Exo Terra REPTI FLO 250 User manual

Instruction Manual
Mode d’emploi
Gebrauchsanleitung
Manual de Instrucciones
Manuale delle istruzioni
Gebruiksaanwijzing
REPTI FLO
250-350
ART.# PT-3600 - PT-3602

2
INDEX
REPTI FLO 250 - 350
ART.# PT-3600 - PT-3602
ENGLISH 3
FRANÇAIS 8
DEUTSCH 13
ESPAÑOL 18
ITALIANO 23
NEDERLANDS 27

• ForIndoorandSubmersibleUseOnly
• ForFreshWaterUseonly
Readinstructionsthoroughlypriortoinstallationandoperation
INSTRUCTIONSPERTAININGTOARISKOFFIRE,ELECTRIC
SHOCK,ORINJURYTOPERSONS.
IMPORTANTSAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: To guard against injury, basic safety precautions should
be observed when handling the pump, including the following:
1. READANDFOLLOWALLSAFETYINSTRUCTIONS
and all important notices on the appliance before using. Failure
to do so may result in damage to unit.
2. DANGER- To avoid possible electric shock, special care should
be taken since water is employed in the use of this equipment.
For each of the following situations, do not attempt repairs
yourself; return the appliance to an authorized service facility for
service or discard the appliance.
A. If the pump shows any sign of abnormal water leakage,
immediately unplug it from the power source.
B. Do not operate any appliance if it has a damaged cord or
plug, or if it is malfunctioning or if it is dropped or damaged
in any manner. The power cord of this appliance cannot be
replaced; if the cord is damaged, the appliance should be
discarded. Never cut the cord.
C. To avoid the possibility of the appliance plug or electrical
socket getting wet, position the unit to one side of a wall
mounted socket to prevent water from dripping onto the socket
or plug. A “drip-loop” should be arranged.The “drip-loop” is that
part of the cord below the level of the socket or the connector if
an extension cord is used, to
prevent water from traveling
along the cord and coming
into contact with the socket.
If the plug or socket does
get wet, DO NOT unplug the
cord. Disconnect the fuse or
circuit breaker that supplies
power to the appliance.
Then unplug and examine
REPTI FLO
cIRcuLATION PumP
Instruction Manual
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
drip-loop

4
for the presence of water in the socket.
3. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when
any appliance is used by or near children.
4. Always unplug an appliance from a socket when not in use,
before putting on or taking off parts, and before cleaning. Never
yank cord to pull the plug from the socket. Grasp the plug and
pull to disconnect.
5. Do not use an appliance for other than its intended use (i.e. do
not use in swimming pools, garden ponds, bathrooms or any
situations where people are immersed). The use of attachments
not recommended or sold by the manufacturer of the appliance
may cause an unsafe condition.
6. Do not install or store the appliance where it will be exposed to
the weather or to temperatures below freezing.
7. Make sure an appliance is securely installed before operating it.
8. Read and observe all the important notices on the appliance.
9. WARNING – For North American market only. This appliance has
a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit in a polarized socket only one way. If
the plug does not fit fully in the socket, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Never use with an
extension cord unless plug can be fully inserted. Do not attempt
to defeat this safety feature.
10. If an extension cord is necessary, a cord with proper rating
should be used. A cord rated for less amperes or watts than the
appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange
the cord so that it will not be tripped or pulled.
11. The pump must be immersed in water. The pump must not
run dry.
Savetheseinstructions.
Only the faithful observation of these installation, electrical and
maintenance guidelines will ensure the safe and efficient use of
this appliance.
TheExoTerraReptiFlo250and350CirculationPumpis for
indoor, household use only. The pump is hermetically sealed to
ensure safety and a long lasting life, with all live electrical parts
immersed in a protective casing to prevent total insulation against
water damage and electrical shock. This pump is not recommended
or designed to transport corrosive or flammable compounds or
liquids with different properties than water.
InstallationInstructions:
The pump should be placed on a flat level surface in clear, clean
water. Sand or silt entering the intake will wear out the impeller
prematurely or stop the pump from functioning. Ensure that the
water does not contain particulate matter that may enter the pump
and damage the impeller or block its shaft.
Install pump in desired location. Press down firmly on the pump to
ensure the suction cups on the bottom of the pump are holding it
securely in place. Connect the power cord to the electrical socket.
In order to start, the pump must be submersed in clean water. If
the unit does not start immediately, verify that the water level is
sufficient to immerse pump during operation. If problem persists,
see the “Trouble-shooting” and “Maintenance” sections of this
manual for further information.

