Evolution EV EXTENDER BWL User manual

Rel. 1.0 - 07/2021EV EXTENDER BWL
Wireless burar arm syem
Wireless burar arm syem
DESCRIZIONE / DESCRIPTION
TOPOLOGICO / CARTE ÉLECTRONIQUE / ELECTRONIC BOARD / PLACA ELECTRÓNICA / PLATINE
080111411522
26032821
TAMPER
POWER
CHARGE
SW1
J4
J5
RX
TX
EV EXTENDER BWL
CARATTERISTICHE TECNICHE E FUNZIONI / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET FONCTIONS / TECHNICAL AND FUNCTIONAL SPECIFICATIONS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y FUNCIONES / TECHNISCHE DATEN UND FUNKTIONEN
CARATTERISTICHE GENERALI CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES GENERAL FEATURES CARACTERÍSTICAS GENERALES ALLGEMEINE DATEN
Nome dispositivo Modèle Type Modelo Modell EV EXTENDER BWL
Descrizione Description Description Descripción Beschreibung Wireless extender
CARATTERISTICHE RF CARACTÉRISTIQUES RADIO WIRELESS FEATURES CARACTERÍSTICAS RADIO FUNKEIGENSCHAFTEN
Ricetrasmettitore Récepteur-émetteur Receiver-transmitter Receptor-transmisor Empfänger-Sender UHF
Protocollo di comunicazione Protocole de communication Communication protocol Protocolo de comunicación Kommunikationsprotokoll EV@BWL
Banda di frequenza Bande de fréquence Frequency band Banda de frecuencia Frequenzband 868MHz
Modulazione Modulation Modulation Modulación Modulation FSK
Potenza di trasmissione max. Puissance d’émission max. Max. transmission power Potencia de emisión máx. Max. Sendeleistung 25mW EIRP
CARATTERISTICHE ELETTRICHE CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ELECTRICAL SPECIFICATIONS CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN
Tensione nominale Tension nominale Rated voltage Tensión nominal Nennspannung 5V DC
Tensione di alimentazione Tension d’alimentation Operating voltage Tensión de trabajo Betriebsspannung 4.5V…6V DC
Assorbimento medio Consommation moyenne Medium consumption Consumo medio Stromaufnahme im Ruhezustand 60mA @ 5V DC
Assorbimento massimo Consommation max. Max. consumption Consumo máx. Maximale Stromaufnahme 350mA @ 5V DC
Batteria Batterie Battery Batería Batterie 2x NiMHH AA 1.2V/2.5Ah
Autonomia batteria in funzione
dell’utilizzo del prodotto Autonomie batterie (en fonction de l’utilisation) Battery autonomy (depending on use) Autonomía batería (según el uso) Batterieautonomie (je nach Anwendung) 40 hours
AUTO-PROTEZIONI AUTO-SURVEILLANCE ANTI-TAMPER PROTECTION PROTECCIÓN DE TAMPER SABOTAGESCHUTZ
Antiapertura/antirimozione Anti-ouverture et anti-arrachement Anti-opening and anti-detachment Antiapertura y antiarranque Öffnungs- und Abhebeschutz Micro-switch
CARATTERISTICHE FISICHE CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES PHYSICAL SPECIFICATIONS CARACTERÍSTICAS FÍSICAS PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTEN
Temperatura di funzionamento Température de fonctionnement Operating temperature Temperatura de funcionamiento Betriebstemperatur -10°C…+55°C
Classe ambientale Classe environnementale Environmental class Clase ambiental Umweltklasse II
Contenitore Boîtier Casing Caja Gehäuse ABS V0
Dimensioni (L x A x P) Dimensions (L x H x P) Dimensions (L x H x D) Dimensiones (L x A x P) Abmessungen (L x H x B) 165 x 110 x 41mm
Peso Poids Weight Peso Gewicht 336g
N.B. Il fabbricante, Tecnoalarm S.r.l., dichiara che le presente apparecchiatura radio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: www.tecnoalarm.com. / N.B. Le fabricant, Tecnoalarm S.r.l., déclare que l’équipement radioélectrique présent
est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la Déclaration de Conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante: www.tecnoalarm.com. / N.B. The manufacturer, Tecnoalarm S.r.l., declares that the present radio equipment complies with the Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration
of Conformity is available at the following internet address: www.tecnoalarm.com. / N.B. El fabricante, Tecnoalarm S.r.l., declara que el presente equipo radioeléctrico es conforme a la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de Conformidad UE está disponible en la dirección internet siguiente: www.tecnoalarm.com.
N.B. Der Hersteller, Tecnoalarm S.r.l., erklärt, daß das vorliegende Funkgerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.tecnoalarm.com.
Caratteristiche - Il modulo di estensione EV EXTENDER BWL è un modulo di estensione della
copertura radio, il modulo amplia la copertura radio del sistema consentendo di raggiungere
i dispositivi installati al di fuori dell’area coperta dal modulo base EV MOD BWL e aumenta la portata
del segnale radio. Ambito di installazione: interni. Il modulo non supporta la trasmissione del canale dati
dei rivelatori che svolgono la funzione di video verifica.
Programmazione e autenticazione - La programmazione funzionale del modulo si può
effettuare solo tramite il software Centro. Apri il menu Configurazione evolution > EV EXTENDER BWL,
trascrivi il codice WID (wireless identification) nell’apposito campo e completa la programmazione
funzionale del modulo. Effettua, la programmazione di tutti i dispositivi Wireless, completa la programmazione
del Sistema, invia la programmazione alla centrale, alimenta i dispositivi wireless e verifica per ognuno
di essi, il buon esito della procedura di autenticazione automatica.
Caractéristiques - L’EV EXTENDER BWL est un répéteur Wifipour les systèmes d’alarme de la série Evolution. Il étend la portée
du système à l’intérieur et permet ainsi l’installation d’appareils en dehors de la portée normale du module radio EV MOD BWL.
Programmation et authentification - La programmation se fait par logiciel Tecnoalarm. Ouvrir les tableaux de configuration Evolution
et taper le code WID (Wireless Identification) à 12 chiffres dans le tableau du répéteur puis compléter les autres paramètres du dispositif.
Après avoir programmé tous les paramètres du système et des dispositifs radio, transférer la configuration au système d’alarme, raccorder
l’alimentation aux dispositifs radio et vérifier la réussite de l’authentification automatique pour chacun d’eux.
LED Segnalazioni / signalisation / Signaling / Señalización / Signale
POWER Giallo / Jaune / Yellow / Amarilo / Gelb
Acceso / Allumée / On / Encendido / An Normale funzionamento / Fonctionnement normal / Normal operation / Funcionamiento normal / Normalbetrieb
Lampeggio lento / Clignotement lent / Flashing slowly / Parpadeo lento / Blinkt langsam Guasto alimentazione 5V / Panne source d’alimentation / Power supply failure / Avería de fuente de alimentación / Fehler Netzteil
Lampeggio veloce / Clignotement rapide / Flashing quickly / Parpadeo rápido / Blinkt schnell Guasto batterie / Panne batteries / Battery failure / Avería de batería / Fehler Batterie
TX Rosso / Rouge / Red / Rojo / Rot Lampeggio / Clignotante / Flashing / Parpadeante / Blinkt Trasmissione dati / Transmission de données / Data transmission / Transmisión de datos / Datenübertragung
RX Verde / Verte / Green / Verde / Grün Lampeggio / Clignotante / Flashing / Parpadeante / Blinkt Ricezione dati / Réception de données / Data reception / Recepción de datos / Datenempfang
CHARGE Rosso / Rouge / Red / Rojo / Rot Acceso / Allumée / On / Encendido / An Batterie in carica / Batteries en charge / Charging batteries / Baterías en carga / Batterien werden geladen
JP4 Descrizione / Description / Description / Descripción / Beschreibung
-Negativo alimentazione / Négatif d’alimentation / Negative power supply voltage / Negativo de alimentación / Negative Versorgungsspannung
+Positivo alimentazione / Positif d’alimentation / Positive power supply voltage / Positivo de alimentación / Positive Versorgungsspannung
JP5 Descrizione / Source d’alimentation / Power supply / Fuente de alimentación / Stromversorgung
Normale funzionamento / Fonctionnement normal / Normal operation / Funcionamiento normal / Normalbetrieb
Accensione con sole batterie / Fonctionnement avec batteries / Functioning with batteries / Funcionamiento con baterías / Batteriebetrieb
SW1 1 Nessuna funzione / Non utilisé / Unused / No utilizado / Unbenutzt
2 Funzionamento / Fonctionnement / Functioning / Funcionamiento / Betriebsweise
OFF Normale funzionamento / Fonctionnement normal / Normal operation / Funcionamiento normal / Normalbetrieb
ON Procedura di reset / RAZ / Reset / Puesta a cero / Rückstellung
3 Nessuna funzione / Non utilisé / Unused / No utilizado / Unbenutzt
4 Nessuna funzione / Non utilisé / Unused / No utilizado / Unbenutzt
INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION
EV EXTENDER BWL
POWER
TX
CHARGE
RX
BATTERY
CHARGING
POWER KO
BATTERY OK
FLASHING
SLOWLY
FLASHING
QUICKLY
BATTERY
FAILURE
POWER OK
BATTERY OK
TRANSMISSION
FLASHING
RECEPTION
FLASHING
ON
ON
A A
080111411522
26032821
B
BB
B
RECHARGEABLE
NiMH AA 1.2V - 2.5Ah
RECHARGEABLE
NiMH AA 1.2V - 2.5Ah
230V AC
080111411522
26032821
080111411522
26032821
C
FD
E
ASvita le viti imperdibili di chiusura e togli il coperchio / Dévisser les vis de fermeture et retirer le couvercle / Unscrew the locking screw and remove the cover / Destornille los tornillos de cierre y retire la tapa / Verschlußschraube lösen und Deckel abnehmen
BAsole per il fissaggio e passaggio cavi / Trous de fixation et entrée de câble / Mounting holes and cable entry / Agujeros de fixación y entrada de cables / Befestigungsöffnungen und Kabeleinlaß
CProgramma Centro - Trascrivi il codice WID nel campo di identificazione, completa la programmazione del dispositivo / Logiciel Tecnoalarm - Taper le code WID puis compléter les autres paramètres.
Tecnoalarm software - Enter the WID code then complete the settings. / Software Tecnoalarm - Teclee el código WID luego complete los parámetros. / Programmierungssoftware - WID-Code eingeben oder einlesen und Einstellungen vervollständigen
DInserisci le batterie di backup / Insérer les batteries / Insert the batteries / Inserte las baterías / Legen Sie die Batterien ein
EFornisci alimentazione esterna 5V / Connecter la source d’alimentation externe / Connect the external power supply / Conecte la fuente de alimentación externa / Schließen Sie das Netzteil an
FVerifica l’autenticazione tramite i Led / Vérifier que les LED POWER et CHARGE clignotent / Verify that the POWER and CHARGE LED are flashing / Compruebe que los LED POWER y CHARGE parpadeen / Überprüfen Sie, daß die POWER und CHARGE LED leuchten

Rel. 1.0 - 07/2021EV EXTENDER BWL
Wireless burar arm syem
Wireless burar arm syem
Le caratteristiche del prodotto possono essere soggette a modifiche senza alcun preavviso.
Les caractéristiques de ce produit peuvent être sujettes à modifications sans préavis.
The product features can be subject to change without notice.
Las funciones del producto pueden estar sujetas a modificaciones sin previo aviso.
Die Eigenschaften des Produktes können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
21ISTR12217
Via Ciriè 38 - 10099 San Mauro T.se - Torino (Italy)
Tel. +39 011 22 35 410 - Fax +39 011 27 35 590
Lead free
compliant
RoHS
Pb
Li
ISO 9001
EV EXTENDER BWL
DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / BESCHREIBUNG
RECHARGEABLE
NiMH AA 1.2V - 2.5Ah
RECHARGEABLE
NiMH AA 1.2V - 2.5Ah
230V AC
080111411522
26032821
A
B
AUTENTICAZIONE / AUTHENTIFICATION / AUTHENTICATION / AUTENTICACIÓN / AUTHENTIFIZIERUNG
Autenticazione / Authentification
Authentication / Autenticación / Authentifizierung
Alimenta il dispositivo - I Led POWER e CHARGE si accendono
Raccorder les batteries - Les LED
POWER et CHARGE
clignotent
Connect the batteries
- The
POWER
and
CHARGE
LED flashing
Conectar las baterías
- Los LED
POWER
y
CHARGE
parpadean
Batterien einlegen
- Power und Charge LED leuchten
?
Non autenticato - Led rosso acceso x 1 minuto poi il dispositivo va in sleep
Non authentifiée - La LED TX s’allume pendant 1 minute, puis le dispositif se met en mode sleep
Not authenticated - The TX LED lights up for 1 minute, then the device is put into the sleep status
No autenticada -
El LED TX se enciende por 1 minuto, luego el dispositivo se pone en modo de sueño
Nicht authentifiziert - TX LED leuchtet 1 Minute lang, dann wird das Gerät in den Schlafmodus versetzt
Autenticato - Il dispositivo inizia la cominucazione.
Authentifiée - Le dispositif est actif.
Authenticated - The device is active.
Autenticada - El dispositivo está activo.
Authentifiziert - Gerät ist aktiv.
Prima di eseguire un altro tentativo di autenticazione scollega la batteria e l’alimentazione 5V, scarica l’energia residua premendo ripetutamente il tamper, ricollega la batterie.
Avant de commencer une nouvelle tentative, déconnecter les batteries et la souce d’alimentation externe, appuyer plusieurs fois sur le contact de sabotage, puis raccorder à nouveau l’alimentation.
Before starting a new attempt, disconnect the batteries and the external power supply, press the sabotage contact several times and then connect the power supply again.
Antes de efectuar un nuevo intento, desconecte las baterías y la fuente de alimentación externa, presione el contacto de sabotaje varias veces y luego vuelva a conectar la alimentación.
Bevor Sie einen neuen Versuch starten, koppeln Sie die Batterie und das Netzteil ab, drücken Sie mehrere Male den Sabotagekontakt und koppeln Sie die Stromversorgung danach wieder an.
The EV EXTENDER BWL is a wireless extender for the Evolution series alarm systems.
It extends the range of the system in indoors and thus allows the installation of devices outside the
normal range of the EV MOD BWL wireless module.
Programming and authentication - Programming is done by the Tecnoalarm software.
Open the Evolution configuration tables and enter the 12-digits WID (Wireless Identification) code,
then complete the settings of the device. After programming all system settings and wireless
devices, transfer the configuration to the alarm system, connect the power supply to the wireless
devices and verify that the automatic authentication was successful for each of them.
El EV EXTENDER BWL es un repetidor Wifipara los sistemas de alarma de la serie Evolution.
Amplía el alcance del sistema en interiores y, por tanto, permite la instalación
de dispositivos fuera del alcance normal del módulo de radio EV MOD BWL.
Programación y autenticación - La programación se realiza mediante el software Tecnoalarm.
Abra las tablas de configuración de Evolution e inserte el código WID (Wireless Identification)
de 12 dígitos en la tabla del extensor, luego complete los parámetros del dispositivo. Después
de la programación de todos los parámetros del sistema y de los dispositivos radio, transfiera
la configuración al sistema de alarma, conecte a fuente de alimentación a los dispositivos radio
y compruebe que la autenticación automática haya tenido éxito para cada uno de ellos.
Der EV EXTENDER BWL ist ein Wireless Extender für die Alarmsysteme der Serie Evolution.
Er erweitert die Reichweite des Systems in Innenbereichen und erlaubt so die Installation
von Geräten außerhalb der normalen Reichweite des Funkmoduls EV MOD BWL.
Programmierung und Authentifizierung - Die Programmierung erfolgt über die
Tecnoalarm Software. Öffnen Sie die Evolution Konfigurationstabellen und geben Sie in der Tabelle
des Extenders den 12-stelligen WID (Wireless Identification) Code ein, dann vervollständigen
Sie die Einstellungen des Gerätes. Nachdem Sie alle Systemeinstellungen und drahtlosen Geräte
programmiert haben, übertragen Sie die Konfiguration an die Alarmanlage, schließen Sie die
Stromversorgung der drahtlosen Geräte an und überprüfen Sie für jedes einzelne von ihnen
die erfolgreiche automatische Authentifizierung.
RESET / REMISE À ZÉRO / RESET / PUESTA A CERO / RÜCKSTELLUNG
APosiziona il DIP 2 in ON, i Led lampeggiano per 5 secondi / Positionner le deuxième pôle du dip-switch sur ON, les 4 LED clignotent pendant 5 secondes
Turn the second pole of the dip-switch to ON, all 4 LED flash for 5 seconds / Coloque el segundo polo del dip-switch en ON, los 4 LED parpadean durante 5 segundos / Den zweiten Pol des Dipschalters auf ON legen, alle 4 LED blinken 5 Sekunden lang
BProcedura terminata: i Led si accendono per 10 secondi, in questo tempo posiziona il DIP 2 in OFF /
Procédure terminée : les 4 LED s’allument pendant 10 secondes, pendant ce temps positionner le deuxième pôle du dip-switch sur OFF
Process finished: the 4 LED light up for 10 seconds, during this time position the second pole of the dip-switch to OFF / Proceso terminado: los 4 LED se encienden durante 10 segundos, en este tiempo coloque el segundo polo del dip-switch en OFF
Vorgang beendet: alle 4 LED leuchten 10 Sekunden lang, in dieser Zeit den zweiten Pol des Dipschalters auf OFF legen
INSTALLAZIONE / EMPLACEMENT D’INSTALLATION / LOCATION OF INSTALLATION / UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN / INSTALLATIONSORT
Il posizionamento più idoneo dell’EV EXTENDER BWL all’interno di un Sistema evolution è a metà distanza tra i dispositivi periferici e l’ EV MOD BWL, in posizione orizzontale, il posizionamento potrebbe variare in base ai livelli di segnale dei dispositivi.
L’area di copertura dell’EV EXTENDER BWL è di circa 500m. Dopo il posizionamento e la corretta autenticazione dell’EV EXTENDER BWL, alimenta i dispositvi e verifica la qualità del segnale radio (Qos) all’interno del menu BWL ROUTING TABLE, in presenza di dispositivi fuori
copertura o con segnale radio scarso disalimenta l’ EV EXTENDER BWL, riposizionalo e ripeti l’operazione di autenticazione di tutti dispositivi per aggiornare i dati di comunicazione.
Le répéteur a une portée d’environ 500 mètres et doit être installée horizontalement. L’emplacement d’installation optimal se trouve au milieu entre les dispositifs périphériques et l’émetteur-récepteur radio EV MOD BWL. L’emplacement d’installation peut varier en fonction de la puissance
du signal des dispositifs. Après l’installation et la correcte authentification, connecter l’alimentation aux autres dispositifs et vérifier la qualité du signal radio (QoS) à l’aide du menu BWL Routing Table du logiciel Tecnoalarm. Si quelques dispositifs sont hors de portée ou si la force
du signal est trop faible, débrancher l’alimentation du répéteur, sélectionner un autre emplacement et répéter la procédure d’authentification de tous les dispositifs pour mettre à jour les données de communication.
The extender has a range of approx. 500 meters and should be installed horizontally. The best location of installation is in the middle between the peripheral devices and the wireless receiver-transmitter EV MOD BWL. The installation location may vary depending on the signal strength
of the devices. After installation and correct authentication, connect the power supply of the other devices and check the quality of the wireless signal (QoS) using the BWL Routing Table menu of the Tecnoalarm software. If some of the devices are out of range or the signal strength is too
weak, disconnect the power supply of the extender, select another location and repeat the authentication procedure of all devices to update the communication data.
El repetitdor tiene un alcance de aproximadamente 500 metros y debe ser instalado horizontalmente. La ubicación óptima de instalación es en el medio entre los dispositivos periféricos y el receptor-transmisor radio EV MOD BWL. La ubicación de la instalación puede variar según
la intensidad de la señal de los dispositivos. Al término de la instalación y la autenticación correcta, conecte la alimentación a los otros dispositivos y compruebe la calidad de la señal de radio (QoS) utilizando el menú BWL Routing Table del software Tecnoalarm.
Si algunos dispositivos están fuera del alcance o la intensidad de la señal es demasiado débil, desconecte la alimentación del repetidor, seleccione una nueva ubicación y repita el proceso de autenticación de todos los dispositivos para actualizar los datos de comunicación.
Der Extender hat eine Reichweite von ca. 500 Metern, er sollte horizontal installiert werden. Der optimale Installationsort ist in der Mitte zwischen den Peripheriegeräten und dem Funk-Empfänger-Sender EV MOD BWL. Der Installationsort kann je nach Signalstärke der Geräte variieren.
Nach der Installation und korrekten Authentifizierung, schließen Sie die Stromversorgung der anderen Geräte an und überprüfen Sie die Qualität des Funksignals (QoS) mit Hilfe des BWL Routing Table Menüs der Tecnoalarm Software. Sollten sich Geräte außerhalb seiner Reichweite
befinden oder die Signalstärke zu schwach sein, koppeln Sie die Stromversorgung des Extenders ab, wählen Sie einen neuen Standort und wiederholen Sie den Vorgang der Authentifizierung aller Geräte, um die Kommunikationsdaten zu aktualisieren.
COMPATIBILITÀ / COMPATIBILITÉ / COMPATIBILITY / COMPATIBILIDAD / KOMPATIBILITÄT
Il dispositivo EV EXTENDER BWL gestisce solo
i dispositivi evolution con versione firmware 2.0
o successiva.
Non supporta la trasmissione del canale dati dei
rivelatori che svolgono la funzione di video verifica
Le répéteur gère uniquement les dispositifs de la série
Evolution avec le firmware version 2.0 ou supérieure.
N.B. Elle ne gère pas la transmission par le canal
de données des détecteurs équipés de la fonction
de video verification.
The extender only manages Evolution series devices
with firmware version 2.0 or higher.
N.B. It does not support the transmission via the data
channel of the detectors equipped with the video
verification function.
El repetidor solo gestiona dispositivos de la serie
Evolution con la versión de firmware 2.0 o superior.
N.B. No admite la transmisión mediante el canal
de datos de los detectores equipados con la función
de video verification.
Der Extender verwaltet nur Geräte der Serie
Evolution, die mit der Firmware-Version 2.0 oder höher
ausgestattet sind.
N.B. Er unterstützt nicht die Übertragung über den
Datenkanal der mit Video Verification Funktion
ausgestatteten Melder.
Table of contents