Hottek HT-969-003 User manual

RUS
1
Технические характеристики
Модель: HT-969-003
Мощность: 500Вт
Напряжение: 220-240В
Частота: ~50/60Гц
Классзащиты: II
Инструкцияпоэксплуатации
Чоппер HT-969-003
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru
RUS

RUS
2
Уважаемые покупатели!
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данную
инструкцию, в которой содержится важная информация, касающаяся
Вашей безопасности, а также даются рекомендации по правильному
использованиюданногоприбораиуходазаним.
Храните данное руководство по эксплуатации, гарантийный талон,
кассовый чек, а так же, по возможности, картонную упаковку вместе с
внутреннейупаковкой!
Общие указания по технике безопасности
• Внимательнопрочтитеинструкцию,преждечемпользоватьсяприбором.
• Перед включением прибора в сеть убедитесь в том, что напряжение,
указанноенашильдике,соответствуетнапряжениювсети.
• Всегдавынимайтештекеризштепсельнойрозетки,еслиВыбольшене
пользуетесьприбором,еслихотитеустановитьчастиоснастки,почистить
прибор, а также, если возникает помеха. Перед этим прибор нужно
выключитьизэлектрическойсети.Привыключенииэлектроприбораиз
электрическойрозетки,нетянитезашнур,беритесьзавилку.
• Никогдане оставляйтеприборбезприсмотра.Всегдавыключайте его,
дажееслиВывынужденыпрерватьсятольконакороткоевремя.
• Данныйприборнепредназначендляиспользованиялюдьми(включая
детей), у которых есть физические, нервные или психические
отклоненияилинедостатокопытаизнаний,заисключением случаев,
когда за такими лицами осуществляется надзор или проводится их
инструктированиеотносительноиспользованияданногоприборалицом,
отвечающимзаихбезопасность.
• Необходимо осуществлять надзор за детьми с целью недопущения их
игрсприбором.
• Держите прибор и шнур вдали от источников тепла, влаги, острых
кромокит.п.
• Регулярнопроверяйтешнурисамприборнаналичиеповреждений.При
обнаружениилюбыхнеполадокнепользуйтесьприбором.
• Сетевойшнурнедолжениспользоватьсявкачестверучкидляношения
прибора.
• Не ремонтируйте прибор самостоятельно. Для ремонта прибора и
заменынеисправногошнураобращайтесьвсервиснуюмастерскую.
• Запрещаетсяпогружатьприборвлюбыежидкости,а такжепромывать
его под струей воды или помещать в посудомоечную машину. Не
включайте прибор, если Ваши руки мокрые или влажные. Храните
приборвсухомместе.

RUS
3
• Приборпредназначендлябытового,анепромышленногоиспользования.
• Перед началом использования, убедитесь, что Ваша система
электропитаниязащищенаотперепадовнапряжения.
• Непользуйтесьприборомвнепомещений.
Специальные указания по технике безопасности
• Продолжительность непрерывной работы прибора не должна
превышать 30 секунд. Между рабочими циклами делайте перерыв не
менее2минут.
• Есливследствиеперегрузкисработаласистемазащитыотперегрева,не
включайтеприборсразу,подождитепримерно20-30минут.
• При использовании прибора охлаждайте горячие продукты,
максимальнаятемпературапродуктовнедолжнапревышать60°С.
• Передпервымприменениемприборатщательнопротритеноживлажной
тканью.
• Используйтеприборнаровнойустойчивойповерхности.
• Непереполняйтепосудудляизмельченияпродуктами.
• Режущиелезвияножаострыеипредставляютопасность.Обращайтесь
сножомкрайнеосторожно!
• В случае затруднения вращения нож отключите прибор от сети и
аккуратноудалитепродукты,мешающиевращениюножа.
• Извлекать продукты из емкости для измельчения можно только после
полнойостановкивращенияножа.
• Некасайтесьвращающихсячастейприбора.Недопускайтепопадания
волосиликраеводеждывзонувращенияножейчоппера.
• Неоставляйтевключенныйприборбезприсмотра.
• Всегдаотключайтеприборотэлектросетипередчисткой,атакжевтех
случаях,когда
• выегонеиспользуете.
• Не используйте прибор вблизи горячих поверхностей (газовая или
электрическаяплита,духовойшкаф).
• Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых кромок и горячих
поверхностей.
• Нетянитезасетевойшнуринеперекручивайтеего.
• Неберитесьзасетевуювилкумокрымируками.
• Неиспользуйтеприборсповрежденнымсетевымшнуром.
• Во избежание травм, держите на безопасном расстоянии пальцы рук,
волосы,одеждуотдвижущихсячастейприбора.