Important:
• Disconnecttheplugofthisandanyothersubmersed
appliance before placing hands in the water.
• Thepumpmustnotbeallowedtorundry.Checkthewater
level periodically to ensure water level is sufficient to immerse
pump during operation. Refill water level as necessary.
FlowControl:
This circulation pump is supplied with two spouts: a 90° swivel
spout which directs the water flow output and allows changes to the
flow pattern in the terrarium; and a 180° spout to connect tubing.
Also included, an Air Flow Control Device (Venturi Effect) for added
aeration.
Note:
water flow can be increased or decreased by adjusting the flow
control dial located on the side of the pump. Turn the dial to either
increase (+) or decrease (-) the water flow.
Maintenance:
Warning:
• Toavoidinjury,alwaysunplugallappliancesfromtheoutlet
when not in use; before putting on or taking off parts; and
before cleaning.
• Donotuseharshchemicalcleanersorotherdetergents.
The power cord cannot be replaced, discard the appliance
if damaged.
The impeller cavity, although it is self cleaning, requires regular
maintenance to remove dirt, slime and debris build-up to ensure
smooth running and to extend the life of the pump. The impeller and
impeller well (where the impeller is located) should be cleaned at
least once a month, more often if necessary.
Cleaningthepump:.
1. Unplug pump and remove it from the installation.
2. To access the impeller cavity: remove the intake screen from the
pump (pump separates in two pieces)
3. Remove the impeller cover.
4. Lift out the impeller
5. Thoroughly clean the impeller and the impeller cavity to remove
slime, dirt or debris.
6. Place the impeller back into the impeller cavity. Replace the
impeller cover, then replace the intake screen.
Note:
If you are using well water, or if you have hard water, run the pump
for a few minutes in a 50/50 solution of water and vinegar to help
remove calcium deposit buildup before replacing the pump.
Troubleshooting:
Caution:
The pump must not be allowed to run dry. If pump fails to operate,
check the following:
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS

6
NoFlow:
• Checkifthepowersupplyison.Checkthecircuitbreakerortry
another outlet to ensure the pump is getting electrical power.
Note: always disconnect pump from electrical supply before
handling the pump
• Ifpowersupplyisworkingbutpumpisnot,thenitmaybe
clogged by debris. Disconnect the pump, check intake screen to
ensure it is not clogged, then follow the maintenance procedures
to clean impeller.
LowFlow:
• Checkthepump’soutputspouttoensureitisnotclogged
by debris
• Ifusingtubing,checktubingforsharpbendsorblockage
• Checkthepump’sintakescreentoensureitisnotcloggedby
debris. Then follow the maintenance procedures to clean impeller
GUARANTEE
This product is guaranteed for defects in material or workmanship
for a period of 2 years from date of purchase. The guarantee is valid
with proof of purchase only. The guarantee is limited to repair or
replacement of the pump only and does not cover consequential loss
or damage of or to animate or inanimate objects. This guarantee
is valid only under normal operating conditions for which the pump
is intended. It excludes any damage caused by unreasonable use,
improper installation, negligence, tampering, or abuse of the pump.
The pump motor is factory sealed, tampering will void guarantee.
For guarantee service contact your local pet dealer or write to the
representative in your country. This guarantee does not affect your
statutory rights.
Service
If you have any problem or question about the operation of this
product, please let us try to help you before you return the product
to your dealer. Most problems can be handled promptly with a
phone call. When you call (e-mail or write), please have all relevant
information such as model number and/or part numbers available,
as well as the nature of the problem. Call our Customer Service
Department:
CanadaOnly:
Toll Free Number 1-800-55HAGEN (1-800-554-2436)
Between 9:00 am and 4:30 pm (Eastern Time)
U.S.A.Only:
Toll Free Number 1-800-724-2436
Between 9:00 am and 4:00 pm (Eastern Time)
U.K.Only:
Helpline Number 01977 556622
Between 9:00 am and 5:00 pm

ForAuthorizedWarrantyRepairService:
Returnpumpwithdatedreceiptandreasonforreturnto:
Canada:
Hagen Industries Ltd, 3235 Guenette, Montreal, QC H4S 1N2
Rolf C. Hagen Inc., 8770-24th Street, Edmonton AB T6P 1X8
U.S.A.:
Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp. 305 Forbes Blvd,
Mansfield, MA. 02048
U.K.:
Rolf C. Hagen (UK) Ltd. California
Dr. Whitwood Industrial Estate Castleford,
West Yorkshire WF10 5QH
For general information on our whole product range,
explore our websites at:
www.exo-terra.com or www.hagen.com.
Distributedby:
Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H9X 0A2
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield, MA. 02048
U.K.: Rolf C. Hagen (UK) Ltd., Castleford, West Yorkshire WF10 5QH
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS

8
• Pourusageàl’intérieuretdansl’eau
seulement.
• Pourusageeneaudouceseulement.
Lireenentieravantl’installationetlamiseenmarche.
INSTRUCTIONSSERAPPORTANTÀUNRISQUED’INCENDIE,
DECHOCÉLECTRIQUEOUDEBLESSURESAUXPERSONNES.
MESURESDESÉCURITÉ
IMPORTANTES
MISEENGARDE: Pour éviter toute blessure, il faudrait observer
des précautions élémentaires de sécurité en manipulant la pompe y
compris les suivantes :
1. LIREETSUIVRETOUTESLESMESURESDESÉCURITÉ
avant usage, ainsi que tous les avis importants apparaissant sur
l’appareil.Toutmanquementàcesprécautionspourraitentraîner
desdommagesàl’appareil.
2. DANGER-Pourévitertoutrisqued’électrocution,ondevrait
porteruneattentionspécialeàcetappareilparcequedel’eau
est employée avec cet équipement. Dans chacune des situations
suivantes,nepasessayerderéparerl’appareilsoi-même;le
retournerplutôtàunserviceautoriséderéparationsoulejeter.
A.Silapompemontredessignesdefuited’eauanormale,la
débrancher immédiatement de la source de courant.
B.Ne pas faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon
électrique est endommagé, qui ne fonctionne pas correctement
ou qui est tombé ou a été endommagé de quelque façon que ce
soit.Lecordond’alimentationdecetappareilnepeutpasêtre
remplacé;s’ilestendommagé,ondevraitjeterl’appareil.Ne
jamaiscouperlecordond’alimentation.
C.Pouréviterquelachedel’appareiloulaprisedecourant
soient mouillées,
placerl’appareild’un
côtéd’uneprisede
courant murale afin
d’empêcherl’eaude
dégoutter sur la prise
ou la fiche. Une
« boucle
d’égouttement»
devraitêtreformée.
boucle
d’égouttement
POmPE DE cIRcuLATION
REPTI FLO
Mode d’emploi

ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
La«boucled’égouttement»estcettepartieducordonélectrique
sous le niveau de la prise de courant ou le raccord si une
rallongeélectriqueestutilisée,pouréviterquel’eaucirculele
longducordond’alimentationetsoitencontactaveclaprisede
courant. Si la fiche ou la prise sont mouillées, NE PAS débrancher
le cordon électrique. Débrancher le fusible ou le disjoncteur qui
fournitl’alimentationélectriqueàl’appareil.Débrancherensuite
etvériers’ilyadel’eausurlaprisedecourant.
3. Afin de réduire le risque de blessure, il est nécessaire de
surveiller étroitement les enfants qui utilisent cet appareil ou qui
s’entrouventàproximité.
4. Toujoursdébrancherunappareilquandiln’estpasutilisé,avant
d’yinséreroud’enretirerdespiècesetavantlenettoyage.
Nejamaistirersurlecordond’alimentationpourdébrancher
l’appareilmaisplutôtprendrelacheentrelesdoigtsettirer.
5. Ne pas utiliser cet appareil pour un emploi autre que celui pour
lequelilaétéfabriqué(c.-à-d.nepass’enservirdansdes
piscines, des bassins, des salles de bains ou dans des cas où
despersonnessontimmergées).L’usagedexationsquin’ont
éténirecommandéesnivenduesparlefabricantdel’appareil
peutentraînerunesituationdangereuse.
6. Ne pas installer ni ranger cet appareil dans un endroit où il sera
exposéauxintempériesouàunetempératuresouslepointde
congélation.
7. S’assurerquel’appareilestsolidementinstalléavantdelefaire
fonctionner.
8. Lire et observer tous les avis importants apparaissant sur
l’appareil.
9. MISE EN GARDE - Pour le marché nord-américain seulement.
Cetappareilestmunid’unechepolarisée(unebrocheestplus
largequel’autre).Commemesuredesécurité,cettechene
s’ajusteraqued’unefaçondansuneprisepolarisée.Silache
nes’ajustepascomplètementdanslaprise,laretourner.Si
ellenes’ajustetoujourspas,contacterunélectricienqualié.
Nejamaisutiliseravecunerallongeélectriqueàmoinsquela
chepuisseêtreinséréeentièrement.Nepasessayerd’allerà
l’encontredecettemesuredesécurité.
10.Si une rallonge électrique est nécessaire, un cordon
d’alimentationd’uncalibreappropriédevraitêtreutilisé.Un
cordondemoinsd’ampèresoudewattsquelecalibrede
l’appareilpeutsurchauffer.Ondevraitporterattentionàla
disposition du cordon pour ne pas le tirer ou trébucher dessus.
11.Lapompedoitêtreimmergéedansl’eau;ellenedoitpas
fonctionneràsec.
Conservercesinstructions.
Seulel’observationconstantedecesdirectivesd’installation,
d’électricitéetd’entretienassureral’emploisûretefcacedecet
appareil.
LespompesdecirculationReptiFlo250etReptiFlo350
ExoTerrasontconçuespourusagedomestiqueetàl’intérieur
seulement. Les pompes sont scellées hermétiquement pour en
assurerlasécuritéetunelongueduréeavectouteslespièces
électriquesimmergéesdansunboîtierprotecteur,pouruneisolation
totaledesdommagescausésparl’eauetdeschocsélectriques.
Ces pompes ne sont ni recommandées ni conçues pour transporter
desmatièrescorrosivesouinammablesoudesliquidesavecdes
propriétésdifférentesdel’eau.

10
Installation:
Lapompedevraitêtreplacéesurunesurfaceplane,deniveau,
dans une eau claire et propre. Du sable ou de la vase pénétrant
dansl’entréed’eauuseralacouronneprématurémentouarrêterale
fonctionnementdelapompe.Vérierquel’eaunerenfermepasde
particules pouvant entrer dans la pompe et endommager la couronne
ou bloquer son arbre.
Installerlapompeàl’endroitdésiré.Presserfermementsurla
pompepours’assurerquelesventousesàlabasedelapompela
soutiennentsolidementenplace.Brancherlecordond’alimentation
àlaprisedecourant.Pourdémarrer,lapompedoitêtresubmergée
dansdel’eaupropre.Siellenedémarrepasimmédiatement,
vérierqueleniveaudel’eauestsufsantpourimmergerla
pompependantqu’ellefonctionne.Sileproblèmepersiste,voirles
sections«Dépannage»et«Entretien»decemanuelpourplusde
renseignements.
Important:
• Débranchercetappareilettoutautreappareilsubmergéavant
demettrelesmainsdansl’eau.
• Lapompenedoitpasfonctionneràsec.Vérierleniveau
d’eaupériodiquementandes’assurerqu’ilestsufsantpour
immergerlapompependantqu’ellefonctionne.Remplirà
nouveaud’eauaubesoin.
Contrôledudébit:
Cette pompe de circulation est équipée de deux becs : un bec rotatif
à90°quidirigeledébitd’eauetpermetdeschangementsaudébit
dansleterrarium;etunbecà180°pourraccorderuntuyau.Un
appareildecontrôledudébitd’air(effetventuri)estégalementinclus
pourplusd’aération.
Note:
Onpeutaugmenterouréduireledébitd’eauenréglantleboutonde
contrôle du débit situé sur le côté de la pompe. Tourner le bouton
pouraugmenter(+)oupourréduire(-)ledébitd’eau.
Entretien:
Miseengarde:
• And’éviterlesblessures,toujoursdébranchertousles
appareils de la prise de courant quand ils ne servent pas,
avantd’yajouteroud’enretirerdespiècesetavantde
les nettoyer.
• Nepasutiliserdedétergentsnid’autresnettoyantschimiques.
Lecordond’alimentationnepeutpasêtreremplacé;s’ilest
endommagé,jeterl’appareil.
Lepuitsdelacouronne,mêmes’ilestautonettoyant,nécessite
unentretienrégulierpourenleverl’accumulationdesaleté,de
vase et de débris pour assurer un fonctionnement en douceur et
pour prolonger la durée de la pompe. La couronne et le puits de la
couronne(danslequelsetrouvelacouronne)devraientêtrenettoyés
aumoinsunefoisparmois,ouplussouvents’ilyalieu.

Nettoyagedelapompe:
1. Débrancher la pompe et la retirer de son installation.
2. Pouratteindrelepuitsdelacouronne,enleverd’abordlagrille
d’entréed’eaudelapompe(lapompesesépareendeux
pièces).
3. Enlever le couvercle de la couronne.
4. Retirer la couronne.
5. Nettoyeràfondlacouronneetlepuitsdelacouronnepour
enlever la vase, la saleté ou les débris.
6. Replacer la couronne dans son puits, ensuite le couvercle de la
couronneetennlagrilled’entréed’eau.
Note:
Sionutilisedel’eaudepuitsouqu’onadel’eaudure,onfait
fonctionner la pompe pendant quelques minutes dans une solution
50/50d’eauetdevinaigreand’aideràenleverl’accumulationde
dépôts de calcium avant de replacer la pompe.
Dépannage:
Attention:
Lapompenedoitpasfonctionneràsec.Siellenefonctionnepas,
vérifier les points suivants :
Aucundébit:
• S’assurerquel’alimentationélectriquefonctionne.Vérierle
disjoncteurouessayeruneautresortiepours’assurerquela
pompeestalimentéeparl’électricité.Note:Toujoursdébrancher
la pompe avant de la manipuler.
• Sil’alimentationélectriquefonctionnemaispaslapompe,elle
estpeut-êtrebloquéepardesdébris.Ilfautalorsladébrancher,
examinerlagrilled’entréed’eaupours’assurerqu’ellen’est
pasbloquéeetsuivreensuitelesprocéduresd’entretienpour
nettoyer la couronne.
Faibledébit:
• Inspecterlebecdesortied’eaudelapompepours’assurerqu’il
n’estpasbloquépardesdébris.
• Sionutilisedestuyaux,lesvérierencasdeplisprononcésou
de blocage.
• Examinerlagrilled’entréed’eaudelapompepours’assurer
qu’ellen’estpasbloquéepardesdébris,puissuivreles
procéduresd’entretienpournettoyerlacouronne.
GARANTIE
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-
d’œuvrepourunepériodededeuxansàpartirdeladated’achat.
Lagarantieestvalideuniquementavecunepreuved’achat.La
garantieestlimitéeàlaréparationouauremplacementdelapompe
seulementetnecouvrepaslesdommagesàdesêtresanimés
ou inanimés ni leur perte consécutive. Cette garantie est valide
seulement dans des conditions normales de fonctionnement pour
lesquelles la pompe a été conçue. La garantie exclut tout dommage
causéparl’usageexcessif,l’installationincorrecte,lanégligence,la
modicationoul’emploiabusifdelapompe.Lemoteurdelapompe
est scellé en usine et son altération annulera la garantie. Pour le
service de la garantie, contacter votre détaillant local de produits
pour animaux de compagnie ou écrire au représentant de votre pays.
Cettegarantieneportepasatteinteàvosdroitsprévusparlaloi.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS

12
Service
Sivousavezdesproblèmesoudesquestionsquantau
fonctionnement de cet appareil, veuillez nous permettre de
vous aider avant de le retourner chez votre détaillant. La plupart
desproblèmespeuventêtreréglésrapidementparunappel
téléphonique. Lorsque vous téléphonez (que vous envoyez un
courrielouquevousécrivez)ayezàportéedelamaintousles
renseignementspertinentscommelenumérodemodèleoule
numérodespiècesettâchezdedécrirelanatureduproblème.
TéléphonezànotreServiceàlaclientèle:
Canadaseulement:
Numéro sans frais 1 800 55HAGEN (1 800 554-2436)
Entre 9 h et 16 h 30 (HNE)
É.-U.seulement:
Numéro sans frais 1 800 724-2436
Entre 9 h et 16 h (HNE)
GBseulement:
Assistance téléphonique 01977 556622
Entre 9 h et 17 h
Pourleservicederéparationautoriséeparlagarantie:
Retournezlapompeaveclereçudatéetlaraisonduretourà:
Canada:
Industries Hagen Ltée, 3235, rue Guénette, Montréal QC H4S 1N2
Rolf C. Hagen Inc., 8770-24th Street, Edmonton AB T6P 1X8
É.-U.:
Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp.
305 Forbes Blvd, Mansfield, MA. 02048
GB:
Rolf C. Hagen (UK) Ltd.
California Dr. Whitwood Industrial Estate
Castleford, West Yorkshire WF10 5QH
Pourdesrenseignementsgénérauxsurnotregammecomplètede
produits, explorez nos sites Web au :
www.exo-terra.com ou au www.hagen.com.
Distribuépar:
Canada : Rolf C. Hagen inc., Montréal QC H9X 0A2
É.-U. : Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield, MA. 02048
GB : Rolf C. Hagen (UK) Ltd., Castleford, West Yorkshire WF10 5QH

ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
• AusschließlichfürdenGebrauchingeschlossenen
RäumenundvollständigunterWassergetaucht
geeignet
• NurfürSüßwassergeeignet
LesenSiedieGebrauchsanleitunggründlich,bevorSiedas
GerätinstallierenundinGebrauchnehmen.
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, sollten grundlegende Si-
cherheitsvorschriften beachtet werden, einschließlich der folgenden:
1. LESENUNDBEFOLGENSIEALLESICHERHEITSHINWEISE
und alle wichtigen Hinweise auf dem Gerät vor der
Inbetriebnahme des Gerätes. Bei Nichtbeachtung kann dies zu
Schäden an diesem Gerät führen.
2. GEFAHR - Um einen möglichen elektrischen Schlag zu
vermeiden, sollten Sie besonders vorsichtig sein, weil bei der
Benutzung dieses Gerätes Wasser verwendet wird. Sie können
dieses Gerät nicht selbst reparieren. Versuchen Sie daher nicht,
es selbst zu reparieren. Sie sollten das Gerät stattdessen an eine
autorisierte Kundendienststelle zur Reparatur geben oder das
Gerät wegwerfen.
A. Wenn die Pumpe irgendwelche Anzeichen eines unnormalen
Wasserauslaufens aufweist, trennen Sie die Einheit umgehend
vom Stromnetz.
B. Gerät vor und nach dem Einbau sorgfältig überprüfen. Es
soll nicht an das Stromnetz angeschlossen werden, wenn sich
Wasser auf Teilen befindet, die nicht nass werden dürfen.
C. Um die Möglichkeit auszuschließen, dass der Gerätestecker
oder die Steckdose nass werden, soll das Gerät neben einer
Wandsteckdose so angeordnet werden, dass kein Wasser auf
Steckdose oder
Stecker tröpfeln kann.
Eine “Tropfschleife“
sollte zur Steckdose
hin gebildet werden.
Die „Tropfschleife“
ist der Teil des
Netzkabels, der
unter dem Niveau
REPTI FLO
umwäLzPumPE
Gebrauchsanleitung
Tropfschleife

14
der Steckdose oder der Anschlussdose bei Verwendung einer
Verlängerungsschnur liegt. Damit wird verhindert, dass Wasser
die Schnur entlang wandert und mit der Steckdose in Berührung
kommt. Wenn der Stecker oder Steckdose nass werden,
Netzkabel NICHT aus der Steckdose ziehen. Sicherung oder
Sicherungsschalter des Stromkreises für das Gerät ausschalten.
Erst danach das Netzkabel herausziehen und die Steckdose auf
Vorhandensein von Wasser überprüfen.
3. Sorgfältige Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät von Kindern
oder in der Nähe von Kindern benutzt wird.
4. Gerät bei Nichtbenutzung oder vor dem An/Abbau von Teilen oder
vor dem Reinigen immer aus der Steckdose ziehen. Nicht am
Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu lösen.
Immer am Stecker anfassen und herausziehen.
5. Alle Geräte, die im Wasser in Gebrauch sind, müssen immer
ausgeschaltet werden, bevor man die Hände in das Wasser
tauchen darf.
6. Installieren oder lagern Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen
es der Witterung oder Temperaturen unter dem Frostpunkt
ausgesetzt ist.
7. Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher installiert ist, bevor es
in Betrieb genommen wird.
8. Lesen und beachten Sie alle wichtigen Hinweise auf dem Gerät.
9. Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Verwendungszweck. Die Verwendung von Anbauteilen, die nicht
vom Gerätehersteller empfohlen oder verkauft werden, kann zu
einem unsicheren Betriebszustand führen.
10. Wenn ein Verlängerungskabel benötigt wird, muss ein Kabel
geeigneter Leistung benutzt werden. Ein Verlängerungskabel mit
einer kleineren Ampere- oder Wattzahl als das Gerät kann sich
überhitzen. Achten Sie darauf, das Verlängerungskabel so zu
verlegen, dass man nicht darüber stolpert oder es herauszieht.
11. Die Pumpe muss vollständig unter Wasser getaucht werden und
darf nicht ohne Wasser laufen.
BEWAHRENSIEDIESEANLEITUNGAUF.
DieExoTerraReptiFlo250und350Umwälzpumpensind
ausschließlich für den Gebrauch in geschlossenen Räumen im
Haushalt konzipiert. Die Pumpe ist hermetisch versiegelt, um
Sicherheit und eine lange Lebensdauer zu gewährleisten; dabei
befinden sich alle elektrischen Teile in einem Schutzgehäuse, um
eine vollständige Isolierung gegen Wasserschäden und elektrische
Schläge zu gewährleisten. Diese Pumpen sind nicht dazu geeignet,
korrosive oder entflammbare Lösungen oder Flüssigkeiten mit
anderen Eigenschaften als die von Wasser zu befördern.
Montageanleitung:
Die Pumpe sollte auf einer flachen, ebenen Oberfläche im Wasser
nicht zu nah an Sand oder Schlick angebracht werden. Durch Sand
oder Schlick, die durch den Einlass gelangen könnten, nutzt sich das
Flügelrad vorzeitig ab oder die gesamte Pumpe funktioniert nicht
mehr ordnungsgemäß. Stellen Sie sicher, dass keine Abfallpartikel im
Wasser enthalten sind, die in die Pumpe gelangen können und das
Flügelrad beschädigen oder den Schacht blockieren können.
Installieren Sie die Pumpe an der gewünschten Stelle. Drücken
Sie fest auf die Pumpe, damit sie dank der Saugnäpfe, die sich
unten an der Pumpe befinden, nicht verrutschen kann.Verbinden

ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Sie das Netzkabel mit dem Stromnetz. Um in Betrieb genommen
werden zu können, muss die Pumpe vollständig in sauberem Wasser
eingetaucht sein. Wenn die Einheit nicht sofort startet, müssen Sie
überprüfen, ob das Wasser tief genug ist, damit die Pumpe während
des Betriebes vollständig untergetaucht ist. Wenn sich das Problem
so nicht beseitigen lässt, schauen Sie
bitte in die Abschnitte„Fehlerbehebung“ und „Wartung“ in dieser
Gebrauchsanleitung.
Wichtig:
• AlleGeräte,dieimWasserinGebrauchsind,müssenimmervom
Stromnetz getrennt werden, bevor man die Hände in das Wasser
taucht darf.
• DiePumpedarfnichtohneWasserlaufen.ÜberprüfenSie
den Wasserstand regelmäßig, um sicherzustellen, dass
die Tiefe ausreichend ist, damit die Pumpe während des
Betriebes vollständig unter Wasser getaucht ist. Füllen Sie den
Wasserpegel gegebenenfalls wieder auf.
Durchflussregelung:
Der Umwälzpumpe verfügt über zwei Wasseraustrittsstutzen: Einen
um 90° drehbaren Wasseraustrittsstutzen, durch den das Wasser
zurück ins Terrarium geleitet wird und mit dem man die Strömungen
im Terrarium oder Paludarium ändern kann und einen um 180° dreh-
baren Wasseraustrittsstutzen, an den man Schläuche anschließen
kann. Ebenfalls enthalten ist ein Gerät zur Belüftungskontrolle
(Venturi-Effekt) für eine zusätzliche Belüftung.
Hinweis:
Der Wasserdurchfluss kann erhöht oder vermindert werden, indem
Sie den Knopf zur Durchflusskontrolle an der Seite der Pumpe
entsprechend einstellen. Stellen Sie den Knopf entweder auf
Erhöhung (+) oder Verminderung (-) des Wasserdurchflusses.
Wartung:
Warnung:
• UmVerletzungenzuvermeiden,müssenalleGerätebei
Nichtbenutzung oder vor dem An/Abbau von Teilen oder vor
dem Reinigen immer vom Stromnetz getrennt werden.
• BenutzenSiekeineaggressivenchemischenReinigungs-
mittel oder andere Reinigungsmittel. Das Netzkabel kann nicht
ersetzt werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen
Sie die Pumpe entsorgen.
Obwohl der Schacht des Flügelrades selbstreinigend ist, muss er
regelmäßig gewartet werden, um ihn von Schmutz, Schlamm und
Ablagerungen zu befreien. So wird ein reibungsloser Betrieb und
eine lange Lebensdauer der Pumpe gewährleistet. Das Flügelrad und
der Flügelradschacht (in dem das Flügelrad sitzt) sollten regelmäßig
mindestens einmal im Monat – gegebenenfalls auch häufiger –
gereinigt werden.

16
ReinigungderPumpe:
1. Trennen Sie die Pumpe vom Stromnetz und entfernen Sie sie aus
der Installation.
2. Entfernen Sie den Ansaugkorb von der Pumpe (die Pumpe kann
in zwei Teile zerlegt werden), um an den Flügelradschacht zu
gelangen.
3. Entfernen Sie die Flügelradabdeckung.
4. Nehmen Sie das Flügelrad heraus.
5. Reinigen Sie das Flügelrad und den Flügelradschacht gründlich,
um sie von Schlamm, Schmutz und Ablagerungen zu befreien.
6. Setzen Sie das Flügelrad zurück in den Schacht. Setzen Sie dann
die Abdeckung wieder auf und befestigen Sie den Ansaugkorb
wieder.
Hinweis:
Wenn Sie Brunnenwasser benutzen oder wenn Sie hartes Wasser
haben, lassen Sie die Pumpe für einige Minuten in einer 50/50
Lösung bestehend aus Wasser und Essig laufen, damit die Kalzium-
Ablagerungen entfernt werden können, bevor Sie die Pumpe wieder
am vorgesehen Ort montieren können.
Fehlerbeseitigung:
Vorsicht: Die Pumpe darf nicht ohne Wasser laufen. Wenn die
Pumpe nicht ordnungsgemäß arbeitet, überprüfen Sie bitte das
Folgende:
KeinWasserausstoß:
• PrüfenSie,obdiePumpemitdemStromnetzverbundenist.
Prüfen Sie den Hauptschalter oder probieren Sie es mit einer
anderen Steckdose, um sicherzustellen, dass die Pumpe mit
Strom versorgt wird. Vorsicht: Trennen Sie die Pumpe immer vom
Stromnetz, bevor Sie sie anfassen.
• WenndiePumpemitStromversorgtwirdundtrotzdemnicht
arbeitet, kann sie eventuell durch Ablagerungen verstopft
sein. Trennen Sie die Pumpe vom Stromnetz und prüfen Sie
den Ansaugkorb, ob er verstopft ist. Befolgen Sie dann die
Wartungsanleitung, um das Flügelrad zu reinigen.
GeringerWasserausstoß:
• ÜberprüfenSiedenWasseraustrittsstutzenderPumpe,um
sicherzustellen, dass dieser nicht verstopft ist.
• FallsSieSchläuchebenutzen,überprüfenSie,obsichKnicke
oder Blockagen im Schlauch befinden.
• ÜberprüfenSiedenAnsaugkorbdesPumpe,umsicherzustellen,
dass dieser nicht verstopft ist. Befolgen Sie dann die
Wartungsanleitung, um das Flügelrad zu reinigen.

ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Garantie
Dieses Produkt hat eine uneingeschränkte Garantie auf Mängel
in Material und Verarbeitung für die Dauer von zwei Jahren ab
Kaufdatum und nur mit Kaufnachweis. Diese Garantie ist begrenzt
auf Reparatur oder Ersatz der Pumpe und schließt Schäden an
Personen oder Gegenständen aus. Außerdem gilt diese Garantie nur,
wenn die Pumpe unter normalen Betriebsbedingungen und zum
vorgesehenen Zweck benutzt wird. Sie gilt nicht, wenn die Pumpe
zweckentfremdet, fahrlässig oder fälschlich benutzt wurde. Der
Motor der Pumpe wurde in der Fabrik versiegelt. Bei Manipulation
verliert die Garantie ihre Gültigkeit. Für Garantieleistungen wenden
Sie sich bitte an Ihren örtlichen Zoofachhändler oder schreiben Sie
an den Vertreter in Ihrem Land. Ihre gesetzlichen Rechte bleiben von
dieser Garantie unberührt.
Kundenservice
Falls dieses Produkt fehlerhaft sein sollte, geben Sie es zusammen
mit dem Kaufnachweis entweder an Ihren örtlichen Zoofachhändler
oder senden Sie es mit im Voraus bezahlten Versandkosten an
folgende Adresse:
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG
Lehmweg 99-105
D-25488 Holm
WeitereInformationenüberunsergesamtesProduktsortiment
erhaltenSieauf:
www.exo-terra.comoderwww.hagen.com.
Distributedby:
Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H9X 0A2
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield, MA. 02048
U.K.: Rolf C. Hagen (UK) Ltd., Castleford, West Yorkshire WF10 5QH

18
FILTRO cOmPAcTO AQuA-
TERRARIO
Manual de
Instrucciones
• Usarsolamenteparadentrodecasa
ysumergible
• Usarsumergidaenaguadulce
Leacuidadosamentelasinstruccionesantesdeinstalary
operar.
IMPORTANTESINSTRUCCIONES
DESEGURIDAD
PRECAUCIÓN:
Para evitar daños, debe tomarse ciertas precauciones, tales como:
1.
LEAYSIGACUIDADOSAMENTETODASLASINSTRUCCIONES
y todos los avisos que estén presentes en el aparato antes de
usarlo. De lo contrario, podría dañarse la unidad.
2. PELIGRO- Para evitar descarga eléctrica, se deben tomar ciertas
precauciones ya que se utiliza agua para el funcionamiento
del equipo. Este equipo no tiene partes reemplazables. No
intente repararlo por su cuenta; devuelva el equipo a un servicio
autorizado o deseche el equipo.
A. Si esta bomba muestra cualquier señal anormal de goteo,
desenchufar inmediatamente de la fuente de poder.
BExamine cuidadosamente el equipo antes y después de su
instalación. No debe conectarse si hay agua en aquellas partes
que no deben mojarse.
C. Si el equipo muestra señales de fuga de agua, desconéctelo
inmediatamente de la toma de corriente eléctrica.
D. No opere ningún equipo si el cable de corriente o el enchufe
muestra signos de estar en mal estado, si funcional mal o si se
llegara a caer o dañar de algún modo. El cable de corriente de
este equipo no puede reemplazarse por otro; si está dañado, el
equipo deberá desecharse. Nunca corte el cable de corriente.
E. Para evitar la posibilidad de que el enchufe o el cable se mojen,
coloque la unidad
a un lado de una
toma de corriente
de pared para así
impedir que el agua
pudiera derramarse
sobre el enchufe.
Deberá colocar el
cable de forma que
quede por debajo del

ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
enchufe o del conector si se emplea una extensión; esto evitará
que el agua se desplace a lo largo del cable y haga contacto
con el enchufe. Si el enchufe se llegara a mojar, NO desconecte
el cable. Desconecte el fusible o el breaker que suministra la
energía eléctrica al equipo. Luego desconéctelo y verifique si hay
agua en el sócate.
3. Se sugiere que este equipo o cualquier otro que sea sumergible,
esté provisto de un circuito anti-goteo. Advertencia: Sólo para
el mercado norteamericano. Para evitar descarga eléctrica,
el equipo deberá conectarse a través de un Dispositivo de
Corriente Residual de pared (GFI-Interruptor de Corriente con
Toma a Tierra), con una corriente residual que no exceda de 30
miliamperios. Si el equipo muestra algún signo de goteo o si el
GFI llega a apagarse, desconecte el suministro de corriente y
saque el equipo del agua.
4. Es necesaria una supervisión cuidadosa cuando el equipo es
manipulado por los niños.
5. Siempre desconecte cualquier equipo cuando no esté en uso,
antes de colocar o quitar alguna de sus partes, y antes de
limpiarlo. Agarre el enchufe y hálelo para desconectarlo.
6. Desconecte el equipo o cualquier otro equipo sumergible antes
de introducir las manos en el agua.
7. Si se necesita una extensión, deberá usarse una extensión
apropiada. Un cable con amperaje o vataje menor que el del
equipo podría causar sobrecalentamiento. Deberá tener cuidado
al tratar de acomodar el cable para evitar que pueda ser halado
accidentalmente.
8. Lea cuidadosamente y tome en consideración todas las
indicaciones impresas en el equipo.
9. No utilice este equipo con fines distintos para lo que fue
diseñado. No es recomendable emplear accesorios eléctricos
que no sean recomendados o vendidos por el fabricante; esto
podría generar una situación riesgosa.
10. No instale o guarde este equipo en lugares expuestos a
la intemperie o a temperaturas por debajo del punto de
congelación.
11. La bomba debe ser sumergida en agua. La bomba no debe
funcionar en seco.
Guardeestasinstrucciones.
LabombaderecirculaciónExoTerraReptiFlo250y350 es
solamente para usar dentro de casa y el hogar. La bomba esta
sellada hermeticamente para garantizar seguridad y una larga
duradera vida, con todas las partes electricas cargadas inmersas
en una estuche para un aislamiento total que preveniene daños por
agua o descargas eléctricas. Esta bomba no es recomendada o
diseñada para transporte de compuestos corrosivos o inflamables
o líquidos con diferentes propiedades que el agua.
Instalación:
La bomba debe colocarse al nivel de la superficie de agua limpia
y clara. Arena o cieno ingresando por la toma desgastarán el rotor
prematuramente o detendrán el funcionamiento de la bomba.
Asegurese que el agua no contiene material particulado que pueda
entrar a la bomba y dañe el rotor o bloquee su eje.
Instale la bomba en el sitio deseado. Oprima firmemente la bomba
para asegurar que las copas de succión en parte de atrás de la
bomba están manteniendola firmemente en el lugar. Conecte el

20
cable de alimentación a la toma de electricidad. Para comenzar,
la bomba debe estar sumergida en agua limpia. Si la unidad no
comienza inmediatamente, verifique que el nivel de agua es sufi-
ciente para sumergir la bomba durante la operación. Si el problema
persiste, vea las secciones “ Localización y solución de problemas” y
“Mantenimiento” de este manual para mas información.
Importante:
• Desconecteelcabledeesteocualquierotroequiposumergido
antes de colocar las manos en el agua.
• Labombanodebedejarsefuncionarenseco.Veriqueelnivel
del agua periodicamente para garantizar que el nivel del agua
es suficiente para sumergir la bomba durante la operación.
Completar el nivel del agua como sea necesario.
Controldeflujo:
Esta circulación de la bomba es suministrada con dos picos: uno
giratorio 90º el cual direcciona el flujo de salida del agua y permite
cambios del patrón de flujo en el terrario; y uno a 180º para conectar
tubos. También incluye, un Accesorio de Control Flujo de Aire ( Efecto
Venturi) para añadir aeración.
Nota:
El flujo de agua puede ser incrementado o disminuido por ajuste de
la perilla de control localizada en un lado de la bomba. Gire la perilla
para incrementar (+) o bien para disminuir (-) el flujo de agua.
Mantenimiento:
Advertencia:
• Paraevitarlesiones,siempredesenchufetodoslosequiposde
la fuente cuando no son usados, antes de colocarlos o sacar
partes y antes de limpiar.
• Nouselimpiadoresquímicosfuertesuotrosdetergentes.El
cable de electricidad no puede ser reemplazado, deseche el
equipo si se daña.
La cavidad del rotor, a pesar que es auto limpiante, require un
mantenimeinto periódico para eliminar sucio, limo y detritos
acumulados para garantizar un funcionamiento silencioso y
extender la vida del filtro. El rotor y el hueco del impeler ( donde esta
ubicado el rotor) debe ser limpiado al menos una vez por mes o mas
frecuentemente si es necesario.
Limpiezadelabomba:
1. Desenchufe la bomba y remuevala de la instalación.
2. Para accesar la cavidad del rotor; extraiga la rejilla de entrada de
la bomba ( bomba separada en dos partes).
3. Extráiga la tapa del rotor
4. Saque el rotor
5. Limipie minuciosamente el rotor y su cavidad. Vuelva colocar la
tapa del rotor, luego la rejilla de entrada.
Nota:
Si usted esta usando agua de pozo o si usted tiene agua dura,
funcione la bomba por unos pocos minutos en una solución 50/50
de agua y vinagre para ayudar a remover los depósitos de calcio
acumulados antes cambiar la bomba.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Water Pump manuals by other brands

BA Pumps & Sprayers
BA Pumps & Sprayers TSX400 Series SAFE OPERATING PROCEDURES

Franklin Electric
Franklin Electric Little Giant BPLA Series manual

Graco
Graco 203872 Instructions-parts list

WELCH-ILMVAC
WELCH-ILMVAC 2585B-01 owner's manual

Lavor
Lavor EDP 5000 instruction manual

Edwards
Edwards iXL120 instruction manual