,
se indicarán 5 minutos. Presione
nuevamente el botón para agregar
más tiempo, se agregan 5min cada
que se presiona el botón, el tiempo
máximo que se puede agregar es
30min.
4. INSTRUCCIONES DE USO VAPORIZADO Y PROCESADO
Lave perfectamente los alimentos que va a procesar.
Utilice comida previamente cortada en cubos de aproximadamente 2x2 cm. Esto es
importante para lograr una buena cocción.
Tapa ajustada al vaso
Gire la tapa en el sentido
de las manecillas del reloj
para ajustar con el vaso.
Remover tapa
Gire la tapa en contra sentido
de las manecillas del reloj
para remover con el vaso.
Gire el vaso en el sentido
de las manecillas del reloj
para ajustar con la base.
Remover
Ajustar
4
Utilice la cantidad de agua
recomendada, ver página 8 para
evitar ineficiencia del producto o
derrames.
Mantenga el “desahogo” de la tapa
del esterilizador lejos de usted, en
dirección opuesta. El vapor que sale
puede ocasionar quemaduras.
No utilice productos químicos.
No utilice el aparato por más de 10
min.
Permita que la tapa del esterilizador
se enfríe antes de quitarla. Los
elementos que se esterilizan pueden
estar calientes, maneje con
precaución, utilice pinzas o guantes.
No es recomendable que tome
directamente los objetos esterilizados,
procure utilizar pinzas y lave sus
manos antes de manipular.
2.3 Esterilizador de biberones
La superficie del elemento de
calefacción está sujeta a calor
residual después de su uso, manipule
con precaución.
Siempre agite la leche o mezcle los
alimentos, y revise la temperatura
antes de alimentar al bebé: coloque
una porción de alimento en el dorso
de su mano, la comida debe de estar
tibia. O bien, mida la temperatura con
ayuda de un termómetro, la
temperatura ideal de los alimentos
debe de ser 37°C.
Limpie correctamente la unidad de
calentamiento después de cada uso
para evitar acumulación de sales, ya
que esto podría disminuir la eficiencia
del producto.
Este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una barra más ancha que
la otra), para reducir el riesgo de un
choque eléctrico, este enchufe cabe
en una toma de corriente de una sola
manera. Si el enchufe no cabe
completamente en la toma de
corriente, inviértalo. Si aún no cabe,
contrate a un electricista calificado.
No modifique el enchufe de ninguna
manera.
3. PRECAUCIONES
El cordón de alimentación no puede sustituirse.
En caso de deterioro, el aparato debe desecharse.

7
1. Presione el botón “steam”, el tiempo
predeterminado es de 5 minutos.
Presione nuevamente el botón para
agregar más tiempo, se agregan 5min
cada que se presiona el botón, el
tiempo máximo que se puede agregar
es 30min. Ver página 6, de acuerdo al
alimento que cocina.
2. Presione el botón “start” para
comenzar el ciclo.
3. El aparato sonará tres veces
cuando el ciclo haya finalizado y se
apagará automáticamente.
4. Desconecte el aparato.
Repita los 8 primeros pasos de la sección anterior.
Repita los ocho primeros pasos de la sección "vaporizado y procesado", excepto el
paso 4, no es necesario agregar agua en la estación de vapor.
5. Para retirar los alimentos, sujete las
aspas y vierta el contenido del vaso en
un recipiente, retire las asas sujetando
del soporte de plástico y retire los
restos de comida con ayuda de una
espátula, haga lo mismo para el vaso.
6. Verifique la temperatura de los
alimentos antes de alimentar al bebé.
1. Asegúrese que los alimentos estén
previamente cocidos o sean fáciles de
procesar.
2. Presione el botón “blend”,
mantenga el botón oprimido durante
30 segundos, el aparato se detiene
pasado ese tiempo.
3. Verifique la uniformidad de sus
alimentos. Adicione periodos de 30
segundos para obtener mayor
homogeneidad.
4. Desconecte el aparato.
5. Para retirar los alimentos, sujete las
aspas y vierta el contenido del vaso
en un recipiente, retire las asas
sujetando del soporte de plástico y
retire los restos de comida con ayuda
de una espátula, haga lo mismo para
el vaso.
6. Verifique la temperatura de los
alimentos antes de alimentar al bebé.
5. INSTRUCCIONES DE USO VAPORIZADO
6. INSTRUCCIONES DE USO PROCESADO
6
10. Presione el botón “start” para
comenzar el ciclo.
11. El aparato sonará tres veces
cuando el ciclo de vaporizado haya
finalizado, inmediatamente
comenzará el ciclo de procesado
durante 30 segundos. Al término de
este, el aparato se apagará
automáticamente.
12. Para una consistencia más
homogénea, mantenga presionado el
botón “blend”, el tiempo de ciclo
predeterminado es de 30 segundos.
13. Desconecte el aparato.
14. Para retirar los alimentos, sujete
las aspas y vierta el contenido del
vaso en un recipiente, retire las asas
sujetando del soporte de plástico y
retire los restos de comida con ayuda
de una espátula, haga lo mismo para
el vaso.
15. Verifique la temperatura de los
alimentos antes de alimentar al bebé.
Tabla de tiempos de referencia de acuerdo al alimento que procesa.
Alimento (porción de 150g) Tiempo de vaporado
Zanahoria (1 1⁄2 pieza)
Calabaza (1 pieza)
Manzana (1 pieza)
Pera (1 pieza)
Chícharo
Chayote (1 pieza pequeña)
Papa (1 pieza)
Pollo (1 pierna)
25 min
15 min
15 min
15 min
30 min
20 min
20 min
30 min
4. INSTRUCCIONES DE USO VAPORIZADO Y PROCESADO