RUS
4
• Монтаж данного прибора не предусмотрен, так как он поставляется в
состоянииготовомкэксплуатации.
• К данному прибору специальные правила перевозки не применяются.
Приперевозкеприбораиспользуйтеоригинальнуюзаводскуюупаковку.
Приперевозкеследуетизбегатьпадений,ударовииныхмеханических
воздействий на прибор, а также прямого воздействия атмосферных
осадковиагрессивныхсред.
• Реализация прибора должна осуществляться в соответствии с
действующим законодательством страны-участницы Таможенного
Союза.
Обзор деталей прибора
1. Кнопкивключения:
а)Iскорость
в)IIскорость
2. Моторныйблок
3. Крышкачаши
4. Верхнийнож-измельчитель
5. Нижнийнож-измельчитель
6. Чаша
7. Осьчаши
8. Противоскользящееоснование
9. Лопатка
1в
6
4
5
9
1а
3
7
8
2

RUS
5
Перед первым использованием
• Распакуйтеприбориубедитесьвтом,чтовсеегосборочныеединицыне
повреждены.
• Перед использованием прибора удалите все упаковочные материалы,
тщательнопромойтечастиприбора,которыебудутнаходитьсявконтакте
спродуктами.
• Протритемягкой,слегкавлажнойтканьюкорпусприбора.
Использование чоппера
Чоппер используется для измельчения постного мяса, сыра, лука,
ароматическихтрав,овощейифруктов.
Передтем,какначатьизмельчениепродуктов:
• нарежьтемясо,сыр,лук,овощиифруктыкусочкаминеболее2х2см;
• удалитеутравстебли,очиститеорехиотскорлупы;
• удалитекости,жилыихрящиизмяса.
Измельчение продуктов
Внимание!
Ножи очень острые! Всегда держите ножи за верхний пластмассовый
хвостовик.
Рис.1

RUS
6
• Положите на ровную устойчивую поверхность противоскользящее
основание(8)ипоставьтенанегочашу(6).
• Установите верхний нож-измельчитель (4) на ось нижнего ножа (5) и
повернитепротивчасовойстрелки.Снимитезащитныевтулкислопастей
лезвия.
• Установитеножи-измельчители(4,5)наось(7).
• Поместитепредварительнонарезанныепродуктывчашу(6).
• Установитекрышку(3)начашу(6).
• Установитемоторныйблок(2)начашу(6)(рисунок1).
• Вставьтевилкусетевогошнуравэлектрическуюрозетку.
• Для включения устройства нажмите и удерживайте кнопку включения
(1а/1в).
Приборимеет2скоростиизмельчения:
Iскорость–дляизмельчениямягкихпродуктов,такихкаковощи;
IIскорость–дляизмельчениятвердыхпродуктов,такихкакмясо,морковь.
Внимание!
Принеправильнойустановкемоторногоблока(2)начашу(6)устройствоне
включится.
• Во время работы, нажимая на кнопку (1) на моторном блоке (2) одной
рукой,придерживайтечашу(6)другойрукой.
• Послеиспользованиячопперадождитесьполнойостановкиножей(4,5).
Извлекитевилкусетевогошнураизэлектрическойрозетки.
• Снимитемоторныйблок(2)счаши(6).
• Снимитекрышку(3)счаши(6).
• Соблюдаяосторожность,извлекитеножи(4,5).
• Извлекитеизмельчённыепродуктыизчаши(6).
Внимание!
Невключайтечопперспустойчашей.
Внимание!
Продолжительностьнепрерывнойработыприборанедолжнапревышать30
секунд.Междурабочимицикламиделайтеперерывнеменее2минут.
Внимание!
Продукты помещаются в емкость для измельчения / смешивания до
включенияприбора.
Внимание!

RUS
7
Чтобы не повредить лезвия, не перерабатывайте слишком твердые
продукты,такиекаккрупы,рис,приправы,кофе,замороженныепродукты.
Внимание!
Нельзяиспользоватьприбордлявзбиванияяичныхбелков,приготовления
пюре,перемешиваниятеста,извлечениясокаизфруктовиовощей.
Внимание!
Строгопридерживайтесьописаннойпоследовательностидействий.
Чистка и уход
• Передчисткойприбораотключитеегоотэлектрическойсети.
• Снимитемоторныйблок(2)счаши(6).
• При переработке продуктов с сильными красящими свойствами
(например,морковиилисвеклы)емкостьможетокраситься,протритеее
тканью,смоченнойрастительныммаслом.
• Промойте все съемные детали теплой водой с добавлением мягкого
мою¬щегосредства,послечегоихследуетпросушить.
• Моторныйблок(2)протритемягкойслегкавлажнойтканью,послечего
вытритеегонасухо.
• Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие средства,
не пользуйтесь металлическими щетками и абразивными моющими
средствами.
• Непогружайтемоторныйблок(2)вводуиливлюбыедругиежидкости.
• Корпусприборапротритемягкойвлажнойсалфеткой.
• Протритеприборсухойсалфеткойипоместитедляхранения.
Хранение
• Перед тем, как убрать прибор на длительное хранение, проведите
чисткуприбора.
• Хранитеприборвсухом,прохладномместе,недоступномдлядетей.
• Электроприборыхранятсявзакрытомсухомпомещениипритемпературе
окружающеговоздуханевышеплюс40ºСсотносительнойвлажностью
не выше 70% и отсутствии в окружающей среде пыли, кислотных и
другихпаров,отрицательновлияющихнаматериалыэлектроприборов.
Гарантийные обязательства
Срокгарантийногообслуживанияприбора1годсмоментаегопокупки.
Документом,подтверждающимсрокгарантии,являетсякассовыйчек.
Бесплатныйремонтилизаменаприбора(вслучаеневозможностиремонта)
в период гарантийного обслуживания осуществляется при предъявлении
кассовогочека,гарантийноготалона,выданныхвместепокупки,иприбора

RUS
8
вполнойкомплектацииворигинальнойупаковке.
Дефекты принадлежностей не являются основанием для замены всего
прибора. Разбитые и поломанные детали возмещаются только за
дополнительнуюплату.
Изнашиваемыеитрущиесядетали,ихчистка,техобслуживаниеизамена
неподпадаютподдействиегарантииипроизводятсязаотдельнуюплату.
Гарантияавтоматическитеряетсвоюсилупривскрытии/ремонтеприбора
постороннимилицами.
Ремонт по истечении срока гарантии
По окончании срока гарантийного обслуживания ремонт прибора
производитсяспециалистамисервисныхцентровилимастерскихзаплату.
Прибор прошел все необходимые испытания на соответствие и
безопасность, определенные директивами CE и стандартами ГОСТ-Р, и
соответствуетсовременнымтехническимстандартамбезопасности.
Утилизация
Послеокончаниясрокаслужбыневыбрасывайте
приборвместесбытовымиотходами.Передайтеегов
специализированныйпунктдлядальнейшейутилизации.
ЭтимВыпоможетезащититьокружающуюсреду.
Производительсохраняет за собой правоизменять дизайн и технические
характеристикиприборабезпредварительногоуведомления.
Срок службы прибора - 3 года
Изготовитель: ЖежиангЛанбаоЭлектрикалЭпплайенсКо.,Лтд.
Адрес:Оф.899,ИстКайфаРоуд,ЖуксингТаун,Циси,Чжецзян,Китай
Импортер:ООО«АртдеЛюкс»
Адрес:194044,г.Санкт-Петербург,пер.Крапивный,д.5,лит.А,
пом.Ч.П.26-Н,оф.418,к31
Данноеизделиесоответствуетвсемтребуемымевропейским
ироссийскимстандартамбезопасностиигигиены.
Единаясправочнаяслужба:+7(495)204-17-75
Изготовлено в КНР

RUS
9
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с
техническимиданными.
Серийныйномерпредставляетсобойодиннадцати-значноечисло,первые
четыре цифры которого обозначают дату производства. Например,
серийныйномер0920хххххххозначает,чтоизделиебылопроизведенов
сентябре(девятыймесяц)2020года.

ENG
10
Specications
UserManual
Chopper HT-969-003
Model: HT-969-003
Power: 500W
Voltage: 220-240V
Frequency: ~50/60Hz
Classofsafetyprotection: II
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru
Dear customers!
Before using the appliance, please, read this User Manual carefully. It
contains signicant information concerning your personal safety, as well as
recommendationshowtouseproperthisapplianceandtocareforit.
Keep this User Manual, warranty card, cashier's receipt, as well as, if it is
possible,thecartonpackageandimmediatepackage!
General safety instructions
• ReadcarefullythisUserManualbeforeusingtheappliance.
• Beforepluggingin,makesurethatthevoltagespeciedonthenameplate
correspondstothevoltageintheelectricpowersystem.
• Always pull out the plug from the socket, if you are not going to use
the appliance, if you want to install the component parts or to clean the
appliance.Priortothis,theappliancemustbedisconnectedfromthepower
system.Whenyouarepullingouttheappliancefromtheelectricalsocket,
donotpullonthecord,please,pulltheplug.
• Neverleavetheapplianceunattended.Alwaysturnito,evenifyouhave
toleaveforashorttime.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)who
haveaphysical,neurologicalormentaldisabilitiesoralackofexperience
andknowledge,exceptincaseswhensuchpersonshavebeensupervised
orbriefedhowtousetheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.

ENG
11
• Itisnecessarytosupervisethechildreninordertopreventtheirgameswith
appliance.
• Keeptheappliance andthecordawayfromheat,moisture,sharpedges,
etc.
• Check regularly the cord and the appliance for damage. If there is any
problem,donotusetheappliance.
• Thepowerlinecordhasnottobeusedasahandletocarrytheappliance.
• Donotrepairtheapplianceyourself.Torepairandreplacethefaultycord
contacttheserviceworkshop.
• Don't submerge the appliance in water or any other liquid under any
circumstances. However, if the blender has fallen into water, unplug it
immediately. Don't take out from the water under any circumstances the
in-laneappliance.
• Theapplianceisdesignedfordomesticuseandnotindustrial.
• Beforeusing,makesurethatyourpowersystem isprotectedfrompower
surges.
• Donotusetheapplianceoutdoor.
Special safety instructions
• Uninterrupted work time of device should be no more than 30 seconds.
Make breaks, with duration of no less than 2 minutes, between working
cycles.
• Iftheoverheatprotectionsystemhasbeenactivatedduetooverload,donot
turnontheapplianceimmediately,waitforabout20-30minutes.
• Whenusingtheappliance,cooldownallhotdishes.Maximaltemperatureof
dishesmustnotbehigherthan60°С.
• Duringrstuseofthedevice,carefullywipebladeswithwetcloth.
• Useapplianceonaat,stablesurface.
• Donotoverllthebowlforfoodgrinding.
• Cuttingbladesofknifearesharpanddangerous.Treatknifeverycarefully!
• Incaseoftroubleswithknifespinningturnotheappliance,andcarefully
removeallproductswhichhamperknifespin.
• You should only remove products from shredding container after knife
rotationfullystops.
• Donottouchrotatingpartsofappliance.Donotlethairorclothingpieces
touchtherotationsphereofchopperblades.
• Donotleavetheapplianceunattended.
• Always unplug the appliance before cleaning, as well as in those cases

ENG
12
whereyouarenotusingit.
• Donotusetheappliancenearhotsurfaces(gasorelectricstove,oven).
• Keepthepowercordawayfromsharpedgesandhotsurfaces.
• Donotpullortwistpowercord.
• Donothandletheplugwithwethands.
• Donotusetheappliancewithmalfunctioningpowercord.
• Toavoidinjuries,keepngers,hair,clothesatsafedistancefromthemoving
partsoftheappliance.
• Installationofthisapplianceisnotprovided,sinceitisdeliveredreadyfor
service.
• Thespecialtransportationregulationsdonotapplytothisappliance.When
transportingtheunit,usetheoriginalpackaging.Whentransporting,avoid
drops, shocks and other mechanical eects on the appliance, as well as
directinuenceofrainandaggressivemedium.
• The appliance sale has to be carried out in accordance with the current
legislationoftheparticipatingcountriesoftheCustomsUnion.
Overview of the component parts
1. ONbutton:
a)Ilevelbutton
b)IIlevelbutton
2. Motorunit
3. Bowllid
4. Upperchoppingknife
5. Lowerchoppingknife
6. Bowl
7. Chopperbowlaxis
8. Non-slipbase
9. Spatula
Before the rst use
• Unpack the appliance and make sure that all its assembly units are not
damaged.
• Removeallpackagebeforeusingtheappliance,thoroughlywashallparts,
thatwillbeincontactwithfood.
• Wipeappliancebodywithasoft,slightlydampcloth.

ENG
13
Chopper use
Thechopperisusedtochopleanmeat,cheese,onion,herbs,vegetablesand
fruits.
Beforeyoustartchopping:
• cutmeat,cheese,onion,vegetablesandfruitintocubesapproximately2x2
cminsize;
• removestemsofherbs,shellnuts;
• removebones,sinewsandcartilagefrommeat.
Chopper use
Attention!
Theknivesareverysharp!Alwaysholdtheknivesbytheupperplasticend.
• Placethenon-slipbase(8)onaatstablesurfaceandsetthechopperbowl
(6)onthebase.
• Installtheupperchoppingknife(4)ontheaxisofthelowerchoppingknife
(5)andandturnitcounterclockwise.Take o the protective sleeves from
theblades.
• Setthechoppingknives(4,5)ontheaxis(7).
• Putthepre-cutproductsintothebowl(6).
• Putthelid(3)onthebowl(6).
• Putthemotorunit(2)onthebowl(6)(picture1).
Pic.1

ENG
14
• Insertthepowerplugintothemainssocket.
• Toswitchtheblenderon,pressandholdtheONbutton(1а/1в).
Theapplincehas2speeds:
Ispeed–forchoppingsoftfoodssuchasvegetables;
IIspeed–forchoppingsolidproductssuchasmeat,carrots.
Attention!
Ifthemotorunit(2)issetimproperlyonthechopperbowl(6),theunitwillnot
beswitchedon.
• Pressthebutton(1)onthemotorunit(2)withonehandandholdthebowl
(6)withtheotherduringoperation.
• Afterthechopperoperation,waittilltheknives(4,5)stoprotating.Unplug
theunit.
• Removethemotorunit(2)fromthebowl(6).
• Removethelid(3)fromthebowl(6).
• Carefullyremovetheknives(4,5).
• Takethechoppedproductsoutofthechopperbowl(6).
Attention!
Donotturnonblenderwithemptycontainer.
Attention!
Uninterruptedworktimeofdeviceshouldbenomorethan30seconds.Make
breaks,withdurationofnolessthan2minutes,betweenworkingcycles.
Attention!
Foodmustbeplacedintothecontainerforcutting/mixingwhiledeviceisturned
o.
Attention!
Tokeepbladesoperational,donotprocessoverlyhardfood.Suchasgrits,
rice,condiments,coeeorfrozenfood.
Attention!
Itisforbiddentousethisapplianceforwhippingeggwhites,pureeing,mixing
dough,extractingjuicefromfruitsandvegetables.
Attention!
Observethedescribedworkow.
Cleaning and Maintenance
• Makesureapplianceisothegridbeforeitscleaning.

ENG
15
• Removethemotorunit(2)fromthebowl(6).
• When processing food with strong dying characteristics (e.g., carrots or
beets),containercanbepainted,wipewithaclothmoistenedwithvegetable
oil.
• Washallremovablepartswithwarmwaterandmilddetergent,afterthat-
drythem.
• Engineunit(2)shouldbewipedwithsoft,slightlywetcloth,andthendried
out.
• Toremovedirt,usemilddetergents.Donotusemetalbrushesorabrasive
detergents.
• Don’timmerseengineunit(2)intothewateroranyotherliquids.
• Wipeappliancebodywithasoftdampcloth.
• Wipeappliancewithasoftclothandplaceitforstorage.
Storage
• Tostorethechopper,thoroughlycleanit.
• Storetheapplianceinadrycoolplaceoutofreachofchildren.
• Electricalequipmenthavetobestoredinadryplaceatambienttemperature
nohigherthanplus40°Cwitharelativehumidityof70%,andtheabsence
ofdust,acidandotherfumesinsurroundingmediumwhichaectadversely
thematerialsoftheelectricaldevices.
Warranty
ThewarrantyperiodontheterritoryoftheRussianFederationis1year.
Intheeventofaclaimunderwarranty,presenttheunitinacompletepackage,
withoriginalpackagingandcashier'sreceipttotheaccreditedservicecenter.
Free repair or replacement of the unit is impossible without the cashier's
receipt.
Accessoriesdefectsarenotthereasontoreplacethewholeunit.
Defects in wear or friction parts, as well as cleaning, maintenance or
replacementofthefrictionpartsarenotcoveredbythewarranty.
Warrantyislostaftertheopeningoftheunitbyunauthorizedpersons.
Repairs after the warranty period
Aftertheexpiryofthewarrantyperiodtherepairoftheapplianceismadefor
paymentbyaccreditedservicecenters.
The appliance has passed all the required tests for compliance and safety,
speciedbytheCEdirectivesandGOST-Rstandards,andmeetscurrenthigh-
techsafetystandards.

ENG
16
Utilization
After the end of the service life do not discard the unit with
household waste. Hand it at an ocial collection point for
recycling.Doingityouwillhelpprotecttheenvironment.
The manufacturer preserves the right to change the design and the
specicationsoftheunitwithoutapreliminarynotication.
Unit operating life is 3 years.
This product conforms to the EMCRequirements as laid down
by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
Regulation(2006/95/ЕС).
Theserialnumberisaneleven-digitnumber,therstfourofwhichindicatethe
dateofmanufacture.Forexample,serialnumber0920хххххххmeansthatthe
appliancewasmanufacturedinSeptember(theninthmonthofayear)2020.

KAZ
17
Техникалық сипаттамалары
Қолданужөніндегінұсқаулық
HT-969-003 Чоппер
Құрметті сатып алушылар!
Құралды пайдаланбас бұрын Сіздің қауіпсіздігіңізді қамтамасыз етуге
бағытталған маңызды ақпараты бар және аталған құралды дұрыс
пайдалану,сондай-ақоныңкүтімінебайланыстыұсыныстарберілгеносы
нұсқаулықтымұқиятоқыпшығыңыз.
Пайдаланутуралыберілгеннұсқаулықты,кепілдікқағазын,кассалықесеп-
шотты, сондай-ақ, мүмкін болса, картон қорапшасын ішкі қаптамасымен
біргесақтаңыз!
Техникалық қауіпсіздік туралы жалпы нұсқаулар
• Құралдыпайдаланбасбұрыннұсқаулықтымұқиятоқыпшығыңыз.
• Құралды желіге қоспас бұрын құралдың жапсырмасындағы көрсетілген
кернеужелідегікернеугесәйкесекенінекөзжеткізіңіз.
• Аспапты пайдаланбасаңыз, жабдық бөліктерін орнатқыңыз, аспапты
тазартқыңыз келсе, сондай-ақ кедергілер туындаса, әрдайым штекерді
штепсельдік розеткадан шығарыңыз. Бұдан бұрын аспапты электр
желісінен ажырату қажет. Электр аспапты электр розеткадан ажырату
кезіндесымнантартпай,шанышқыныұстаңыз.
• Құралдыешқашанбақылаусызқалдырмаңыз.Тіптіазғанамерзімгеүзіліс
жасасаңызда,оныөшіріпотырыңыз.
• Осы құрал дене мүшелерінің, жүйке немесе психикалық кемістіктері бар
немесе жеткілікті тәжірибесі мен білімі жоқ адамдардың (балаларды
Моделі: HT-969-003
Қуаты: 500Вт
Кернеуі: 220-240B
Жиiлiгi: ~50/60Гц
Қорғаусыныбы: II
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru

KAZ
18
қоса алғанда) пайдалануына арналмаған. Аталған құралды осындай
кемістіктерібартұлғалардыңолардытекбақылапотырыпнемесеолардың
қауіпсіздігінежауапберетінтұлғаныңоларғатиесілінұсқаулықтарберуімен
пайдалануларынаболады.
• Аталғанқұралменбалалардыңойнауынажолбермеумақсатындаоларды
бақылаудаұстаукерек.
• Құрал мен оның электр сымын жылу және ылғал көздерінен, өткір
бұрыштарданжәнет.б.аулақұстаңыз.
• Электрсымдарыменқұралдыңзақымданбағанынтұрақтытүрдетексеріп
отырыңыз.Қандайдаболмасынақаудыбайқасаңыз,құралдыпайдалануға
болмайды.
• Электр желісіне қосатын сымды құралды алып жүретін тұтқа ретінде
пайдалануғаболмайды.
• Сымныңыстықбеттергетимегенінқадағалаңыз.
• Құралдыөзбетіңізбенжөндеугеболмайды.Құралдыжөндеужәнеақаулы
электрсымынауыстыруүшінқызметкөрсетушеберханасынаапарыңыз.
• Аспапты ешбір жағдайда суға немесе қандай да бір өзге сұйықтықтарға
салуға болмайды. Егер қолдарыңыз ылғалды немесе су болса, аспапты
қоспаңыз.Аспаптықұрғақжердесақтаңыз.
• Құралөндірістікмақсаттаемескүнделіктіпайдалануүшінжасалған.
• Пайдаланар алдында Сіздің тұтынатын электр жүйесінің кернеудің күрт
азаю-көбеюненсақталғандығынакөзжеткізіңіз.
• Құралдыүйдентысжердепайдаланбаңыз.
Қауіпсіздік техникасын сақтауға байланысты арнайы нұсқаулар
• Аспаптыңүздіксізжұмысұзақтығықолданылуымен30секундтанаспауы.
Жұмысциклдерініңарасында2минуттанкемемесүзілісжасаңыз.
• Шамадан тыс жүктеме салдарынан қызып кетуден қорғау жүйесі іске
қосылса,аспаптыбірденқоспаңыз,шамамен20-30минутбойыкүтіңіз.
• Аспаптықолданукезіндеыстықөнімдердісуытыңыз,өнімдердіңбарынша
көптемпературасы60°С-танаспауытиіс.
• Аспапты алғаш қолданар алдында чоппердің пышақтарын ылғалды
матаменмұқиятсүртіңіз.
• Аспаптытегісорнықтыжердепайдаланыңыз.
• Өнімдераспаптықосуғадейінжиектерібиікыдысқасалынады.
• Үгітугеарналғаныдыстыөнімдерменасыратолтырмаңыз.
• Майдалағыш-пышақтың турайтын жүздері өткір және қауіпті. Пышақты
асқанабайлықпенұстаңыз!
• Майдалағыш-пышақтыңайналысықиындағанжағдайда,аспаптыжеліден

KAZ
19
ажыратып,пышақтыңайналуынакедергікелтіретінөнімдердіабайлықпен
алыптастаңыз.
• Пышақтың айналысы толығымен тоқтағаннан кейін ғана майдалауға
арналғаныдыстанөнімдердішығаруғажәнесұйықтықтардытөгугеболады.
• Аспаптыңайналмалыбөлшектерінетиіспеңіз.Блендердіңпышақтарының
айналу аймағына шаштарыңыздың немесе киімдеріңіздің түсуіне жол
бермеңіз.
• Қосылғанаспаптықараусызқалдырмаңыз.
• Тазаларалдында,сондай-аққолданбайтынкездеәрдайымаспаптыэлектр
желіденажыратыңыз.
• Аспапты ыстық беттерге (газ немесе электр плита, пеш) жақын
қолданбаңыз.
• Желілік сым үшкір жиектер және ыстық беттермен жанаспауын
қадағалаңыз.
• Желіліксымдытартпаңызжәнебұрамаңыз.
• Желілікайырдысуқолдарыңызбенұстамаңыз.
• Желіліксымызақымдалғанаспаптықолданбаңыз.
• Жарақаттануды болдырмау үшін, саусақтарыңызды, шашыңызды,
киіміңіздіаспаптыңайналмалыбөлшектерінқауіпсізқашықтықтаұстаңыз.
• Осы аспап пайдалануға дайын күйінде жеткізілгесін, монтаждауды талап
етпейді.
• Осы аспапқа арнайы тасымалдау ережелері қолданылмайды. Аспапты
тасымалдау кезінде түпнұсқалық зауыт орамасын пайдаланыңыз.
Тасымалдау кезінде аспаптың құлауын, соққы мен аспапқа түсетін басқа
да механикалық әсерді, сондай-ақ атмосфералық жауын мен агрессивті
орталардыңтікелейәсерінболдырмаукерек.
• ОсыаспаптыңсатылуыКедендікОдақмүшесімемлекетініңқолданыстағы
заңнамасынасәйкесжүргізілутиіс.
Аспаптың бөлшектерге шолу
1. Қосубатырмасы:
а)Iжылдамдық
в)IIжылдамдық
2. Моторлықблок
3. Тостағанқақпағы
4. Үстіңгіұсақтағышпышақты
5. Астыңғыұсақтағышпышақты
6. Тостаған
7. Тостағанбілігі

KAZ
20
8. Сырғанауғақарсынегіз
9. Жауырын
Алғаш рет пайдаланар алдында
• Аспапты қаптамадан шығарып, оның барлық құрамдас бірліктерінің
зақымдалмағанынакөзжеткізіңіз.
• Аспаптықолданаралдындабарлыққаптауматериалдарыналып,өнімдермен
тікелейжанасатынаспаптыңбөліктерінмұқиятжуыңыз.
• Аспаптыңкорпусынжұмсақ,сәлылғалдыматаменсүртіңіз.
Чоппердi пайдалану
Чоппермайсызет,сырды,пияз,хошиістендіргішшөптер,көкөністерменжеміс-
жидектердіұсақтауүшінқолданылады.
Ұсақтаудыбастамасбұрын:
• етті, сырды, пиязды, жемістерді және көкеністерді шамамен 2х2 см артық
емескесектептураңыз;
• шөптердіңсабағыналыптастаңыз,жаңғақтардықабығынантазартыңыз,
• еттіңсүйектерін,тамырларынжәнешеміршектеріналыптастаңыз.
Өнімдерді ұсақтау
Назар аударыңыз!
Пышақтар өте өткір! Әрқашан пышақтар жоғарғы пластмасс ілмегінен
ұстаңыз.
• Сырғанауға қарсы негізін (8) түзу және төзімді бетке қойыңыз және оның
үстінетостағанын(6)қойыңыз.
• Үстіңгі ұсақтағыш пышақты (4) астыңғы пышақтың осіне (5) орнатып, сағат
тілінеқарсыбұраңыз.Пышақтыңпышақтарынанқорғанысжеңдеріналыңыз.
• Ұсақтағышпышақтар(4,5)оське(7)орнатыңыз.
• Алдыналатуралғанөнімдердітостаққа(6)салыңыз.
• Тостағанқақпағы(3)тостағанға(6)орнатыңыз.
• Моторлықблок(2)тостағанға(6)орнатыңыз(сурет1).
• Желілікшнурдыңашасынэлектррозеткасынасұғыңыз.
• Құрылғының іске қосылуы үшін іске қосу (1а/1в) батырмасын басып ұстап
тұрыңыз.
Құрылғыда2тегістеужылдамдығыбар:
Iжылдамдық–көкөністерсияқтыжұмсақтағамдардыұнтақтауүшін;
IIжылдамдық-ет,сәбізсияқтықаттытағамдардыұнтақтауүшін.
Назар аударыңыз!
Құрылғымоторлыблоктың(2)тостағанына(6)дұрысорналастырмауы
Table of contents
Languages: