EXCISION EMB 35 User manual

Bedienungsanleitung / Operation Manual
EXCISION EMB 35
Metallkernbohrmaschine
Metal Core Drilling Machine
Art-Nr. 18400.EXCISION / Prod.-No. 18400.EXCISION

2
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise 3
Bestimmungsgemäße Verwendung, Technische Daten, Verfügbares Zubehör 4
Gerätebeschreibung 5
Inbetriebnahme, Arbeiten mit Kernbohrern 6
Arbeiten mit Vollbohrern, Wartung und Inspektion 7
EG-Konformitätserklärung 8
Explosionszeichnung und Ersatzteilliste 16
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren!
Contents
Safety Instructions 9
Specified Conditions of Use, Technical Data, Available Accessories 10
Description 11
Start-up, Working with Annular Cutters 12
Working with Twist Drills, Maintenance and Inspection 13
CE Declaration of Conformity 14
Exploded Drawing and Spare Parts List 16
Before use read and save these instructions!

3
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Excision-Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
der ersten Verwendung Ihres neuen Gerätes aufmerksam durch und heben Sie sie auf, um bei Bedarf darin
nachschlagen zu können.
Sicherheitshinweise
Beim Arbeiten mit Metallkernbohrmaschinen können unsachgemäße Handhabung und/oder schlechte Wartung die
Maschine beschädigen und schwere Verletzungen verursachen. Beachten Sie daher alle folgenden
Sicherheitshinweise und wenden Sie sich bei Fragen an unser Service-Team.
Immer…
den Magneten auf metallischen, ferromagnetischen Materialien aktivieren
die gesamte Magnetfläche beim Arbeiten nutzen
auf planen Oberflächen arbeiten
die Magnetfläche reinigen und von Schmutz, Spänen sowie Schweißkörnern befreien
die Kernbohrmaschine sanft absetzen, um eine Beschädigung der Magnethaftfläche zu
vermeiden
beim Bohren an Wänden oder Decken mit dem Sicherheitsgurt sichern
Anschlussleitungen auf Beschädigung überprüfen
Netzspannung passend zur Maschine wählen
den Anweisungen der Bedienungsanleitung folgen
neue Nutzer in den sicheren Gebrauch der Maschine einweisen
mit Schutzbrille und Ohrenschutz arbeiten
Schutzschild verwenden, sofern im Lieferumfang enthalten
die lokalen, landesspezifischen Richtlinien befolgen
trocken lagern
Niemals…
auf runden oder gewölbten Objekten arbeiten
auf mehreren Werkstücken übereinander bohren
die Kernbohrmaschine verändern oder Hinweisschilder entfernen
die Kernbohrmaschine bei Beschädigung oder bei fehlenden Teilen verwenden
die Magnetunterseite mit starken Stößen oder Schlägen belasten oder beschädigen
die Kernbohrmaschine ohne fachgerechte Einweisung benutzen
benutzen, sofern diese Bedienungsanleitung nicht vollständig gelesen und verstanden wurde
die Kernbohrmaschine zum Unterstützen, Heben oder Transportieren von Personen oder
Lasten nutzen
gleichzeitig Elektroschweißarbeiten am Werkstück der Kernbohrmaschine betreiben
die Kernbohrmaschine bei Temperaturen über 50°C (122°F) lagern oder betreiben
die Maschine unbeaufsichtigt hängen lassen
mit ätzenden Stoffen in Verbindung bringen
Personen mit einem Herzschrittmacher oder anderen medizinischen Apparaten dürfen diese
Maschine nur nach vorheriger Zustimmung eines Arztes benutzen!
Niemals in rotierende Teile fassen! Bei laufendem Motor Hände und Finger vom Arbeitsbereich
fernhalten, es besteht Verletzungsgefahr!