9
1. Siempre limpie todos los
componentes antes de utilizar el
aparato.
2. Lave con agua jabonosa y
enjuague perfectamente, los
utensilios que se van a esterilizar.
3. Coloque el soporte de botellas en
el cuerpo del calentador.
4. Coloque el vaso de procesador con
tapa y ajuste bien. Nota: el vaso de
procesador no tiene utilidad, sin
embargo es necesario para evitar
fugas de vapor.
5. Agregue 200ml de agua.
6. Coloque la botella en el soporte
invertida o los accesorios que se van
a esterilizar.
7. Coloque la tapa para esterilizar,
procurando que el desahogo de vapor
quede lejos de usted.
8. Conecte el aparato.
9. Presione el botón “steam”, el
tiempo predeterminado es de 5
minutos. Presione nuevamente el
botón hasta llegar a 10 minutos.
10. Presione el botón “start” para
comenzar el ciclo.
11. El aparato sonará tres veces
cuando el ciclo haya finalizado y se
apagará automáticamente.
12. Desconecte el aparato.
13. Espere de 3 a 5 minutos antes de
retirar la tapa, para asegurar que los
componentes hayan enfriado lo
suficiente para no causar alguna
quemadura.
14. Retire los componentes
esterilizados usando pinzas o un
guante contra el calor.
8. INSTRUCCIONES DE USO ESTERILIZADOR DE BIBERONES
8
Agua para
calentar
Tiempo estimado de
calentamiento (±15 seg)
Temperatura final
deseada (±4 °C)
Cantidad de
leche preparada
120 ml (4 oz)
150 ml (5 oz)
240 ml (8 oz)
270 ml (9 oz)
120 ml (4 oz)
150 ml (5 oz)
240 ml (8 oz)
270 ml (9 oz)
Temperatura
Inicial
T Ambiente ( 22 °C)
T Ambiente (22 °C)
T Ambiente (22 °C)
T Ambiente (22 °C)
T Fria (5 ºC)
T Fria (5 ºC)
T Fria (5 ºC)
T Fria (5 ºC)
23 ml
15 ml
22 ml
11 ml
28 ml
22 ml
27 ml
19 ml
3:40 min
2:40 min
3:50 min
2:50 min
4:50 min
3:50 min
4:50 min
4:40 min
37°C
37°C
37°C
37°C
37°C
37°C
37°C
37°C
1. Siempre limpie todos los
componentes antes de utilizar el
aparato.
2. Coloque la rejilla para botellas, el
soporte de botellas y el aro de ajuste
en el cuerpo del calentador. Si el
biberón es de boca ancha, puede
retirar el aro de ajuste.
3. Agregue de 12 ml a 20 ml de agua
en el cuerpo del calentador, de
acuerdo a la tabla de referencia.
4. Coloque el biberón en el soporte
de botellas.
5. Conecte el aparato.
6. Presione el botón “bottle”.
7. Presione el botón “start” para
comenzar el ciclo.
8. El calentador se apaga una vez
que el agua se haya evaporado y
sonará tres veces.
9. Desconecte el aparato.
10. Retire la botella con precaución,
limpie la superficie exterior, agite y
verifique la temperatura antes de
alimentar a su bebé.
7. INSTRUCCIONES DE USO CALENTADOR DE BIBERONES

Model: 4306
Rating: 120 V~ 60 Hz 400W
Power consumption in operation per unit of time:
000 Wh (Steamer Power)
000 Wh (Blender Power)
Power consumption in standby mode per unit of time: 0.00 Wh
English version
Read the instructions thoroughly before using this product
Multi-function Food Processor
by
10
1. Después de usar el producto y
antes de utilizar por primera vez, lave
con agua jabonosa y enjuague
perfectamente los artículos que se
enlistan a continuación: vaso de
procesador, aspas, soporte de aspas,
tapa de vaso de procesador, aro de
ajuste, soporte de botellas, rejilla para
botellas. Utilice un cepillo para
eliminar exceso de residuos en las
aspas o en los vértices del vaso de
procesador.
2. Después de usar el producto,
asegúrese que el aparato esté
desconectado y limpie con un trapo
húmedo la cámara de vapor. Elimine
los excesos de líquido para evitar
acumulación de sales. Se recomienda
utilizar una tela de microfibra.
3. Es normal encontrar residuos de
sales en el fondo del calentador, los
residuos pueden ser diluidos
utilizando una solución de 1 parte de
vinagre en 2 partes de agua. Vierta la
solución en el calentador y deje
reposar una hora, posteriormente
retire la solución y seque con una tela
de microfibra. Se recomienda la
limpieza una vez por semana o
cuando el calentador empiece a
presentar acumulaciones visibles.
9. LIMPIEZA DEL PRODUCTO

13
1. Adaptor ring
2. Bottle holder
3. Steamer lid
4. Bottle bracket
5. Body
6. Control panel
7. Base
8
9
10
11
13
12
1
1
2
3
4
5
67
8. Sterilizer lid
9. Bowl lid
10. Blade
11. Bowl
12. Drive shaft
13. Measuring cup
1. COMPONENTS
1. COMPONENTS ................................................................................................................... 13
2. WARNINGS ........................................................................................................................ 14
2.1. Steamer and blender ............................................................................................. 15
2.2. Bottle warmer ......................................................................................................... 15
3.3. Sterilizer .................................................................................................................. 16
3. CAUTIONS .......................................................................................................................... 16
4. INSTRUCTIONS: STEAM + BLEND .................................................................................. 17
5. INSTRUCTIONS: STEAM .................................................................................................. 19
6. INSTRUCTIONS: PROCESSOR ........................................................................................ 19
7. INSTRUCTIONS: BOTTLE WARMER ............................................................................... 20
8. INSTRUCTIONS: STERILIZER .......................................................................................... 21
9. CLEANING AND MAINTENANCE .................................................................................... 21
CONTENTS

15
Do not blend hard foods in the
processor. Use the steam + blend
function for hard foods such as
carrots and potatoes. Use only the
blend function for soft foods such as
bananas and berries. See page 18.
Use the correct quantity of water.
Check the food is not above of the
maximum level in the bowl, in order
to avoid spillages.
Avoid contact with moving parts.
Never remove the top lid while
blender is working.
Blades are sharp, handle carefully.
Hold blades of the plastic support,
wash them with water and brush to
avoid cuts.
Be careful if any hot liquid spills
inside the food processor, as it may
discharge from the appliance form
sudden steam.
The appliance should be always be
disconnected from the main supply if
it is not being used, before its
assembly and disassembly or
cleaning.
The use of the appliance is not
permitted for children without the
supervision of an adult.
Do not use the appliance if the
revolving shaft or the protective
covering is damaged or has visible
cracks.
The blender is to only be used with
the base that comes with it.
Be sure that blender is turned off
before removing it from its base.
Always turn off the appliance and
disconnect it from the main supply
before changing the accessories or
coming close to parts that move
during the use of the appliance.
Do not use more than 20 ml of water.
Use the quantity of water
recommended in the table of
references to prevent overheating,
inefficiency in the product or spillages.
Do not allow warming foods for long
periods, do not warm for more than 5
min. See page 20.
Keep out of the appliance of 30 cm
while it is working. The steam that
comes out from, is very hot and it could
cause burns.
2.1 Steamer and blender
2.2 Bottle warmer
14
This appliance is not intended to be
used by children, people with reduced
physical sensorial or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instructions
concerning the use of the appliance
by a person responsible for their
safety.
Close supervision is necessary when the
appliance is used by or near children.
Keep out of the reach of children.
This appliance is designed for
domestic use and in other similar
instances as follows:
a) For the kitchen personnel in store
areas, offices and other work settings.
b) Motor homes, recreational vehicles.
c) For hotel clients, motels and other
typical residential settings.
d) Dormitory or dining room settings.
Never immerse the body of the
product in water.
Place the appliance on a firm, even
surface.
Do not use on wet surfaces, near
pools or bodies of water, or near
containers of open water.
Do not let the cord hang over the
edge of the table or counter. Do not
let the cord touch hot surfaces. Check
that the connector is not wet before
plugging it.
Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, after the
appliance malfunctions, or if any
appliance is dropped or damaged in
any manner.
Check there is no spillage of liquids
from the heating unit. Keep the
connector away from any liquid.
The improper use of this device may
cause burns, cuts or a short circuit.
Do not use appliance for other than
intended use.
Unplug from outlet when not in use
and before cleaning.
Do not use accessories not
recommended by the manifacturer.
Do not use your hand to remove the
food from the processor while it is
working.
Do not use the stem station without
water.
Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
Read the instructions thoroughly before using this product.
2. WARNINGS

17
1. Always clean each accessory before
using the appliance.
2. Place blades in bowl by sliding the
blades on the driveshaft without
turning it.
3. Place the bowl on the base of the
product and lock.
4. Add 200ml of water in the steam
station.
5. Put the steamer lid and lock by
turning clockwise.
6. Add the food into the bowl.
7. Put the bowl lid and lock.
8. Plug the appliance.
9. Press “steam + blend” button
repeatedly until desire cooking time is
selected. Each press adds 5 minutes
to the steam time, up to 30 minutes.
Total steam time will be indicated on
LCD screen. The table on page 18
gives you a reference of the time
needed according to the kind of food.
4. INSTRUCTIONS: STEAM + BLEND
Wash vegetables and meats before cooking them.
Cut the food in parts of 2cm of size.
Lid unlocked
Turn lid clockwise
to lock on to bowl.
Lid locked
Turn lid counter clockwise
to realease from bowl.
Turn bowl clockwise
to lock on the base.
Unlock
Lock
16
Use the quantity of water
recommended see page 20 to
prevent overheating, inefficiency in
the product or spillages.
Keep the vent of the sterilize lid in the
opposite direction of you. The steam
that comes out from, could cause
burns.
Do not use any other product besides
of water.
Do not use the appliance for more
than 10min.
Let cool down the lid before removing
it. Bottles or accessories could be hot
after sterilization, handle carefully and
use tongs or gloves.
Wash your hands and use tongs to
handle bottles or accessories after
sterilization.
2.3 Sterilizer
The surface of the heating element is
subject to residual heat after use,
handle with caution.
Always shake the bottle and take the
temperature of the milk or the food
before feeding the baby. Place a
portion of the food or milk on the top
of your hand, the food should be
lukewarm. As well, you may verify the
temperature with the help of a
thermometer. The recommended
food temperature is 37°C.
Clean carefully the steam station after
using it, to prevent scale residues. It
could decrease the efficiently of the
product.
This appliance has a polarized plug
(one blade wider than the other). To
reduce risk of electric shock, this plug
is intended to fit into a polarized
outlet one way. If the plug does not fit
fully into the outlet, reverse the plug,
if it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not to
attempt to modify the plug in any
way.
3. CAUTIONS
The power-supply cord can´t be replaced.
If it is damaged, the product should be disposed.

19
1. Press “steam” button repeatedly
until desire cooking time is selected.
Each press adds 5 minutes to the
steam time, up to 30 minutes. Total
steam time will be indicated on LCD
screen. The table in the previous
section gives you a reference of the
time needed according to the kind of
food.
2. Press “start” button to begin the
steam cycle.
3. Once the steam cycle is
completed, the machine will shut off.
4. Unplug the appliance.
Repeat from step 1 to step 8 of the previous section.
Cook food before processing, hard food could damage the appliance.
Repeat steps 1 to step 8 of the “steam + blend” section, but don’t add any water to
the steamer, it is not necessary.
5. Handle the blends on the plastic
support and put the food in a
recipient, take the blends off the bowl
and remove the rest of the food.
6. Check the temperature of the food
before feeding the baby.
1. Press and hold “blend” button. The
blend cycle will run for 30 seconds
and the machine will shut off. Add
more time until desired consistency is
achieved.
2. Unplug the appliance.
3. Handle the blends on the plastic
support and put the food in a
recipient, take the blends off the bowl
and remove the rest of the food.
Check the temperature of the food
before feeding the baby.
5. INSTRUCTIONS: STEAM
6. INSTRUCTIONS: PROCESSOR
18
10. Press “start” button to begin the
steam cycle.
11. Once the steam cycle is
completed, the blend cycle will run for
30 seconds and the machine will
shut off.
12. For a smoother consistency, press
and hold the “blend” button to blend
more.
13. Unplug the appliance.
14. Handle the blends on the plastic
support and put the food in a
recipient, take the blends off the bowl
and remove the rest of the food.
15. Check the temperature of the
food before feeding the baby.
Reference timetable according to type of food
Food (150g) Time to cook
Carrots (1 1⁄2 piece)
Courgette (1 piece)
Apple (1 piece)
Pear (1 piece)
Peas
Potatoe (1 piece)
Chicken
25 min
15 min
15 min
15 min
30 min
20 min
30 min
4. INSTRUCTIONS: STEAM + BLEND

21
1. Always clean each accessory before
using the appliance.
2. Wash perfectly the components
that will be sterilized.
3. Place bottle racket in the steamer
chamber.
4. Place the bowl and the bowl lid on
the base. Note: we only place the
bowl to avoid spillages of steam.
5. Add 200 ml of tap water in the
steamer chamber.
6. Place the baby bottle or
accessories on the bottle racket.
7. Place the sterilizer lid, check that
the vent is far from you.
8. Plug the appliance.
9. Press the “steam” button
repeatedly until 10 minutes is
displayed.
10. Press the “start” button to begin
the sterilizing cycle.
11. Once the sterilizing cycle is
completed, the machine will shut off.
12. Unplug the appliance.
13. Wait from 3 to 5 minutes before
to remove the components.
14. Take the sterilizer lid off, and
remove the bottles or accessories.
8. INSTRUCTIONS: STERILIZER
20
Water
needed
Heat Time
(±15 seg)
Final temperature
(±4 °C)
Milk
120 ml (4 oz)
150 ml (5 oz)
240 ml (8 oz)
270 ml (9 oz)
120 ml (4 oz)
150 ml (5 oz)
240 ml (8 oz)
270 ml (9 oz)
Initial
temperature
Room T (22 °C)
Room T (22 °C)
Room T (22 °C)
Room T ( 22 °C)
Cold Milk (5 ºC)
Cold Milk (5 ºC)
Cold Milk (5 ºC)
Cold Milk (5 ºC)
23 ml
15 ml
22 ml
11 ml
28 ml
22 ml
27 ml
19 ml
3:40 min
2:40 min
3:50 min
2:50 min
4:50 min
3:50 min
4:50 min
4:40 min
37°C
37°C
37°C
37°C
37°C
37°C
37°C
37°C
1. Always clean each accessory before
using the appliance.
2. Place bottle racket, bottle holder
and adaptor ring, in the steamer as
the picture shows.
3. Add tap water in the steamer see
page 20.
4. Place the baby bottle or jar into the
bottle holder.
5. Plug the appliance.
6. Press the “bottle” button.
7. Press “start” button to turn on
heater. The Word “bottle” on LCD
screen will flash repeatedly while
heater is on.
8. When water is evaporated, the
appliance will turn off.
9. Unplug the bottle warmer from the
main supply.
10. Remove the bottle or jar from the
bottle warmer and stir or shake.
Always check the temperature of the
milk or food before feeding your baby.
7. INSTRUCTIONS: BOTTLE WARMER