4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Kernbohrmaschine ist zum Bohren von Materialien mit magnetisierbarer Oberfläche mit Kernbohrern und
Vollbohrern für den gewerblichen Einsatz in Industrie und Handwerk bestimmt und darf nur in wettergeschützter
Umgebung verwendet werden. Die Maschine lässt sich waagerecht, senkrecht und über Kopf einsetzen.
Technische Daten
Art.-Nr. und Bezeichnung:
18400.EXCISION EMB 35
Leistungsaufnahme:
1100 Watt
Lastdrehzahl:
450 1-min
Werkzeugaufnahme:
19 mm Weldon-Direktaufnahme
¾“ Weldon-Direktaufnahme
Kühlmittelzufuhr:
Integriert
Spannung:
(siehe Typenschild)
230 V 50/60 Hz
110 V 50/60 Hz
Magnethaftkraft:
9000 N
Tool-Force (auf 10 mm Stahl):
2100 N
Bohr Ø max. in Stahl
- Kernbohrer:
- Spiralbohrer:
12 - 35 mm
1 - 6 mm DIN 338
6 -13 mm DIN 1897
½“ – 1 38
⁄“
1 16
⁄“ –¼“
¼“ – ½“
Senken:
10 –40 mm
38
⁄“ –1 916
⁄“
Schnitttiefe:
50 mm
2“
Hub:
120 mm
4,72“
Magnetfußgröße:
70 x 185 mm
2,76“ x 7,28“
Gewicht:
10,6 kg
23,3 lbs
Geräuschemission:
92 dB(A) @ 300 mm Abstand
vom Motor
92 dB(A) @ 12“Abstand
vom Motor
Vibration am Handgriff:
AC=3,5 mm/s² und VC=3,2 mm/s
Verfügbares Zubehör Art.-Nr.
Transportkasten 17701
Kühlmitteleinrichtung 189311241
Kühlmittel 21040
Schutzschild 189311293 + 2x 189601096
Sicherheitsgurt 189490501
Inbusschlüssel 2,5 mm DIN911-2,5
Inbusschlüssel 4,0 mm DIN911-4,0
Spänehaken 189480022

5
Gerätebeschreibung
Die Magnetkernbohrmaschine kann mit einem schaltbaren Elektromagneten an ferromagnetischen Werkstücken
befestigt werden. Über das Bedienfeld (E) mit den großen Schaltern können der Elektromagnet (C) und der Motor
(A) ein- und ausgeschaltet werden. Eine sich selbst justierende Schwalbenschwanzführung, an der der Motor
befestigt ist, kann über das Drehkreuz (F) in der Höhe verstellt werden. An der Rückseite der Maschine befindet
sich das Typenschild mit der Seriennummer der Maschine.
A) Antriebsmotor
E) Bedienfeld
B) Weldon-Aufnahme
F) Drehkreuz
C) Magnetfuß
G) Kühlmittelbehälter
D) Aussparung für Sicherheitsgurt
1 –Magnet ON
2 –Magnet OFF
3 –Motor ON
4 –Motor OFF

6
Inbetriebnahme
Sie erhalten eine vollständig montierte Metallkernbohrmaschine sowie eine detaillierte Bedienungsanleitung. Bitte
prüfen Sie bei Erhalt der Ware deren Zustand auf mögliche Transportschäden und den Lieferumfang auf
Vollständigkeit. Wenden Sie sich bei Problemen bitte umgehend an den Hersteller oder Händler.
Vor dem ersten Gebrauch unbedingt die Bedienungsanleitung lesen!
1. Zuerst Kabel und Stecker auf Beschädigung prüfen, dann den Netzstecker einstecken.
2. Den Kernbohrer in die Werkzeugaufnahme an der Arbeitsspindel des Motors einsetzen und die feste,
positionsgenaue Einspannung des Werkzeugs überprüfen.
3. Den Schalter MAGNET ON (1) betätigen, damit der Magnet aktiviert wird und der Halt des Bohrständers
gewährleistet ist.
Bei Arbeiten an Wänden und Decken die Bohreinheit mit einer Sicherheitskette sichern. Bei diesen Arbeiten
empfehlen wir das Kühlen durch ein Spray (z.B. Art.-Nr. 21040).
4. Den Antriebsmotor durch Betätigen des Schalters MOTOR ON (3) einschalten.
5. Durch Drehen des Drehkreuzes den Motor und den sich drehenden Bohrer langsam zum Werkstück führen.
Während des Bohrvorgangs auf ausreichend Kühlung achten.
6. Nach beendetem Bohrvorgang bewegen Sie den Motor durch Drehen des Drehkreuzes nach oben.
Deaktivieren Sie den Motor mit der roten Taste MOTOR OFF (4) auf dem Bedienfeld.
7. Nach vollständigem Motorstillstand entfernen Sie die Späne und die restlichen Bohrabfälle.
8. Drücken Sie zum Deaktivieren des Magneten den Magnet OFF (2) Schalter.
9. Reinigen Sie abschließend die Magnetunterfläche von Spänen oder sonstigen haftenden Rückständen.
Arbeiten mit Kernbohrern
Zentrier- und Auswerferstift durch den Kernbohrerkopf schieben.
Kernbohrer mit Weldonschaft, werden mit den Klemmschrauben (DIN 913) auf den beiden Spannflächen
festgespannt.
Zuerst den Kernbohrer mit Zentrier- und Auswerferstift auf einen angekörnten Punkt oder Anriss ausrichten und
aufsetzen.
Den Kernbohrer aufsetzen und Werkstück anbohren, bis die ganze Schnittfläche als Kreisring ausgebildet ist.
Während des Bohrvorgangs sollte der Kernbohrer ständig gekühlt werden. Optimale Kühlung ist durch unsere
Kühlmitteleinrichtung mittels Innenkühlung möglich.

7
Während des Bohrens den Antriebsmotor nicht abschalten. Nach dem Bohrvorgang Kernbohrer bei laufendem
Motor zurückziehen.
Nach jedem Bohren Späne und Kern entfernen.
Späne mit Spänehaken entfernen. Nicht mit bloßer Hand anfassen. Verletzungsgefahr!
Arbeiten mit Vollbohrern
Das Bohrfutter mit Weldonschaft (Art.-Nr. 18107) ist nur zum Bohren mit Spiralbohrern bis 13 mm geeignet.
Bohrfutter mit Adapter in die Bohrspindel einsetzen.
Spiralbohrer in Bohrfutter einsetzen und fest spannen.
Wartung und Inspektion
Der Nutzer ist verpflichtet, die Kernbohrmaschine gemäß den Angaben in der Bedienungsanleitung und
entsprechend den landesspezifischen Normen und Regeln zu warten und zu pflegen.
Warten, prüfen und reparieren dürfen nur Elektrofachkräfte nach den im jeweiligen Land gültigen Vorschriften.
Die Wartungsintervalle werden nach der empfohlenen Häufigkeit der Durchführung eingeteilt.
Vor Pflege und Reparaturarbeiten immer zuerst den Netzstecker ziehen, sonst droht
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Einschalten der Maschine.
Vor jeder Benutzung…
Kernbohrmaschine visuell auf Beschädigung prüfen
die Werkstückoberfläche und die Magnetunterfläche reinigen
den korrekten, festen Sitz des Kernbohrers überprüfen
Anschlussleitungen auf Beschädigungen kontrollieren
Wöchentlich…
den Motorraum von außen mit trockener Druckluft ausblasen
Monatlich…
Markierungen und Hinweisschilder der Kernbohrmaschine auf Lesbarkeit und Beschädigung prüfen und
bei Bedarf ersetzen
alle Gleitflächen reinigen, erneut ölen und die Vorspannung des Schlittens einstellen
Jährlich…
Getriebeöl oder Getriebefett erneuern
nach ca. 250 Betriebsstunden sollten die Kohlebürsten ausgetauscht werden
Warten, prüfen und reparieren dürfen nur Elektrofachkräfte nach den im jeweiligen Land gültigen Vorschriften.
Verwenden Sie nur Original-Excision-Ersatzteile.
Eine ausführliche Ersatzteilübersicht finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung.

8
Markus A. Döring
(Geschäftsführer)
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir,
Alfred Raith GmbH
2. Industriestr. 10
68766 Hockenheim
dass die Metallkernbohrmaschine
EXCISION EMB 35
folgenden Richtlinien entspricht:
Maschinenrichtlinie: 2006/42/EG
Niederspannungsrichtlinie: 2006/95/EG
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV): 2004/108/EG
RoHs-Richtlinie: 2011/65/EU
Folgende Normen oder normative Dokumente wurden angewandt:
Maschinenrichtlinie:
EN 12348:2000+A1:2009
EN 61029-1:2009
Niederspannungsrichtlinie:
EN 60204-1:2006+A1:2009
EN 60034-1:2010
EN 60034-5:2001+A1:2007
EMV- Richtlinie:
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
RoHs-Richtlinie:
EN 50581:2012
Bevollmächtigt für die Zusammenstellung der Unterlagen:
Alfred Raith GmbH
2. Industriestr. 10
68766 Hockenheim
Hockenheim, 12.10.2016

9
Dear customer,
Thank you for purchasing an Excision product. Be sure to read these operation instructions closely before using
your device for the first time and keep them along with the enclosed Product Control Card for later reference.
Safety Instructions
Danger can occur when working with this machine due to improper handling and/or poor maintenance, which may
lead to the destruction of the device and to severe physical injuries. Observe all safety instructions of this operating
manual and contact our Service Team if you have any questions.
Always...
activate the magnet on metallic, ferromagnetic materials
use the whole magnetic surface for working
work on plane surfaces
clean the magnetic surface and keep it clear of dirt, swarf and welding sputter
set the core drilling machine down gently to prevent damage to the magnetic surface
secure yourself with a safety belt when drilling on walls or ceilings
check connection cables for damage
make sure the mains voltage matches the machine
follow the instructions in these operation instructions
familiarise new users with the safe use of the machine
wear safety goggles and ear protection during work
use safety guard if supplied
observe local, country-specific guidelines
store in a dry place
Never...
work on round or curved objects
drill several work pieces on top of one another
modify the core drilling machine or remove signs
use the core drilling machine when damaged or when parts are missing
strain or damage the underside of the magnet through heavy impact or blows
use the core drilling machine without having been properly instructed
operate the machine without having read and understood the complete operating manual
use the core drilling machine to support, lift or transport persons or loads
carry out electric welding work on the work piece at the same time as using the core drilling
machine
store or operate the core drilling machine at temperatures above 50°C (122°F)
leave the machine hanging unsupervised
allow the machine to come into contact with corrosive materials
People with cardiac pacemakers or other medical appliances may only use this machine
following approval by their physician.
Never touch rotating parts! Keep hands and fingers away from the work area while the motor
is running! Failure to do so can result in severe injuries!

10
Specified Conditions of Use
This machine is destined to cut material with magnetisable surface with core cutters and twist drills in sheltered
environment for commercial use in industry and craft. The device is suitable for drilling vertical, horizontal and
overhead.
Technical Data
Prod.-No. and description:
18400.EXCISION EMB 35
Input:
1100 Watt
On-load speed:
450 rpm
Tool holder:
19 mm Weldon adapter
¾“Weldon adapter
Coolant supply:
internal
Voltage:
(See nameplate)
230 V 50/60 Hz
110 V 50/60 Hz
Magnetic adhesion:
9000 N
Tool force (on 10 mm steel):
2100 N
Boring Ø max. in steel
- Core cutter:
- Twist drills:
12 - 35 mm
1 - 6 mm DIN 338
6 -13 mm DIN 1897
½“ – 1 38
⁄“
1 16
⁄“ –¼“
¼“ – ½“
Counterbore:
10 –40 mm
38
⁄“ –1 916
⁄“
Cutting depth:
50 mm
2“
Stroke:
120 mm
4.72“
Size of magnetic base:
70 x 185 mm
2.76“ x 7.28“
Weight:
10.6 kg
23.3 lbs
Noise emission:
92 dB(A) @ 300 mm distance
from the motor
92 dB(A) @ 12“distance from
the motor
Vibration on the handle:
AC=3,5 mm/s² and VC=3,2 mm/s
Available Accessories Prod.-No.
Transport case 17701
Coolant unit 189311241
Coolant spray 21040
Safety guard 189311293 + 2x 189601096
Safety belt 189490501
Allen key 2,5 mm DIN911-2,5
Allen key 4,0 mm DIN911-4,0
Swarf remover 189480022

11
Description
The Magnetic Core Drilling Machine can be fixed with a switchable electromagnet on ferromagnetic work pieces.
The electromagnet (C) and the motor (A) can be switched on and off with the large buttons of the control panel (E).
A self-adjusting dovetail guide on which the motor is mounted can be adjusted in height with the star handle (F). On
the back of the machine is the nameplate including the serial number.
A) Motor
E) Control panel
B) Weldon-Arbor
F) Star handle
C) Magnetic base
G) Coolant unit
D) Recess for safety belt
1 –Magnet ON
2 –Magnet OFF
3 –Motor ON
4 –Motor OFF

12
Start-up
You receive a completely assembled Magnetic Core Drilling Machine and detailed operating manual. Please check
the condition of the goods on receipt for any transport damage, and make sure the delivery is complete. Otherwise
contact the manufacturer or distributor immediately.
Always read the operating manual before using the device for the first time!
1. First check cable and connector for damages, then plug in the power plug.
2. Insert the annular cutter into the tool holder on the working spindle of the motor and check the rigid and precise
clamping of the tool.
3. Press the switch MAGNET ON (1) to activate the magnet and ensure holding of the drill stand.
Secure the drilling machine by means of a safety chain when working on walls and ceilings. During this work we
recommend using a coolant spray (e.g. prod.-no. 21040).
4. Switch the motor on by operating the switch MOTOR ON (3).
5. Slowly guide the motor and the rotating cutter to the tool by turning the star handle. Take special care of
sufficient cooling during the drilling process.
6. Once the drilling operation is completed move the motor upwards by turning the star handle. Switch the motor
off by pressing the red button MOTOR OFF (4) on the control panel.
7. After the motor has come to a complete standstill remove swarf and the remaing drill cuttings.
8. Operate the switch Magnet OFF (2)to deactivate the magnet.
9. Now clean the magnetic surface and remove swarf or any other adhering residues.
Working with Annular Cutters
Push centring and ejecting pin through head of annular cutter.
Core drills with Weldon shank are tightened with clamping screws (DIN 913) on both clamping surfaces.
First place centring and ejecting pin on a marked centre or marking.
Set the cutter and spot-drill, until the entire cut edge is formed as a circle.
During the drilling process, the cutter should be cooled permanently. Optimal cooling is possible by internal
cooling with our coolant unit.
During the drilling process, do not stop the motor. After the process, cutter draws back with running motor.
Remove chips and core after each drilling.
Remove swarf with swarf remover. Do not touch with bare hands. Danger of injury!

13
Working with Twist Drills
The drill chuck with Weldon shank is only to be used with twist drills up to a diameter of 13 mm.
Insert drill chuck with adaptor in the drill spindle.
Insert twist drill in drill chuck and tighten.
Maintenance and Inspection
The user is obliged to maintain and service the core drilling machine in compliance with the specifications in the
operating manual and according to the country-specific standards and regulations.
The maintenance intervals are classified according to the frequency with which the maintenance should be carried
out.
Always disconnect the machine from the mains before any maintenance operation and repairs,
otherwise there is a risk of injury due to unintentional machine switch-on.
Before every use...
inspect the core drilling machine and underside of the magnet for visible signs of damage
clean the surface of the work piece and the underside of the magnet
check the correct, firm fit of the core drill
check connection cables for damage
Weekly...
use dry compressed air to blow the motor compartment out from the outside
Monthly...
check the markings and labelling on the core drilling machine for legibility and damage. Replace them if
necessary
clean all the sliding surfaces regularly, re-lubricate them and set the pre-tension of the slide
Annually...
replace the gear oil or gear grease
replace the carbon brushes after about 250 operating hours
Maintenance, testing and repair work may only be carried out by qualified electricians according to the regulations
valid in the respective country.
Only use original Excision spare parts.
View our detailed spare parts list at the end of this operating manual.

14
Markus A. Döring
(Managing Director)
EC Declaration of Conformity
Herewith we,
Alfred Raith GmbH
2. Industriestr. 10
68766 Hockenheim
declare that the metal core drilling machine
Excision EMB 35
corresponds to the following directives:
Machinery Directive: 2006/42/EC
Low Voltage Directive: 2006/95/EC
Electro-magnetic compatibility (EMC): 2004/108/EC
RoHs Directive: 2011/65/EU
Following directives or normative documents were applied:
Machinery Directive:
EN 12348:2000+A1:2009
EN 61029-1:2009
Low Voltage Directive:
EN 60204-1:2006+A1:2009
EN 60034-1:2010
EN 60034-5:2001+A1:2007
EMC Directive:
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
RoHs Directive:
EN 50581:2012
Authorized for the compilation of the documents:
Alfred Raith GmbH
2. Industriestr. 10
68766 Hockenheim, Germany
Hockenheim, 12.10.2016

15

16
Ersatzteilübersicht / Spare Parts

17
Pos.
Pos.
Menge
Qty.
Art.-Nr.
Prod.-No.
Beschreibung
Description
Description
Descripción
1
1
189412076
Ständergehäuse
RB 35X
housing RB 35X
châssis RB 35X
carcasa RB 35X
2
1
189412090.EX
Typenschild RB 35B
name plate RB 35B
plaque d’identification
RB 35B
placa de características
RB 35B
3
1
189412091
Aufkleber
label
autocollant
adhesivo
4
4
DIN1476-M2,5x8,0
Kerbnagel
grooved drive stud
clou cannelé
remache estriado
5
1
189412186.EX
Aufkleber
Excision Label
label “Excision”
autocollant Excision
adhesivo Excision
6
1
189490604
Knickschutztülle
protection sleeve
protection de fils
électriques
tubo de protección del cable
7
1
189412071
Kabel mit Stecker
supply cable with plug
câble et prise
cable con conector
8
2
ISO7380-M4X8-10.9
Flachrundschraube
round head screw
vis à tête bombée
tornillos de cabeza redonda
9
3
189-05589011
Kabelverbinder
cable connector
cosse de câble
conector de cables
10
2
189070005
Zahnscheibe
toothed lock washer
disque denté
arandela dentada
11
1
189412092.EX
Frontaufkleber
RB 35B
front label RB 35B
autocollant frontal
RB 35B
adhesivo frontal RB 35B
12
1
189411057
Motorschalter
motor switch
interrupteur moteur
communtador del motor
13
1
189411056
Magnetschalter
magnet switch
interrupteur socl. magn.
Commutador del imán
14
6
ISO7380-M4X12-10.9
Flachrundschraube
round head screw
vis à tête bombée
tornillos de cabeza redonda
15
1
189412088
Schalterplatte
RB 35B
switch plate RB 35B
plaque pour
interrupteur RB 35B
plancha para commutadores
RB 35B
16
1
189411058
Brückengleichrichter
bridge rectifler
redresseur à pont
puente rectificador
17
1
DIN7991-M4x14-10.9
Senkkopfschraube
countersunk head cap
screw
vis à tête fraisée
tornillo
18
1
189412107
Kabel Steuerkasten
cable for control box
câble pour boîtier de
contrôle
cable para caja de control
19
1
3063
Kabel
cable
câble
cable
20
1
DIN912-M5X35-8.8
Zylinderschraube
hexagon socket screw
vis à tête cylindrique
tornillo cilíndrico
21
3
DIN912-M5X40-8.8
Zylinderschraube
hexagon socket screw
vis à tête cylindrique
tornillo cilíndrico
22
7
DIN7980-5-ST
Federring
spring washer
rondelle élastique
arandela de muelle
23
1
189412001A.230V
Magnetfuß RB 35X
230 Volt
magnetic base
RB 35X 230 Volt
socle magnétique
RB 35X 230 V
imán RB 35X 230 voltios
23
1
189412001A.110V
Magnetfuß RB 35X
110 Volt
magnetic base
RB 35X 110 Volt
socle magnétique
RB 35X 110 V
imán RB 35X 110 voltios
24
10
189-055890511
Flachsteckhülse
blade receptacle
cosse plate femelle
hembra de enchufe plano
25
4
ISO7380-M4X8-10.9
Flachrundschraube
round head screw
vis à tête bombée
tornillos de cabeza redonda
26
1
189412062
Messingprofil -rechts-
brass profile -right-
profil laiton -droite-
perfil de latón -derecho-
27
1
189414084
Federblech
spring steel plate
tôle souple
chapa para láminas de
contacto
28
1
189412063
Messingprofil -links-
brass profile -left-
profil laiton -gauche-
perfil de latón -izquierdo-
29
4
DIN913-M5X10-45H-
TF
Gewindestift -Tuflok-
set screw -Tuflok-
vis sans tête -Tuflok-
espiga roscada -Tuflok-
30
1
189301003
Zahnstange
rack
crémaillère
cremallera
31
2
DIN7991-M5x20-8.8
Senkkopfschraube
countersunk head cap
screw
vis à tête fraisée
tornillo
32
1
189412089
Schlitten
slide
glissoir
carro
33
3
DIN6912-M5X16-8.8
Zylinderschraube
hexagon socket screw
vis à tête cylindrique
tornillo cilíndrico
34
1
189302038
Motorhalterung /
Spannbock
motor support / fixing
block
support de moteur /
pièce de fixation
soporte del motor / elemento
de fijación
35
1
DIN912-M5x20-8.8
Zylinderschraube
hexagon socket screw
vis à tête
tornillo cilíndrico
36
1
189401059
Schlauchkupplung
hose connection
coupleur
acople
37
1
18221
Motor MBN 13 IA X
(230 Volt)
motor MBN 13 IA X
(230 Volt)
moteur MBN 13 IA X
(230 volt)
motor MBN 13 IA X (230V)
37
1
18221.110
Motor MBN 13 IA X
(110 Volt)
motor MBN 13 IA X
(110 Volt)
moteur MBN 13 IA X
(110 volt)
motor MBN 13 IA X (110V)
38
1
189412106
Kabel Basic Line
cable Basic Line
câble Basic Line
cable Basic Line
39
1
189311241
Kühlmittelbehälter
(kpl.)
coolant unit (compl.)
réservoir de produit
réfrigérant (compl.)
recipiente del refrigerante
(compl.)
40
1
DIN6799-D15,0
Sicherungsscheibe
lock washer
clip d'arrêt
anillo de seguridad
41
1
DIN988-20X28X0,5
Passscheibe
washer
rondelle
arandela de ajuste
42
2
DIN988-20X28X2,0
Passscheibe
washer
rondelle
arandela de ajuste
43
2
189301014
Gleitlager
plain bearing
palier lisse
cojinete de deslizamiento
44
1
189301015
Ritzelwelle
pinion shaft
arbre de pignon
arbol del piñón
45
3
189301074
Speichen
spokes
moyeaux
rayos des torniquete

18
Ersatzteilübersicht Motor / Spare Parts of the motor
2
Änderungen vorbehalten
Subject to modifications

19
Pos.
Menge
Qty.
Art.-Nr.
Prod.-No.
Beschreibung
Description
Description
1
1
189401099
Motor 230 Volt
(ohne Getriebe)
Motor (w/o gear) 230 Volt
Moteur 230 volt
(sans boîte de vitesse)
1
1
189401099.110
Motor 110 Volt
(ohne Getriebe)
Motor (w/o gear) 110 Volt
Moteur 110 volt
(sans boîte de vitesse)
2
1
189401100
Motorkappe
cap for motor housing
couvercle du moteur
3
1
189502065
Entstörkondensator
anti-interference capacitor
condensateur
d'antiparasitage
9
2
189502054
Kohlebürste (230V)
carbon brush (230V)
charbon (230 V)
9
2
189502054.110
Kohlebürste (110V)
carbon brush (110V)
charbon (110 V)
17
1
189302017
Spindelrad
spindle gear
pignon
18
1
189302018
Passscheibe
washer
rondelle
19
1
189302019
Rillenkugellager
deep groove ball bearing
roulement à bille
20
1
189302020
Rillenkugellager
deep groove ball bearing
roulement à bille
21
1
189302209
Arbeitsspindel
motor spindle
broche
22
1
189401096
Getriebegehäuse
gear box
carter de la boite de
vitesse
23
1
189502011
Kerbstift
dowel pin
goupille cannelée
24
4
189302024
Blechschraube
tapping screw
vis à tôle
25
2
189502037
Rillenkugellager
deep groove ball bearing
roulement à bille
26
1
189302026
Zwischenrad
gear block
pignon
27
1
189302027
Ritzelwelle
pinion shaft
arbre de pignon
29
1
189622052
Passscheibe
washer
rondelle
30
3
DIN913-M8X8-45H
Gewindestift
set screw
vis HC
31
1
189302207
Druckfeder
pressure spring
ressort de rappel
32
1
189302208
Federhalterung
spring attachment
butée
33
1
189621037
Sicherungsring
retaining ring
circlip extérieur
34
1
189502064
Gummiring
sealing ring
joint torique
35
1
189302035
Wellendichtring
shaft sealing ring
joint à lèvres avec ressort
36
1
189502031
Wellendichtring
shaft sealing ring
joint à lèvres avec ressort
37
1
189502064
Gummiring
sealing ring
joint torique
38
1
189302051
Getriebedichtung
gear sealing
joint à boite de vitesse
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EXCISION Drill manuals