by
)FDIPFO$IJOBť.BEFJO$IJOB
*NQPSUBEPQPSť*NQPSUFECZ
Evenflo México, S.A. de C.V.
Carretera Cuautitlán–Teoloyucan km 25
&EJŻDJP6OJEBE$ť$PMPOJB4BOUB#SCBSB
$1ť$VBVUJUMO*[DBMMJť&TUBEPEF.§YJDP
RFC: EME 850701 581
%JTUSJCVJEPQPSť%JTUSJCVUFECZ
Kimberly-Clark de México, S.A.B. de C.V.
licenciataria de la Marca Evenflo®
"W+BJNF#BMNFTť/Pť1JTP
Col. Los Morales Polanco
Delegación Miguel Hidalgo
$1ť$JVEBEEF.§YJDP
RFC: KCM 810226 DEA
Evenflo México
01
ť
800
ť
890
ť
3240 Ciudad de México 5282
ť
7310
Lunes a Viernes BNťQN / 3:30pmť7pm
Atención al Consumidor
22
1. After using the product and before
using for the first time, wash perfectly
the next accessories: bowl, blades,
drive shaft, bowl lid, adaptor ring,
bottle holder and bottle bracket. Use
a brush to remove the rest of food
from the blades and the bowl.
2. After using the product, check you
have unplugged the appliance and
clean the steamer chamber with a
wipe. Remove the excess of water in
order to eliminate scale residues. You
can use a microfiber wipe.
3. Scale residues may be found on
the heater plate. These residues can
be removed by using a dilute solution
of 100 ml (12 spoons) of vinegar and
200 ml (24 spoons) of water. Put the
solution into the steamer chamber
and leave it for an hour, rinse off and
dry well with a microfiber wipe. Such
cleaning is required, since the scale
residues can decrease the bottle
warmer efficiency.
9. CLEANING AND MAINTENANCE

Garantía limitada para consumidores que residen en México
PÓLIZA DE GARANTÍA
Multiprocesador de Alimentos
Evenflo México S.A. de C.V. garantiza este producto por 1 año en todas sus
partes y mano de obra por cualquier defecto de fabricación a partir de la
fecha de entrega del producto bajo las siguientes CONDICIONES:
1.- Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que
la presentación del producto, acompañado de la póliza correspondiente,
debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió, o la factura, o el
recibo o comprobante, en el que consten los datos específicos del producto
objeto de la compraventa.
Ésta póliza se podrá hacer válida en dicho lugar o en:
Evenflo México S.A. de C.V.
Carretera Cuautitlán-Teoloyucan km 25 Edificio 1 Unidad C,
Col. Santa Bárbara C.P. 54713 Cuautitlán Izcalli Estado de México
Tel.: 5282-73-10 CIUDAD DE MÉXICO 01-800-890-3240 México
R.F.C. EME-850701-581
2.- La empresa se compromete a cambiar el producto defectuoso sin ningún
cargo al consumidor. Los gastos de transportación del producto serán
cubiertos razonalmente erogados por la empresa para lograr el cumplimiento
de la garantía en domicilio diverso al antes señalado.
3.- Por la naturaleza del producto no contiene partes, componentes ni
accesorios, ya que el empaque donde se comercializa contiene todos los
elementos necesarios para su adecuado funcionamiento.
4.- El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días contados a
partir de la fecha de receción del producto.
5.- Una vez concluida la garantía para un arreglo o cualquier descompostura
o mal funcionamiento del producto, los consumidores pueden acudir a:
Evenflo México S.A. de C.V.
Carretera Cuautitlán - Teoloyucan km 25 Edificio 1 Unidad C,
Col. Santa Bárbara C.P. 54713 Cuautitlán Izcalli Estado de México
Tel.: 5282-73-10 CIUDAD DE MÉXICO 01-800- 890-3240 México
R.F.C. EME-850701-581
ÉSTA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso que se le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
PRODUCTO: Multiprocesador de Alimentos
CÓDIGO: 4306
Nombre del consumidor: ________________________________________________________________________
Dirección: ___________________________________________________________________________________
Colonia: _____________________________________ Delegación o municipio: _____________________________
Código Postal: ________________________________ Estado: _________________________________________
Lugar en donde se adquirió: _____________________ Teléfono: ________________________________________
Fecha de la compra: ___________________________________________________________________________
Motivo de devolución: __________________________________________________________________________ Sello o Firma

by
Table of contents
Languages: