EXOST HYPER DRIFT User manual

EI-8796
FR
GB
IT
ES
PT
NL
DE
RU
CZ
HU
SE
NO
DK
FI
pdt_im_20265_R02.indd 1pdt_im_20265_R02.indd 1 3/4/2020 11:09 AM3/4/2020 11:09 AM

P 3
FR GB IT ES PT NL DE RU CZ HU SE NO DK FI
P 2
BA
4 x 1,5 V «AA» 6 x 1,5 V «AA»
AInstallation des piles d’émetteur :
1 - Ouvrez le compartiment à piles
2 - Placez les piles en respectant les polarités + et –
3 - Replacez le couvercle
BInstallation de la batterie du véhicule :
1 - Veillez à ce que l’interrupteur ON/OFF soit positionné sur OFF
2 - Ouvrez le compartiment à piles.
3 - Placez l’alimentation en respectant les polarités + et –
4 - Replacez le couvercle.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
C
ON / OFF
pdt_im_20265_R02.indd 2pdt_im_20265_R02.indd 2 3/4/2020 11:09 AM3/4/2020 11:09 AM

P 3
P 2
FR GB
AInstallation des piles d’émetteur :
1 - Ouvrez le compartiment à piles
2 - Placez les piles en respectant les polarités + et –
3 - Replacez le couvercle
BInstallation de la batterie du véhicule :
1 - Veillez à ce que l’interrupteur ON/OFF soit positionné sur OFF
2 - Ouvrez le compartiment à piles.
3 - Placez l’alimentation en respectant les polarités + et –
4 - Replacez le couvercle.
CDémarrage :
1 - Démarrez la voiture.
2 - Pour déplacer le véhicule vers l’avant ou vers l’arrière poussez
respectivement la manette des gaz vers l’avant ou vers l’arrière, ou
pressez la gâchette (selon le modèle)
3 - Pour faire tourner le véhicule vers la gauche ou vers la droite
appuyez respectivement sur le levier de direction vers la gauche
ou la droite. Ou selon le modèle tourner la roue de direction, ou en-
core placez les 2 leviers en sens inverse pour effectuer une rotation.
4 - Pour arrêter le véhicule relâcher le levier d’accélération
5 - Pour les performances optimales, assurez-vous que l’antenne
pointe toujours vers la voiture.
DIAGNOSTIC DES PANNES :
- Assurez- vous que l’interrupteur du véhicule est sur « on ».
- Assurez-vous que la pile dans l’émetteur et la batterie dans l’appareil sont opérationnelles.
- Vérifiez si la batterie et la pile sont correctement insérées (respect des polarités).
- Vérifiez que la distance entre l’émetteur et le véhicule ne dépasse pas 25 m.
- Deux ou plusieurs véhicules sur une même fréquence risquent d’interférer entre eux. Si tel est le cas, changez d’endroit ou réessayez
le produit plus tard.
AInstalling batteries in the transmitter:
1 - Open the battery compartment.
2 - Insert batteries, respecting the + and – polarities.
3 - Replace the cover.
BInstalling the vehicle battery:
1 - Make sure the ON/OFF switch is set to OFF.
2 - Open the battery compartment.
3 - Insert batteries, respecting the + and – polarities.
4 - Replace the cover.
CStarting:
1 - Start the car.
2 - To move the car forwards or backwards, push the throttle le-
ver forwards or backwards or press the trigger (depending on the
model).
3 - To turn the vehicle left or right, press the steering lever to the
left or right. Or, depending on the model, turn the steering wheel
or move the 2 levers in opposite directions to turn.
4 - To stop the vehicle, release the throttle lever.
5 - For best performance, always point the antenna towards the car.
TROUBLESHOOTING GUIDE :
- Make sure the vehicle power is on.
- Make sure the batteries in transmitter and vehicle have sufficient charge.
- Check if the batteries in transmitter and vehicle are inserted with correct polarity.
- Check if the distance between transmitter and vehicle will not exceed more than 25 m.
- Two or more vehicles of the same frequency will interference with each other. In such a case, move to another place or try after a while.
pdt_im_20265_R02.indd 3pdt_im_20265_R02.indd 3 3/4/2020 11:09 AM3/4/2020 11:09 AM

P 4
IT
AInstallazione delle pile del telecomando :
1 - Aprite il vano delle pile
2 - Posizionate le pile rispettando le polarità + e -
3 - Riposizionate il coperchio
BInstallazione della batteria del veicolo :
1 - Accertatevi che l’interruttore ON/OFF sia posizionato su OFF
2 - Aprite il vano delle Pile
3 - Posizionate le pile rispettando le polarità + e -
4 - Riposizionate il coperchio
CAvvio :
1 - Avviate l’auto.
2 - Per fare spostare il veicolo in avanti o all’indietro spingere rispet-
tivamente la levetta del gas in avanti o indietro oppure premete il
grilletto (secondo il modello)
3 - Per fare girare il veicolo a sinistra o a destra premete rispettiva-
mente la leva di direzione verso sinistra o verso destra. Oppure, a
seconda del modello, ruotare la rotellina di direzione, o ancora po-
sizionate le 2 leve in senso contrario per effettuare una rotazione.
4 - Per arrestare il veicolo rilasciare la leva di accelerazione
5 - Per performance ottimali, accertatevi che l’antenna punti
sempre verso l’auto.
GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI
- Assicuratevi che il veicolo sia acceso.
- Assicuratevi che le batterie nel trasmettitore e nel veicolo siano sufficentemente cariche.
- Controllate se le batterie nel trasmettitore e nel veicolo sono state inserite con la polarità corretta.
- Assicuratevi che che la distanza tra il trasmettitore e il veicolo non superi 25 m.
- Due o più veicoli della stessa frequenza interferiranno tra di loro. In tal caso, spostata l’unità in un luogo o riprovate più tardi.
AInstalación de las pilas del radiocontrol:
1 - Abrir el compartimento de las pilas.
2 - Colocar las pilas respetando la polaridad + y –.
3 - Volver a colocar la tapa.
BInstalación de la batería del vehículo:
1 - Asegurarse de que el interruptor ON/OFF esté posicionado en
OFF.
2 - Abrir el compartimento de las pilas.
3 - Colocar las pilas respetando la polaridad + y –.
4 - Volver a colocar la tapa
CInicio:
1 - Arranque el coche.
2 - Para desplazar el vehículo hacia adelante o hacia atrás, mueva
respectivamente la palanquita de aceleración hacia adelante o ha-
cia atrás, o presione el gatillo (según el modelo).
3 - Para girar a la izquierda o a la derecha, mueva respectivamente
la palanquita de la dirección a la izquierda o a la derecha. En otros
modelos, gire la ruedecilla de la dirección, o posicione las dos pa-
lancas en sentido contrario para hacer una rotación.
4 - Para detener el vehículo, suelte la palanquita de aceleración.
5 - Para alcanzar el rendimiento óptimo, asegúrese de que la antena
esté siempre dirigida hacia el coche.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- Asegúrese de que botón de encendido del vehículo está en posición de ON.
- Asegúrese de que las baterías del transmisor y del vehículo tienen la carga suficiente.
- Compruebe que las baterías del transmisor y del vehículo están insertadas con la polaridad correcta.
- Compruebe que la distancia entre el transmisor y el vehículo no excede más de 25 metros.
- Dos o más vehículos de la misma frecuencia interferirán el uno con el otro. En tal caso, trasládese a otro lugar o inténtelo de nuevo más
tarde.
ES
AInstalação das pilhas no comando:
1 - Abrir o compartimento das pilhas
2 - Colocar as pilhas, respeitand as polaridades + e –
3 - Voltar a colocar a tampa
BInstalação das pilhas no carro:
1 - Verificar se o interruptor ON/OFF está na posição OFF
2 - Abrir o compartimento das pilhas
3 - Colocar as pilhas, respeitando as polaridades + e –
4 - Voltar a colocar a tampa
pdt_im_20265_R02.indd 4pdt_im_20265_R02.indd 4 3/4/2020 11:09 AM3/4/2020 11:09 AM

P 4
PT NL
AInstalação das pilhas no comando:
1 - Abrir o compartimento das pilhas
2 - Colocar as pilhas, respeitand as polaridades + e –
3 - Voltar a colocar a tampa
BInstalação das pilhas no carro:
1 - Verificar se o interruptor ON/OFF está na posição OFF
2 - Abrir o compartimento das pilhas
3 - Colocar as pilhas, respeitando as polaridades + e –
4 - Voltar a colocar a tampa
CArranque:
1 - Arranque com o carro.
2 - Para andar com o carro para a frente ou para trás, empurre ala-
vanca de aceleração para a frente ou puxe-a para trás, respectiva-
mente. Em alternativa, pressione o gatilho (segundo o modelo).
3 - Para virar o carro para a esquerda ou direita, empurre a alavanca
de direcção para a esquerda ou direita. Em alternativa (segundo o
modelo), rode a roda de direcção ou coloque as 2 alavancas no sen-
tido inverso para efectuar a rotação.
4 - Para parar o carro, solte a alavanca de aceleração.
5 - Para um melhor desempenho, certifique-se de que a antena
está a apontar sempre para o carro.
PROBLEMAS
- Verificar se a potência do veículo está ligada.
- Verificar se as pilhas no transmissor e no veículo têm carga suficiente.
- Verificar se as pilhas no transmissor e veículo estão inseridas com a polaridade correta.
- Verificar se a distância entre o transmissor e o veículo não é superior a 25 m.
- Dois ou mas veículos com a mesma frequência fazem interferência um com o outro. Em tal caso, mudar de lugar ou tentar depois de
algum tempo.
AInstallatie van de batterijen van de zender:
1 - Open het batterijvak
2 - Plaats de batterijen en let hierbij op de polariteiten + en -
3 - Plaats de klep terug
BInstallatie van de batterij van het voertuig:
1 - Let erop dat de ON/OFF-schakelaar op OFF staat
2 - Open het batterijvak
3 - Plaats de batterijen en let hierbij op de polariteiten + en -
4 - Plaats de klep terug
CStart:
1 - Start de auto.
2 - Om de auto naar voor of naar achter te bewegen, duwt u de
gashendel respectievelijk naar voor of naar achter of drukt u op
trekker.
3 - Om de auto naar links of naar rechts te laten draaien, duwt u de
richtingshendel respectievelijk naar links of rechts. Afhankelijk van
het model is het ook mogelijk het stuur in de gewenste richting te
draaien of om de twee hendels in omgekeerde richting te plaatsen
om een rotatie uit te voeren.
4 - Om het voertuig stop te zetten, laat u de versnellingshendel los.
5 - Para ativar o modo de barco ou o modo 4x4, pressione e segure
o botão R1 no controle remoto por alguns segundos.
PROBLEEMOPLOSSING
- Controleer of het voertuig ingeschakeld is.
- Controleer of de batterijen in de zender nog voldoende vol zijn geplaatst volgens de poolaanduidingen.
- Controleer of de afstand tussen de zender en het voertuig niet meer dan 25 m is.
- De bediening van twee of meer voertuigen op dezelfde frequentie heft onderlinge storing tot gevolg. Kies in dat geval een andere
locatie of prober het later opnieuw.
P 5
pdt_im_20265_R02.indd 5pdt_im_20265_R02.indd 5 3/4/2020 11:09 AM3/4/2020 11:09 AM

P 6
DE
AEinbau der Senderbatterien:
1 - Das Batterieabteil öffnen.
2 - Die Batterien unter Beachtung der Polarität (+ und –) einsetzen.
3 - Den Deckel aufsetzen.
BEinbau der Fahrzeugbatterien:
1 - Der ON/OFF-Schalter muss auf OFF stehen.
2 - Das Batterieabteil öffnen.
3 - Die Batterien unter Beachtung der Polarität (+ und –) einsetzen.
4 - Den Deckel aufsetzen.
CInbetriebnahme:
1 - Das Fahrzeug in Betrieb setzen.
2 - Um das Fahrzeug nach Vorn oder Hinten zu bewegen, ist der
Beschleunigungshebel resp. nach Vorn oder Hinten zu bewegen,
oder die Steuerung drücken (je nach Modell ).
3 - Um das Fahrzeug nach Links oder Rechts zu lenken, resp. den
Richtungshebel nach Links oder Rechts bewegen. Oder je nach
Modell das Steuerrad drehen, oder die beiden Richtungshebel in
entgegengesetzte Richtungen legen, um das Fahrzeug zu drehen.
4 - Zum Stoppen des Fahrzeugs den Beschleunigungshebel los-
lassen.
5 - Für optimale Leistungen muss die Senderantenne stets auf das
Fahrzeug weisen.
Fehlerbehandlungen
-Gehen Sie sicher, dass das Gerät eingeschltet ist.
- Vergewissern Sie sich, dass die Batterien im Sender voll sind und im Fahrzeug genügend geladen sind.
- Überprüfen Sie, ob die Batterien im Sender und im Fahrzeug in der korrekten Richtung eingelegt sind (richtige Polarität).
- Überprüfen, ob der Abstand zwischen dem Sender und dem Fahrzeug hat 25 m nicht überschreiten.
- Gehen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Sender und Fahrzeugemit derselben Frequenz werden sich gegenseitig stören. In eimen
solchen Fall suchen Sie eine andere Örlichkeit auf oder proberen Sie es später erneut.
AУстановка батареек в передатчик:
1 - Откройте отсек для батареек
2 - Установите батарейки в соответствии с полярностью + и -
3 - Закройте крышку
BУстановка батареек в автомобиль
1 - Убедитесь, что переключатель ON / OFF установлен в
положение OFF
2 - Откройте отсек для батареек
3 - Установите батарейки в соответствии с полярностью + и -
4 - Закройте крышку
CВключение:
1 - Включить автомобиль.
2 - Для того чтобы автомобиль двигался вперед или назад,
следует перемещать рычаг газа соответственно вперед или
назад, или нажать на спусковой механизм (в зависимости от
модели).
3 - Для того чтобы повернуть автомобиль налево или
направо, следует перемещать рычаг рулевого управления
соответственно влево или вправо. Или в зависимости от
модели поворачивать рулевое колесо, или перемещать два
рычага в противоположном направлении, чтобы повернуть.
4 - Чтобы остановить автомобиль, отпустите рычаг газа.
5 - Для достижения оптимального результата убедитесь в том,
что антенна всегда направлена в сторону автомобиля.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- Убедитесь, что мощность автомобиля на « ON ».
- Убедитесь, что аккумуляторы, используемые в передатчике и транспортных средств имеют достаточный заряд.
- Убедитесь, что аккумуляторы, используемые в передатчике и véhicule вставлены, соблюдая полярность.
- Убедитесь, что расстояние между передатчиком и автомобиля не будет превышать более чем на 25.
- Два или более транспортных средств одной и той же частоты помех друг с другом. В таком случае, перенести в другое место или
попробовать через некоторое время.
RU
AInstalace baterií do vysílacího zařízení:
1 - Otevřete přihrádku na baterie.
2 - Vložte baterie, dodržujte předepsanou polaritu + a –.
3 - Umístěte kryt.
BInstalace baterií do vozidla:
1 - Ujistěte se, že se spínač ON/OFF (ZAP/VYP) nachází v poloze OFF
(VYP).
2 - Otevřete přihrádku na baterie.
3 - Umístěte zdroje napájení a dodržujte předepsanou polaritu + a –.
4 - Umístěte kryt.
pdt_im_20265_R02.indd 6pdt_im_20265_R02.indd 6 3/4/2020 11:09 AM3/4/2020 11:09 AM

P 6
P 7
CZ HU
AInstalace baterií do vysílacího zařízení:
1 - Otevřete přihrádku na baterie.
2 - Vložte baterie, dodržujte předepsanou polaritu + a –.
3 - Umístěte kryt.
BInstalace baterií do vozidla:
1 - Ujistěte se, že se spínač ON/OFF (ZAP/VYP) nachází v poloze OFF
(VYP).
2 - Otevřete přihrádku na baterie.
3 - Umístěte zdroje napájení a dodržujte předepsanou polaritu + a –.
4 - Umístěte kryt.
CSpuštění:
1 - Spusťte auto.
2 - Abyste vozidlo posunuli dopředu či dozadu,
zatlačte na plyn směrem vpřed či vzad,
nebo stiskněte západku (v závislosti na modelu).
3 - Abyste vozidlo otočili doleva či doprava,
zatlačte na směrovou páčku doleva či doprava. Případně, v závislos-
ti na modelu, otočte volantem, nebo umístěte obě páčky do
opačného směru a auto otočte.
4 - Pohyb vozidla zastavíte uvolněním akcelerační páčky.
5 - Aby byl výkon vozidla optimální, zajistěte, aby byla anténa vždy
namířena směrem k autu.
Poradce při potížích
- ujistěte se, že přepínač je“ON“
- Ujistěte se, že baterie ve vysílači a v přístroji baterie jsou funkční
- Ujistěte se, že baterie a baterie jsou správně vloženy (respektovat polaritu).
- Zkontrolujte, zda vzdálenost mezi vysílačem a vozidlem nepřesahuje 25 m.
- Dvě nebo více vozidel na stejné frekvenci může způsobit rušení mezi nimi. Pokud tomu tak je, změna místa nebo produkt vyzkoušet
později.
AAz adóegység elemeinek behelyezése:
1 - Nyissa ki az elemtartót.
2 - Helyezze be a elemeket a
+ és - pólusok figyelembevételével.
3 - Tegye vissza a fedelet.
BA jármű akkumulátorának behelyezése:
1 - Ügyeljen arra, hogy az ON/OFF kapcsoló OFF-on álljon.
2 - Nyissa ki az elemtartót.
3 - Helyezze be a tápegységet a + és - pólusok figyelembevételével.
4 - Tegye vissza a fedelet.
CIndítás:
1 - Indítsa el az autót.
2 - A jármű előre vagy hátra mozgatásához értelemszerűen
tolja előre vagy húzza hátra a gázkart, vagy nyomja meg
a ravaszt (modelltől függően).
3 - A jármű balra vagy jobbra fordításához értelemszerűen
nyomja balra vagy jobbra az irányítókart. Vagy modelltől függően
fordítsa el a kormánykereket,
vagy pedig az elforgatáshoz állítsa a két kart ellenkező irányba.
4 - A jármű megállításához engedje fel a gyorsító kart.
5 - Az optimális teljesítmény elérése érdekében az antenna
mindig az autó felé álljon.
Hibaelhárítás
- Ellenőrizze, hogy a jármű kapcsoló «be».
- Ellenőrizze, hogy az elemek az adó és az autó működőképes.
- Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak elhelyezve (tartsa tiszteletben polaritások).
- Ellenőrizze, hogy a távolság az adó és a jármű nem haladja meg a 25 m.
- Két vagy több jármű ugyanazon a frekvencián interferenciát okozhat közöttük. Ha ez a helyzet, változás a hely, vagy próbálja ki a ter-
méket később.
pdt_im_20265_R02.indd 7pdt_im_20265_R02.indd 7 3/4/2020 11:09 AM3/4/2020 11:09 AM

P 8
SE
AInstallera batterier i sändaren:
1 - Öppna batteriluckan.
2 - Sätt i batterier, respektera polariteterna för + and –.
3 - Sätt tillbaka skyddet.
BInstallera fordonsbatteriet:
1 - Se till att knappen ON/OFF är i läget OFF.
2 - Öppna batteriluckan.
3 - Sätt i batterier, respektera polariteterna för + and –.
4 - Sätt tillbaka skyddet.
CStart:
1 - Starta bilen.
2 - För att köra bilen framåt eller bakåt, tryck gasreglaget framåt
eller bakåt eller tryck på avtryckaren (beroende på modellen).
3 - För att köra åt vänster eller höger, tryck styrspaken åt vänster
eller höger. Eller, beroende på modellen, vrid ratten eller tryck de 2
spakarna i motsatt riktning för att svänga.
4 - För att stoppa fordonet, släpp gasreglaget.
5 - För bästa resultat, rikta alltid antennen mot bilen.
Felsökning:
- Se till att bilen omkopplaren är «på».
- Kontrollera att batteriet i sändaren och batteriet i enheten är i drift.
- Kontrollera att batteriet och batteriet är ordentligt (respektera polariteter).
- Kontrollera att avståndet mellan sändaren och fordonet inte överstiger 25 m.
- Två eller flera fordon på samma frekvens kan störa varandra. Om så är fallet, byte av plats eller prova produkten senare.
AKorrekt innsetting av batterier i senderen:
1 - Åpne batterirommet.
2 - Sett inn batteriet med batteripolene riktig vei.
3 - Sett lokket på plass.
BKorrekt innsetting av batterier i bilen:
1 - Sørg for at PÅ/AV-knappen står på AV.
2 - Åpne batterirommet.
3 - Sett inn batteriene med batteripolene riktig vei.
4 - Sett lokket på plass.
CStart:
1 - Start bilen.
2 - For å flytte bilen fremover eller bakover, dytter du enten
gasspaken forover eller bakover, eller trykker på knappen (avhen-
gig av modell).
3 - For å snu bilen til venstre eller høyre, dytt styringsspaken til
venstre eller høyre. Avhengig av modell kan du også vri på rattet
eller flytte de to spakene i motsatt retning for å snu.
4 - Slipp gasspaken for å stoppe bilen.
5 - For best resultat bør antennen alltid peke mot bilen.
PROBLEMEN:
- Zorg ervoor dat het voertuig schakelaar op «on».
- Zorg ervoor dat de batterij in de zender en de batterij in het toestel operationeel zijn.
- Zorg ervoor dat de batterij en de batterij op de juiste manier geplaatst zijn (respecteren polariteiten).
- Controleer of de afstand tussen de zender en het voertuig niet meer dan 25 m.
- Twee of meer voertuigen op dezelfde frequentie kunnen interfereren. Als dat het geval is, verandering van plaats of probeer het pro-
duct later.
NO
ASådan installeres batterier i senderen:
1 - Åbn batterirummet.
2 - Sæt batterier i, og vær opmærksom på + og - polerne.
3 - Montér dækslet igen.
BSådan installeres bilbatteriet:
1 - Sørg for, at ON/OFF-kontakten er indstillet til OFF.
2 - Åbn batterirummet.
3 - Indsæt batterier, og vær opmærksom på + og - polerne.
4 - Montér dækslet igen.
pdt_im_20265_R02.indd 8pdt_im_20265_R02.indd 8 3/4/2020 11:09 AM3/4/2020 11:09 AM

P 8
P 9
DK FI
ASådan installeres batterier i senderen:
1 - Åbn batterirummet.
2 - Sæt batterier i, og vær opmærksom på + og - polerne.
3 - Montér dækslet igen.
BSådan installeres bilbatteriet:
1 - Sørg for, at ON/OFF-kontakten er indstillet til OFF.
2 - Åbn batterirummet.
3 - Indsæt batterier, og vær opmærksom på + og - polerne.
4 - Montér dækslet igen.
CKom i gang:
1 - Start bilen.
2 - For at få bilen til at køre fremad eller bagud skubbes gashåndtaget
fremad eller bagud, eller der trykkes på udløseren (afhængigt af mo-
dellen).
3- For at dreje køretøjettilvenstreeller højre skal du trykke på styrehånd-
taget til venstre eller højre. Eller, afhængigt af modellen, dreje rattet eller
flytte de to håndtag i hver sin retning for at dreje.
4 - Slip gashåndtaget for at standse køretøjet.
5 - For den bedste præstation skal du altid pege antennen mod bilen.
FEJLFINDING:
- Sørg for, at bilen kontakten er «på».
- Kontroller, at batteriet i senderen og batteriet i enheden er operationelle.
- Sørg for, at batteriet og batteriet er isat korrekt (respektere polariteter).
- Kontroller, at afstanden mellem sender og køretøjet ikke overstiger 25 m.
- To eller flere køretøjer på samme frekvens kan interferere med hinanden. Hvis det er tilfældet, ændring af sted eller prøve produktet
senere.
AParistojen asentaminen lähettimeen:
1 – Avaa paristokotelo.
2 – Aseta paristot napaisuudet oikein päin.
3 – Aseta kansi paikalleen.
BAjoneuvon paristojen asentaminen:
1 – Varmista, että virtakytkin on OFF-asennossa.
2 – Avaa paristokotelo.
3 – Aseta paristot napaisuudet oikein päin.
4 – Aseta kansi paikalleen.
CKäynnistäminen:
1 – Käynnistä auto.
2 – Liikuta autoa eteen- tai taaksepäin työntämällä kaasuvipua
eteen tai taakse tai painamalla liipaisinta (mallista
riippuen).
3 – Käännä ajoneuvoa vasemmalle tai oikealle painamalla ohjausvipua
vasemmalle tai oikealle. Mallista riippuen avoneuvoa voi kääntää myös
ohjauspyörällä tai liikuttamalla kahta vipua vastakkaisiin suuntiin.
4 – Pysäytä ajoneuvo vapauttamalla kaasuvipu.
5 – Varmista paras suorituskyky osoittamalla antenni aina autoa kohti.
VIANETSINTÄ:
- Varmista, että ajoneuvo kytkin on «päällä».
- Varmista, että akku on lähettimen ja akun laitteen toimivuus.
- Varmista, että akku tai akku asetettu oikein (kunnioittaa napaisuutta).
- Tarkista, että etäisyys lähettimen ja ajoneuvo ei ylitä 25 m.
- Kaksi tai enemmän ajoneuvoja samalla taajuudella voi häiritä toisiaan. Jos näin on, muutos paikasta tai kokeilla tuotetta myöhemmin.
pdt_im_20265_R02.indd 9pdt_im_20265_R02.indd 9 3/4/2020 11:09 AM3/4/2020 11:09 AM

Catégorie d’âge : 5+
ATTENTION
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans. Petites pièces-
risques d’étouffement.
Merci de ne pas jeter cette notice car elle contient des informations importantes.
Ce produit
est conforme
à la norme
2009/48/CE
FRANÇAIS
This product
complies
with the
2009/48/EC
standard
FR
Piles requises pour l’émetteur: Piles requises pour la voiture :
Alimentation
DC 6,0 V / 0,5 W ; 4 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
(non incluses)
Batteries required for the transmitter:
Fabricant :
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Importé/distribué par :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
MFR No. SK17036
MFR No. SK17036
Alimentation
DC 9,0 V / 10 W; 6 x 1,5 V “AA” / LR6 / AM3
(non incluses)
Précautions de sécurité :
- Parents : veuillez lire les instructions d’emploi avec
vos enfants avant la première utilisation.
- Arrêter le véhicule avec la radiocommande avant
de le prendre en main
- Gardez les mains, les cheveux et vêtements éloi-
gnés des parties mobiles lorsque le jouet est en
fonction.
- Ne pas utiliser le véhicule radiocommandé dans la
rue. Ne pas heurter les personnes, les animaux et le
mobilier de maison.
- Attention : Toute transformation ou modification
effectuée sur ce produit, non expressément ap-
prouvée par la partie responsable de la conformi-
té, pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation
d’utilisation concédée à l’utilisateur.
Attention concernant les piles :
- Ne pas recharger les piles non-rechargeables.
- Les piles rechargeables doivent être retirées
avant rechargement. (Pour les appareils avec
des piles rechargeables)
- Les piles rechargeables doivent être rechar-
gées sous la surveillance d’un adulte.
- Ne pas mélanger différents types de piles ou
des piles neuves avec des piles usées.
- Utilisez uniquement des piles du même type
que celui recommandé ou d’un type équivalent.
- Insérer les piles en respectant les polarités + et –
- Les piles usagées doivent être retirées du produit
- Ne pas mettre en court-circuit les bornes d’ali-
mentation
-Ne pas mélanger Alcalines, piles standards
(carbon-zinc) ou piles rechargeables.
Soin et entretien :
- Retirez toujours les piles du jouet lorsqu’il reste
longtemps hors service.
- Essuyez le jouet délicatement avec un
chiffon propre.
-Gardez le jouet à l’écart de toute source
directe de chaleur.
- Ne pas immerger le jouet dans l’eau ceci pouvant
endommager les composants
électroniques.
- Remplacez les piles si la puissance diminue
Conseil pratique :
Pour une performance optimale, il est recommandé
d’utiliser des piles alcalines neuves pour alimenter la
voiture.
Température de fonctionnement : 5 à 35°C
Récepteur Catégorie 3
Bande de fréquences : 2,400~2,483 GHz
Puissance de fréquence radio maximale : < 10 mW
Déchets électriques et électroniques (DEEE):
Lorsque cet appareil est en fin de vie, veuillez retirer toutes
les piles et les jeter séparément. Rapportez les appareils
électriques à un centre de collecte des appareils électroniques et
électroménagers. Les autres composants peuvent être jetés avec les
ordures ménagères.
L’utilisation du produit peut être perturbée par des interférences élec-
tromagnétiques. Si cela ce produit, éteindre et rallumer l’appareil ensui-
vant les instructions du manuel utilisateur. Dans le cas où les fonctions
ne se réinitialiseraient pas, changez de lieu.
CIRCUIT DE SÉCURITÉ :
Pendant l’utilisation, la puissance contenue dans le circuit électrique peut être très élevée (par exemple lors d’une rotation à 360°). Dans un tel cas,
un circuit de sécurité arrête le véhicule environ 1 minute. Pendant cette période, la voiture ne répondra pas aux signaux provenant de l’émetteur.
Ce n’est pas un défaut mais une mesure de sécurité pour protéger les circuits électroniques internes. Après cette période, la voiture reprendra son
fonctionnement normal.
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petits éléments, risque d’étouffement. AVERTISSEMENT : Merci de ne pas jeter cet emballage
car il contient des informations importantes. Sous réserve de modifications techniques ou de couleurs. FABRIQUE EN CHINE. Par la présente, Silverlit Toys
Manufactory Ltd déclare que le type d’équipement radio SK17036 est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE
estdisponible à l’adresse suivante: www.silverlit.com/a/certificate
L’utilisateur doit lire et conserver ces instructions pour référence ultérieure.
Safety precautions:
- Parents: please read the instructions with your
children before using the product for the first time.
- Stop the vehicle with the remote control before
picking it up.
- Keep hands, hair and clothing away from moving
parts when the toy is operating.
- Do not use the vehicle with the radio control in
the street. Avoid collisions with people, animals and
furniture.
- Warning: any change or modification made to
this product that is not expressly approved in the
relevant section of the declaration of conformity
may terminate the usage authorisation granted to
the user.
User should keep and retain this instruction for future reference.
+
+
+
+
P 10
+
+
+
+
+
+
pdt_im_20265_R02.indd 10pdt_im_20265_R02.indd 10 3/4/2020 11:09 AM3/4/2020 11:09 AM

ENGLISH
Merci de ne pas jeter cette notice car elle contient des informations importantes.
Age category: 5+
WARNING
Risk of suffocation: small parts. Not
recommended for children under 3.
Please keep these instructions as they contain important information.
This product
complies
with the
2009/48/EC
standard
GB
Batteries required for the transmitter:
Power Supply
DC 6,0 V / 0,5 W ; 4 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
(not included)
Manufacturer:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Imported/distributed by :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
MFR No. SK17036
Alimentation
DC 9,0 V / 10 W; 6 x 1,5 V “AA” / LR6 / AM3
(non incluses)
Soin et entretien :
- Retirez toujours les piles du jouet lorsqu’il reste
longtemps hors service.
- Essuyez le jouet délicatement avec un
chiffon propre.
-Gardez le jouet à l’écart de toute source
directe de chaleur.
- Ne pas immerger le jouet dans l’eau ceci pouvant
endommager les composants
électroniques.
- Remplacez les piles si la puissance diminue
Conseil pratique :
Pour une performance optimale, il est recommandé
d’utiliser des piles alcalines neuves pour alimenter la
voiture.
Température de fonctionnement : 5 à 35°C
Récepteur Catégorie 3
Bande de fréquences : 2,400~2,483 GHz
Puissance de fréquence radio maximale : < 10 mW
L’utilisateur doit lire et conserver ces instructions pour référence ultérieure.
Safety precautions:
- Parents: please read the instructions with your
children before using the product for the first time.
- Stop the vehicle with the remote control before
picking it up.
- Keep hands, hair and clothing away from moving
parts when the toy is operating.
- Do not use the vehicle with the radio control in
the street. Avoid collisions with people, animals and
furniture.
- Warning: any change or modification made to
this product that is not expressly approved in the
relevant section of the declaration of conformity
may terminate the usage authorisation granted to
the user.
Battery warning:
- Do not recharge non-rechargeable batteries.
- Rechargeable batteries must be removed before
recharging. (For replaceable battery items)
- Rechargeable batteries must be recharged un-
der the supervision of an adult.
- Do not mix different types of batteries or new
batteries with old batteries.
- Only use batteries of the recommended type or
an equivalent type.
- Take care to respect the + and – polarities when
inserting batteries.
- Used batteries must be removed from the pro-
duct.
- Do not short-circuit the power terminals.
Do not mix alkaline batteries, standard batteries
(carbon-zinc) and rechargeable batteries.
Care and maintenance:
- Always remove the batteries from the toy if it is not
used for a long time.
- Wipe the toy gently with a clean cloth.
- Keep the toy away from direct sources of heat.
- Do not immerse the toy in water, as this could da-
mage electronic components.
- Replace batteries when they become less power-
ful.
- Operation temperature 5 - 35°C
- Receiver Category 3
Frequency Band Range: 2.400 - 2.483GHz
Maximum Radio-Frequency Power: < 10dBm
SAFETY CIRCUIT :
During use, the internal power in the electric circuit can get quite high (for example during a 360 spin). In such a case safety circuit will shut down
the vehicle for approximatively 1 minute. During this period the car will not respond to signals from the transmitter. This is not a defect but a safety
measure to protect the electronic circuits. After this period, the car will resume normal operation.
User should keep and retain this instruction for future reference.
Batteries required for the car:
Power Supply
DC 9 V / 10 W; 6 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
(not included)
+
+
+
+
P 11
+
+
+
+
+
+
Waste electrical and electronic equipment (WEEE):
When this device reaches the end of its life, please remove all batte-
ries and dispose of them separately. Take electrical devices to a col-
lection centre for electronic equipment and household appliances.
Other components can be disposed of with household waste.
The use of the product may be disrupted by electromagne-
tic interference. If this is the case, switch the device off and
on again following the instructions in the user manual. If the
functions are not reset, move to another location.
WARNING ! Not suitable for children under the age of 3. Contains small parts which can be detached and swallowed. Risk of suffocation. BE CAREFUL : Packaging
must be retained since it contains important information. Right is reserved to effects changes in colors and technical details. MADE IN CHINA. Hereby, Silverlit
Toys Manufactory Ltd declares that the radio equipment type SK17036 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of confor-
mity is available at the following internet address: www.silverlit.com/a/certificate
pdt_im_20265_R02.indd 11pdt_im_20265_R02.indd 11 3/4/2020 11:09 AM3/4/2020 11:09 AM

P 12
Questo
prodotto è
conforme
alla norma
2009/48/CE
ITALIAN IT
Pile richieste per il telecomando: Pile richieste per l’auto :
Alimentazione
DC 6,0 V / 0,5 W ; 4 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
(non incluso)
Alimentazione
DC 9,0 V / 10 W ; 6 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
(non incluso)
Pilas requeridas para el radiocontrol:
MFR No. SK17036
MFR No. SK17036
Precauzioni di sicurezza :
- Genitori: vi preghiamo di leggere le istruzioni
d’uso insieme ai vostri figli prima del primo utilizzo.
- Fermare il veicolo con il telecomando prima di
prenderlo in mano
- Tenete le mani, i capelli e i vestiti lontano dalle par-
ti mobili quando il giocattolo è in funzione.
- Non utilizzare il veicolo radiocomandato per stra-
da. Non urtare le persone, gli animali e i mobili di
casa.
- Avvertenza: Qualsiasi trasformazione o modifica
effettuate su questo prodotto, non espressamente
approvata dalla parte responsabile della confor-
mità, potrebbe comportare l’annullamento dell’au-
torizzazione all’uso concessa all’utente.
Avvertimento concernente le pile :
- Non ricaricare le pile non ricaricabili.
- Le pile ricaricabili devono essere rimosse dal
giocattolo prima della ricarica. (Per prodotti con
batteria sostituibile)
- Le pile ricaricabili devono essere ricaricate sotto
la supervisione di un adulto.
- Non mischiare differenti tipologie di pile o pile
nuove con pile usate.
- Utilizzate unicamente delle pile dello stesso tipo
di quello raccomandato o di un tipo equivalente.
- Inserire le pile rispettando le polarità + e -.
- Le pile esauste devono essere rimosse dal prodotto.
- Non mettere in cortocircuito i morsetti di ali-
mentazione
Non mischiare pile alcaline, pile standard (car-
bone-zinco) o pile ricaricabili.
Cura e manutenzione:
- Rimuovere sempre le pile dal giocattolo quan-
do quest’ultimo non viene usato per un periodo
di tempo prolungato.
- Pulite il giocattolo delicatamente con un panno
pulito
- Tenete il giocattolo lontano dalla luce solare
diretta
- Non immergere il giocattolo in acqua in quan-
to questo potrebbe danneggiare i componenti
elettronici
- Sostituite le pile se la potenza diminuisce
- Temperatura di esercizio: 5 à 35 ° C
- Ricevitore Categoria 3
Banda di frequenza: 2,400 – 2,483 GHz
Potenza di radiofrequenza max.: <10 mW
Riuti elettrici ed elettronici (AEE):
Quando questo apparecchio giunge al termine del suo ciclo di vita
utile, occorre rimuovere tutte le pile e smaltirle nella raccolta differen-
ziata. Portate gli apparecchi elettrici presso un centro di raccolta di ap-
parecchi elettronici ed elettrodomestici. Gli altri componenti possono
essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Il funzionamento del prodotto può essere disturbato da interferenze
elettromagnetiche. In tal caso, spegnere e riaccendere l’apparecchio
seguendo le istruzioni del manuale utente. Nel caso in cui le funzioni
non vengano reinizializzate, cambiate la posizione dell’apparecchio.
ATTENZIONE ! Gioco non adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi. Contiene die pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti.
Rischio di soffocamento. AVVERTENZE : Conservare le istruzioni e l’indirizzo per futuro riferimento. Con riserva di modifiche tecniche e di
colore. FATTO IN CHINA. Per la presente, Silverlit Toys Manufactory Ltd dichiara che il tipo di attrezzatura radio SK17036 è conforme alla
Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente sito Internet : www.silverlit.com/a/
certificate
CIRCUITO DI SICUREZZA
Durante l’utilizzo, la tensione presente all’interno del circuito elettrico puo’essere molto alta (ad esempio durante un 360). In tal caso il meccanismo
di sicurezza puo’ bloccare il motore per 1 minuto, in modo da evitare danni. In questo periodo la macchina non responderà ai comandi. Non è un
defetto ma una misura protettiva del circuito elettrico. Dopo questo breve periodo la macchina tornerà a funzionare normalmente.
Utente deve leggere e conservare queste istruzioni per riferimenti futuri.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Categoria d’uso: 5+
AVVERTENZA
Rischi di soffocamento: pezzi
piccoli. L’uso è sconsigliato ai bambi-
ni di età inferiore a 3 anni.
Non buttare le presenti istruzioni in quanto contengono delle informazioni importanti.
Fabbricante :
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Importato/
distribuito da :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
pdt_im_20265_R02.indd 12pdt_im_20265_R02.indd 12 3/4/2020 11:09 AM3/4/2020 11:09 AM

P 13
SPANISH
ITALIAN
Este producto
se ajusta a
la norma
2009/48/CE
ES
Pilas requeridas para el radiocontrol: Pilas requeridas para el coche:
Suministro de Corriente
DC 6,0 V / 0,5 W ; 4 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
(no incluidas)
Suministro de Corriente
DC 9,0 V / 10 W ; 6 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
(no incluidas)
MFR No. SK17036
Cura e manutenzione:
- Rimuovere sempre le pile dal giocattolo quan-
do quest’ultimo non viene usato per un periodo
di tempo prolungato.
- Pulite il giocattolo delicatamente con un panno
pulito
- Tenete il giocattolo lontano dalla luce solare
diretta
- Non immergere il giocattolo in acqua in quan-
to questo potrebbe danneggiare i componenti
elettronici
- Sostituite le pile se la potenza diminuisce
- Temperatura di esercizio: 5 à 35 ° C
- Ricevitore Categoria 3
Banda di frequenza: 2,400 – 2,483 GHz
Potenza di radiofrequenza max.: <10 mW
Utente deve leggere e conservare queste istruzioni per riferimenti futuri.
Precauciones de seguridad:
- Padres: Leer las instrucciones de uso con sus hijos
antes del primer uso.
- Detener el vehículo con el radiocontrol antes de re-
cogerlo.
- Mantener las manos, el pelo y la ropa alejados
de las partes móviles cuando el juguete esté en
movimiento.
- No utilizar el vehículo teledirigido en la calle. Evi-
tar impactar en personas, animales y los muebles
de la casa.
- Advertencia:Toda transformación o modificación
introducida en este producto, que no haya sido
expresamente aprobada por los responsables de
la conformidad, podría ocasionar la anulación de
la autorización de uso que se concede al usuario.
Advertencia en cuanto a las pilas:
- No recargar pilas no recargables.
- Las pilas recargables se deben retirar antes
de la recarga. (Para artículos con pilas reempla-
zables).
- Las pilas recargables deben recargarse bajo la
vigilancia de un adulto.
- No mezclar tipos diferentes de pilas o pilas
nuevas con pilas usadas.
- Utilizar únicamente pilas del mismo tipo que
el recomendado o equivalente.
- Insertar las pilas respetando la polaridad + y –.
- Las pilas gastadas deben retirarse del pro-
ducto.
- Evitar poner las terminales de alimentación en
cortocircuito.
No mezclar pilas alcalinas, normales (carbo-
no-zinc) y recargables.
Cuidados y mantenimiento:
- Retirar siempre las pilas del juguete cuando no
se vaya a utilizar durante una temporada.
- Limpiar con cuidado utilizando un trapo limpio.
- Guardar lejos de toda fuente directa de calor.
- No sumergirlo en el agua, lo cual podría dañar
los componentes electrónicos.
Cambiar las pilas si disminuye la potencia
- Temperatura de funcionamiento: 5 a 35 ° C
- Receptor de la categoría 3
Rango de frecuencias: de 2.400 a 2.483 GHz
Potencia de radiofrecuencia máxima: <10 mW
Desechos eléctricos y electrónicos (DEEE):
Al final de la vida útil de este aparato, retire todas las pilas y deséche-
las separadamente. Lleve los aparatos eléctricos a un servicio de re-
cogida de aparatos electrónicos y electrodomésticos. El resto de los
componentes se pueden desechar junto con la basura doméstica.
Las interferencias electromagnéticas pueden entorpecer el uso del
producto. Si se produce este problema, apague y vuelva a encender el
aparato siguiendo las instrucciones del manual del usuario. En el caso
de que no se reinicien las funciones, cambie de lugar.
¡ADVERTENCIA! No conviene para niños menores de 3 años. Riesgo de asfixia. ¡ADVERTENCIA! : Sírvase conservar este envase, ya que
contiene información importante. Sujeto a cambios técnicos o colores. FABRICADO EN CHINA. Por la presente, Silverlit Toys Manufactory
Ltd, declara que el tipo de equipamiento de radio SK17036 cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de
conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección: www.silverlit.com/a/certificate
CIRCUITO DE SEGURIDAD
Durante su utilización, la potencia del circuito electrónico interno puede llegar a ser muy alta (por ejemplo durante el giro a 360°). En ese caso
el circuito de seguridad se apagará durente aproximadamente 1 minuto. Durente este periodo el vehículo no responderá a las señales desde
el transmitor. Esto no es un defecto sinon una medida de seguridad para proteger los circuitos electrónicos. Después de este periodo el coche
reanudará su functionmiento normal.
El usuario debe leer y guardar estas instrucciones para futuras consultas.
Non buttare le presenti istruzioni in quanto contengono delle informazioni importanti.
Edad: 5+
ADVERTENCIA
RRiesgo de asfixia: componentes pe-
queños. No recomendado para niños
menores de 3 años.
Sírvase conservar estas instrucciones, ya que contienen información importante.
Fabricante:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Importado/
distribuido por :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
pdt_im_20265_R02.indd 13pdt_im_20265_R02.indd 13 3/4/2020 11:09 AM3/4/2020 11:09 AM

Classificação etária: 5+
ATENÇÃO
Risco de asfixia: peças pequenas.
Não recomendado para menores
de 3 anos.
Guarde este folheto uma vez que contém informações importantes.
Este produto
está em
conformidade
com a norma
2009/48/CE
P 14
PORTUGUÊS PT
Pilhas necessárias para o comando: Pilhas necessárias para o carro:
Fornecimento
DC 6,0 V / 0,5 W ; 4 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
(não incluído)
Fornecimento
DC 9,0 V / 10 W ; 6 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
(não incluído)
Fabricante :
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Importado/
distribuído por :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
MFR No. SK17036
MFR No. SK17036
Precauções de segurança:
- Pais: ler as instruções de utilização com os seus
filhos, antes da primeira utilização.
- Parar o veículo com o telecomando antes de
pegar no carro com as mãos
- Manter as mãos, os cabelos e a roupa afas-
tados das partes móveis quando o brinquedo
está ligado.
- Não utilizar o carro telecomandado na rua.
Não bater com o carro nas pessoas, nos animais
e na mobília.
- Aviso! Todas as transformações ou alterações
realizadas ao produto, que não tenham sido ex-
pressamente aprovadas pela parte responsável
pela conformidade, podem implicar a anulação
da autorização de utilização concedida ao uti-
lizador.
Aviso relativo às pilhas:
- Não recarregar as pilhas não recarregáveis.
- As pilhas recarregáveis devem ser retiradas
antes do recarregamento. (Para itens com pilhas
substituíveis)
- As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas
sob a supervisão de um adulto.
- Não misturar diferentes tipos de pilhas ou pil-
has novas com usadas.
- Utilizar apenas as pilhas do mesmo tipo das re-
comendadas ou de um tipo equivalente.
- Inserir as pilhas respeitando as polaridades + e –.
- As pilhas gastas devem ser retiradas do pro-
duto.
- Não colocar os bornes de alimentação em cur-
to-circuito.
- Não misturar pilhas alcalinas, pilhas padrão
(zinco-carbono) ou pilhas recarregáveis.
Manutenção:
- Retirar sempre as pilhas do brinquedo quando
não é utilizado durante muito tempo.
- Limpar o brinquedo delicadamente com um
pano limpo.
- Guardar o brinquedo longe de todas as fontes
directas de calor.
- Não mergulhar o brinquedo na água, visto que
tal pode danificar os componentes electrónicos.
- Substituir as pilhas se a potência diminuir.
- Temperatura de funcionamento: 5 a 35 ° C
- Receptor de categoria 3
Intervalo da banda de frequência: 2,400 - 2,483 GHz
Potência de frequência rádio máxima: < 10 mW
Resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE):
Quando este aparelho chegar ao fim da vida útil, retire todas as pil-
has e elimine-as separadamente. Deixe os aparelhos eléctricos num
centro de recolha de aparelhos electrónicos e electrodomésticos. Os
outros componentes podem ser eliminados com o lixo doméstico.
A utilização do produto pode ser perturbada por interferên-
cias electromagnéticas. Se for esse o caso, desligue e volte a
ligar o aparelho, seguindo as instruções do manual do utili-
zador. Se as funções não se reiniciarem, mude de lugar.
ATENÇÃO ! Não recomendado para crianças com menos de 3 anos. Risco de sufocação. AVISO : Conservar o endereço para referência
future. Sujeito a alterações técnicas e cor. FABRICADO EN CHINA. Silverlit Toys Manufactory Ltd declara que o equipamento de rádio
SK17036 está em conformidade com a Directiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no
seguinte endereço Internet: www.silverlit.com/a/certificate
CIRCUITO DE SEGURANÇA
Durante o uso, a energia interna do circuito eléctrico pode ficar muito alta (por exemplo, durante Uma rotação de 360 graus). Em tal caso, um
circuito de segurança desliga o veículo durante cerca de 1 minuto. Durante este período, o automóvel não vai responder a sinais vindos do trans-
missor. Este não é um defeito, mas uma medida de segurança para proteger os circuitos electrónicos. Após este período, o carro vai retomar o
functionamento normal.
O usuário deve ler e guardar estas instruções para referência futura.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
pdt_im_20265_R02.indd 14pdt_im_20265_R02.indd 14 3/4/2020 11:09 AM3/4/2020 11:09 AM

Veiligheidsmaatregelen:
- Ouders: lees de gebruiksaanwijzing samen
met uw kinderen aandachtig door vóór het
eerste gebruik
- Breng het voertuig tot stilstand met de ra-
diobesturing voordat u het in de hand neemt
- Houd handen, haren en kleding weg van
bewegende onderdelen terwijl het speelgoed
is ingeschakeld.
- Gebruik het radiografisch bestuurde voertuig
niet op straat. Niet tegen mensen, dieren en
meubilair laten stoten.
Waarschuwing: elke transformatie of wijzi-
ging aan het product die niet uitdrukkelijk is
goedgekeurd door de partij die verantwoorde-
lijk is voor de conformiteit, kan het gebruiksre-
cht dat aan de gebruiker is verleend, ongedaan
maken.
Waarschuwing met betrekking tot
de batterijen:
- Nooit niet-oplaadbare batterijen proberen op te
laden
- Oplaadbare batterijen moeten worden verwijderd
voordat ze worden opgeladen (voor artikelen met
een vervangbare batterij).
- De oplaadbare batterijen moeten worden opgela-
den onder toezicht van een volwassene
- Geen verschillende types batterijen of nieuwe en
oude batterijen samen gebruiken
- Alleen batterijen gebruiken van hetzelfde type
zoals aanbevolen of van een equivalent type
- Plaats de batterijen en let hierbij op de polariteiten
+ en -
- Lege batterijen moeten uit het product worden
verwijderd
- Geen kortsluiting van de aansluitklemmen veroor-
zaken
Geen alkalinebatterijen, standaardbatterijen (zink-
kool) of oplaadbare batterijen mengen
Verzorging en onderhoud:
- Verwijder altijd de batterijen uit het speelgoed
als het langere tijd niet zal worden gebruikt
- Veeg het speelgoed voorzichtig af met een
schone doek
- Bewaar het speelgoed uit de buurt van elke di-
recte warmtebron
- Het speelgoed niet onderdompelen in water
omdat hierdoor de elektronische onderdelen
kunnen beschadigd raken
Vervang de batterijen als de kracht afneemt
- Bedrijfstemperatuur: 5 à 35 ° C
- Ontvanger Categorie 3
Frequentiebandbereik: 2400 - 2483.5 MHz
Maximaal radiofrequentievermogen: < 10 dBm
Guarde este folheto uma vez que contém informações importantes.
P 14
P 15
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
Dit product
voldoet
aan norm
2009/48/CE
NL
Batterijen, vereist voor de zender: Batterijen, vereist voor de auto:
Stroomvoorziening
DC 6,0 V / 0,5 W ; 4 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
(niet inbegrepen)
Stroomvoorziening
DC 9,0 V / 10 W ; 6 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
(niet inbegrepen)
MFR No. SK17036
Manutenção:
- Retirar sempre as pilhas do brinquedo quando
não é utilizado durante muito tempo.
- Limpar o brinquedo delicadamente com um
pano limpo.
- Guardar o brinquedo longe de todas as fontes
directas de calor.
- Não mergulhar o brinquedo na água, visto que
tal pode danificar os componentes electrónicos.
- Substituir as pilhas se a potência diminuir.
- Temperatura de funcionamento: 5 a 35 ° C
- Receptor de categoria 3
Intervalo da banda de frequência: 2,400 - 2,483 GHz
Potência de frequência rádio máxima: < 10 mW
O usuário deve ler e guardar estas instruções para referência futura.
Elektrische en elektronische afval (WEEE):
Wanneer dit apparaat aan het einde van zijn levensduur is, dient u
alle batterijen te verwijderen en ze afzonderlijk weg te gooien. Breng
alle elektrische apparaten naar een inzamelcentrum voor elektro-
nische en huishoudapparatuur. De andere onderdelen kunnen wor-
den weggegooid met huishoudafval.
Het gebruik van het product kan worden ontregeld door elektromagnetische
storingen. Als dit zich voordoet, moet u het apparaat uitschakelen en opnieuw
inschakelen volgens de instructies van de gebruiksaanwijzing. In het geval de
functies niet opnieuw worden geïnitialiseerd, moet u de locatie veranderen.
WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar. Verstikkingsgevaar. WAARSCHUWING : Bewaar het adres voor toekomstig
gebruik. Onder voorbehoud van wijzigingen of technische kleuren. MADE IN CHINA. Hierbij, verklaart Silverlit Toys Manufactory Ltd dat
het Het type van radioapparatuur SK17036 is in overeenstemming met de richtlijn 2014/53/UE. De volledige tekst van de verklaring van
conformiteit EU is beschikbaar op het volgende adres : www.silverlit.com/a/certificate
VEILIGHEIDS-CIRCUIT
Tijdens gebruik kan er in het electrische circuit een te hoog stroomgebruik ontstaan (bijvoorbeeld tijdens een 360 graden spin). In dat geval treed
teen veiligheidscircuit in werking die het voertuig gedurende ongeveer 1 minuut. Tijdens die periode reageert de wagen niet op signalen va de
zender. Dit is geen defect maar een beveiligingsmaatregel voor het electronisch circuit. Na deze periode reageert het voetuig weer als normal op
de signalen van de zender.
Gebruikers moeten houden en deze informatie voor toekomstig gebruik bewaren.
Leeftijdscategorie: 5+
WAARSCHUWING
Risico op verstikking: kleine
onderdelen. Af te raden voor
kinderen jonger dan 3 jaar.
Gooi deze handleiding niet weg want deze bevat belangrijke informatie.
Fabrikant
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Geïmporteerde/
gedistribueerd door :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
pdt_im_20265_R02.indd 15pdt_im_20265_R02.indd 15 3/4/2020 11:09 AM3/4/2020 11:09 AM

Altersgruppe : 5+
ACHTUNG
Erstickungsrisiko : kleine Teile.
Nicht geeignet für Kinder unter 3
Jahren.
Diese Mitteilung lieber nicht wegwerfen, sie enthält wichtige Informationen.
Dieses Produkt
erfüllt
die Norm
2009/48/CE.
P 16
DEUTSCH Kundenservice-Hotline 0800-3967800 k[email protected]DE
Für den Sender erforderliche Batterien: Für das Fahrzeug erforderliche Batterien:
Stromversorgung
DC 6.0 V / 0,5 W ; 4 x 1,5 V “AA”/ LR6 / AM3
(nicht inbegriffen)
Stromversorgung
DC 9,0 V / 10 W ; 6 x 1,5 V “AA”/ LR6 / AM3
(nicht inbegriffen)
Батарейки для пульта управления :
Hersteller:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Importiert/
verteilt durch :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
MFR No. SK17036
Sicherheitsvorkehrungen:
- Eltern: Lesen Sie bitte vor der ersten Verwen-
dung die Benutzungshinweise gemeinsam mit
Ihren Kindern.
- Stoppen Sie das Fahrzeug mit der Ferns-
teuerung, bevor Sie es in die Hand nehmen.
- Solange das Spielzeug in Betrieb ist, halten Sie
Hände, Haare und Kleidung entfernt von den
beweglichen Teilen.
- Betreiben Sie das ferngesteuerte Fahrzeug
nicht auf der Strasse. Nie Personen, Tiere oder
das Wohnungsmobiliar anfahren.
- Achtung: Jede an diesem Produkt vorgenom-
mene Transformation oder Veränderung, die
nicht ausdrücklich erlaubt wird durch den Haf-
tungsbereich der Konformität, kann die Annul-
lierung der dem Benutzer erteilten Benutzerge-
nehmigung zur Folge haben.
Achtung in Bezug auf die Batterien:
- Nicht-wiederaufladbare Batterien nie erneut laden.
- Wiederaufladbare Batterien müssen vor erneutem
Laden ausgebaut werden. (Für Produkte mit wiede-
raufladbarer Batterie)
- Wiederaufladbare Batterien müssen unter Aufsicht
eines Erwachsenen erneut geladen werden.
- Batterien unterschiedlichen Typs bzw. neue und
gebrauchte Batterien nie miteinander mischen.
- Nur Batterien des empfohlenen Typs oder
gleichwertig verwenden.
- Beim Einsatz der Batterien die Polarität (+ und –)
beachten.
- Verschlissene Batterien sind aus dem Produkt zu
nehmen.
- Anschlusspole nie kurzschließen.
- Nie Alkalin-, Standard- (Karbon-Zink) oder wiede-
raufladbare Batterien miteinander mischen.
Pege und Wartung :
- Bleibt das Spielzeug längere Zeit unbenutzt,
sind stets die Batterien heraus zu nehmen.
- Das Spielzeug mit einem sauberen Tuch
vorsichtig reinigen.
- Das Spielzeug stets fern von einer direkten
Wärmequelle halten.
- Das Spielzeug nie inWasser eintauchen, dies kann
die elektronischen Komponenten beschädigen.
- Falls die Leistung sinkt, die Batterien aus-
tauschen.
- Betriebstemperatur: 5 à 35 ° C
- Empfänger Kategorie 3
Frequenzbandbreite: 2,4 - 2,483 GHz
Maximale Hochfrequenz-Leistung: < 10 mW
Elektrische und elektronische Abfälle:
Erreicht dieses Gerät sein Lebensende, entnehmen Sie bitte
alle Batterien und entsorgen Sie sie getrennt. Bringen Sie die
elektrischen Geräte zu einer Sammelstelle für elektronische Appa-
rate und Haushaltselektrik. Die anderen Komponenten können im
Hausmüll entsorgt werden.
Die Benutzung des Produkts kann durch elektromagnetische Interfe-
renzen gestört werden. In einem solchen Fall den Apparat gemäß den
Hinweisen des Benutzerhandbuches aus- und wieder einschalten. Falls
sich die Funktionen nicht neu initialisieren lassen, wechseln Sie den
Standort.
ACHTUNG ! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Erstickungsgefahr. WARNHINWEIS : Adresse für späteres Nachschlagen aufbewahren. Thema
Technische Änderungen oder Farben. HERGESTELLIT IN CHINA. Hiermit erklärt Silverlit Toys Manufactory Ltd, das der Funkgerät Typ SK17036 der
Richtlinie 2014/53 / EU entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung steht unter folgender Internetdresse zur Verfügung:
www.silverlit.com/a/certificate
SICHERHEITS-SCHALTUNG
Während des Gebrauchs kann das Energievolumen innerhalb des Stromkreises erhblich ansteigen (beispielsweise während eines 360° Spins). In
einem solchen Fall wird eine Sicherheitsschaltung fas Fahrzeug für ungefähr 1 Minute. Während dieses Zeitraums reagiert das Fahrzeug nicht auf
Signale des Senders. Dies ist kein Defekt, sondern eine Sicherheitsmaβmaβnahme um die Elektronik zu schützen. Nach dem erwähnten Zeitraum
wird das Fahrzeug in den normalen Betriebszustand zurückgesetzt.
Benutzer sollten zu halten und bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
pdt_im_20265_R02.indd 16pdt_im_20265_R02.indd 16 3/4/2020 11:09 AM3/4/2020 11:09 AM

Diese Mitteilung lieber nicht wegwerfen, sie enthält wichtige Informationen.
P 16
P 17
RUSSIAN
DEUTSCH
Возрастная группа: 5 +
ВНИМАНИЕ
Ввиду наличия мелких деталей
существует опасность удушья. Не
рекомендовано детям до 3-х лет.
Не выбрасывайте данную инструкцию, так как она содержит важную нформацию.
Данное
изделие
соответствует
стандарту
2009/48/CE
RU
Батарейки для пульта управления : Батарейки для машины:
Поставка
DC 6,0 V / 0,5 W ; 4 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
не входит
Поставка
DC 9,0 V / 10 W ; 6 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
не входит
Производитель
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Импортировано/
распространено
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
MFR No. SK17036
Pege und Wartung :
- Bleibt das Spielzeug längere Zeit unbenutzt,
sind stets die Batterien heraus zu nehmen.
- Das Spielzeug mit einem sauberen Tuch
vorsichtig reinigen.
- Das Spielzeug stets fern von einer direkten
Wärmequelle halten.
- Das Spielzeug nie inWasser eintauchen, dies kann
die elektronischen Komponenten beschädigen.
- Falls die Leistung sinkt, die Batterien aus-
tauschen.
- Betriebstemperatur: 5 à 35 ° C
- Empfänger Kategorie 3
Frequenzbandbreite: 2,4 - 2,483 GHz
Maximale Hochfrequenz-Leistung: < 10 mW
Benutzer sollten zu halten und bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen.
Меры предосторожности :
> Родители: пожалуйста, прочитайте
инструкцию по применению вместе с детьми
перед первым использованием изделия.
- Всегда выключайте радиоуправляемый
автомобиль, прежде чем взять его в руки.
- Не касайтесь движущихся частей руками,
волосами и одеждой, когда игрушка
включена.
- Не используйте машину на проезжих
частях. Необходимо избегать столкновениий
с людьми, животными и мебелью.
- Внимание: любое изменение или
преобразование данного изделия без
предварительного одобрения стороной,
ответственной за соответствие, может
привести к аннулированию разрешения на
эксплуатацию для пользователя.
Предупреждение относительно
батареек :
- Не аккумуляторные батареи запрещено заряжать.
- Аккумуляторные батареи необходимо достать
перед зарядкой. (Только для изделий со
сменными аккумуляторами.)
- Зарядку аккумуляторных батарей необходимо
проводить под присмотром взрослых.
- Запрещено одновременно использовать новые
и старые батареи. Рекомендовано использовать
однотипные либо одинаковые батареи.
- Необходимо использовать только
рекомендованные типы батареек.
- Необходимо устанавливать батареи в
соответствии с правильной полярностью.
- Разрядившиеся батареи необходимо извлечь
из игрушки.
- Клеммы питания не должны быть подвержены
короткому замыканию.
- Запрещено одновременно использовать
карбон-цинковые батареи и аккумуляторные
никель-кадмиевые батареи.
Уход и ремонт:
> Всегда вынимайте батарейки из игрушки,
если она долго не используется.
> она долго не используется.
> Аккуратно протирайте игрушку чистой
тканью
> Держите игрушку подальше от прямого
источника тепла
> Не погружайте игрушку в воду, это может
повредить электронные компоненты
> Замените батарейки, если мощность
уменьшается
Рабочая температура: 5 - 35°C
Категория приемника 3
Диапазон частот: 2,400–2,483 ГГц
Максимальная мощность радиосигнала: < 10 мВт
Согласно «Директиве по отходам от электрического и
электронного оборудования», использованные батареи должны
сдавать на безопасную переработку в соответствующий пункт
приёма отходов.
На использование данного изделия могут влиять электромагнитные
помехи. Если это произойдет, просто выключите и снова включите
устройство, следуя инструкциям в руководстве пользователя. В случае
если функции устройства не восстанавливаются, измените место
использования.
Внимание! Это игрушка не предназначена для детей до 3 лет из-за наличия мелких деталей и риска удушья. Сохраняйте упаковку, так как она
содержит важную информацию. Мы оставляем за собой право на внесение изменений в технические характеристики и цветовую гамму. Сделано
в Китае. Настоящим компания SilverlitToys Manufactory Ltd заявляет, что радиообрудование типа SK17036 соответствует требованиям Директивы
2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормам EC доступен по указанному адресу в Интернете: www.silverlit.com/a/certificate
Во время использования продукта могут происходить высокие перегрузки. В таких ситуациях предохранители могут выключить машину
примерно на 1 минуту. В это время машина не будет реагировать на сигналы от пульта управления. Это не дефект, а меры безопасности
для защиты электроники машины. После этого машина продолжит нормальное функционирование.
Необходимо сохранять инструкцию для будущего использования
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
pdt_im_20265_R02.indd 17pdt_im_20265_R02.indd 17 3/4/2020 11:09 AM3/4/2020 11:09 AM

P 18
CZECH REPUBLIC
Baterie požadované pro vysílací zařízení: Baterie požadované pro auto:
Věková kategorie: 5+
POZOR
‘Není vhodné pro děti mladší 3 let.
Obsahuje drobné části – hrozí ne-
bezpečí udušení.
Tyto pokyny nevyhazujte, obsahují důležité informace.
Výrobek splňuje
požadavky
směrnice
2009/48/ES
CZ
Napájení
DC 6,0 V / 0,5 W ; 4 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
(nejsou součástí balení)
Napájení
DC 9,0 V / 10 W ; 6 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
(nejsou součástí balení)
Výrobce:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Dovezené/
distribuovány :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
MFR No. SK17036
MFR No. SK17036
Bezpečnostní opatření:
> Rodiče: Přečtěte svým dětem pokyny k použití
před prvním použitím zařízení.
> Před tím, než vezmete vozidlo do ruky, jej
vypněte pomocí dálkového ovládání.
> Ruce, vlasy a oděvy udržujte v bezpečné
vzdálenosti od hračky v provozu.
> Nepoužívejte dálkově ovládané vozidlo na
ulici. Nenarážejte do lidí, zvířat ani nábytku v
domě.
> Varování: Veškeré změny nebo úpravy pro-
vedené na tomto výrobku bez výslovného
schválení strany odpovídající za shodu mohou
mít za následek zrušení povolení k používání
výrobku, které bylo uživateli uděleno.
Varování týkající se baterií:
> Nepokoušejte se nabíjet baterie, které nejsou
určeny k nabíjení.
> Nabíjecí baterie vyjměte před nabíjením ze
zařízení. (Pro výměnné baterie)
> Nabíjecí baterie musejí být nabíjeny
pod dohledem dospělé osoby.
> Nemíchejte různé typy baterií, ani nové
baterie s použitými.
> Používejte výhradně baterie doporučeného
či podobného typu.
> Při vkládání baterií do zařízení dodržujte po-
laritu + a –.
> Vybité baterie vyjměte ze zařízení.
> Nezkratujte přívodní svorky.
> Nemíchejte alkalické baterie se standardními
(zinko-uhlíkovými) či nabíjecími bateriemi.
Péče a údržba:
> Pokud hračku delší dobu nepoužíváte, vždy
z ní vyjměte baterie.
> Hračku jemně otřete čistým hadříkem.
> Udržujte hračku mimo dosah všech
přímých zdrojů tepla.
> Neponořujte hračku do vody, mohlo by
dojít k poškození jejích elektronických
součástí.
> Pokud je výkon baterií oslaben, vyměňte je za
nové.
Praktické rady:
Aby bylo dosaženo optimálního výkonu, použi-
jte k napájení auta nové alkalické baterie.
Provozní teplota: 5 až 35 °C
Přijímací zařízení kategorie 3
Frekvenční rozsah pásma: 2,400 – 2,483 GHz
Maximální radiofrekvenční výkon: < 10 mW
Elektrického a elektronického odpadu (WEEE):
Když tato jednotka je konec života, odstranit všechny baterie a
vyhoďte odděleně. Přinést spotřebiče elektrické elektronických
zařízení sběrny spotřebiče. Ostatní složky mohou být smíchány s
domovní odpad.
Používání tohoto výrobku může být narušeno elektromagnetickými
interferencemi. V takovém případě zařízení vypněte a znovu zapněte
podle pokynů uvedených v příručce pro uživatele. Pokud se funkce
zařízení neobnoví, změňte místo.
‘BEZPEČNOSTNÍ OBVOD:
Během používání může být napětí v elektrickém obvodu velmi vysoké (například při otáčení o 360°). Bezpečnostní obvod v takovém případě
zastaví vozidlo přibližně na 1 minutu. Během tohoto období nebude vozidlo reagovat na žádný signál pocházející z vysílače. Nejedná se o závadu,
nýbrž o bezpečnostní opatření chránící vnitřní elektronické obvody. Po uplynutí této doby bude vozidlo fungovat normálně.
POZOR ! Není vhodné pro děti mladší 3 let. Obsahuje drobné části – hrozí nebezpečí udušení. Varování :Tyto pokyny nevyhazujte, obsahují důležité
informace. S výhradou technických změn nebo barvy. Vyrobeno v Číně. Společnost Silverlit Toys Manufactory Ltd tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení typu SK17036 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Plný text ES prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: www.
silverlit.com/a/certificate
Uživatel si musí tyto pokyny přečíst a uschovat je pro budoucí použití.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
pdt_im_20265_R02.indd 18pdt_im_20265_R02.indd 18 3/4/2020 11:09 AM3/4/2020 11:09 AM

P 18
P 19
HUNGARIAN
CZECH REPUBLIC
Tyto pokyny nevyhazujte, obsahují důležité informace.
Az adóegységhez szükséges elemek: Az autóhoz szükséges elemek:
Ez a termék
megfelel a
2009/48/EK
szabványnak.
HU
Tápegység
DC 6,0 V / 0,5 W ; 4 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
(a csomag nem tartalmazza)
Tápegység
DC 9,0 V / 10 W ; 6 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
(a csomag nem tartalmazza)
MFR No. SK17036
Péče a údržba:
> Pokud hračku delší dobu nepoužíváte, vždy
z ní vyjměte baterie.
> Hračku jemně otřete čistým hadříkem.
> Udržujte hračku mimo dosah všech
přímých zdrojů tepla.
> Neponořujte hračku do vody, mohlo by
dojít k poškození jejích elektronických
součástí.
> Pokud je výkon baterií oslaben, vyměňte je za
nové.
Praktické rady:
Aby bylo dosaženo optimálního výkonu, použi-
jte k napájení auta nové alkalické baterie.
Provozní teplota: 5 až 35 °C
Přijímací zařízení kategorie 3
Frekvenční rozsah pásma: 2,400 – 2,483 GHz
Maximální radiofrekvenční výkon: < 10 mW
Uživatel si musí tyto pokyny přečíst a uschovat je pro budoucí použití.
Biztonsági óvintézkedések:
> Szülők: az első használat előtt szíveskedjék
gyermekével közösen elolvasni a használati
utasítást.
> Mielőtt a járművet kézbe venné, állítsa le a
rádióvezérléssel.
> A játék működése közben tartsa távol a kezét,
a haját és a ruháját a mozgó alkatrészektől.
> Ne használja az utcán a rádióvezérelt jármű-
vet. Ne ütköztesse emberekkel, állatokkal és
lakberendezési tárgyakkal.
> Figyelmeztetés: A termék minden olyan áta-
lakítása vagy módosítása, amit a megfelelősé-
gért felelős fél nem hagyott jóvá kifejezetten, a
felhasználónak adott használati engedély érvé-
nytelenítését eredményezheti.
Az elemekkel kapcsolatos gyelmeztetés:
> Ne töltse a nem tölthető elemeket.
> Az újratölthető elemeket töltés előtt ki kell venni.
(Cserélhető elemekhez)
> Az újratölthető elemeket csak felnőtt felügye-
lete mellett szabad tölteni.
> Ne keverje össze a különböző típusú ele-
meket, ill. az új elemeket a használtakkal.
> Csak ajánlott típusú, vagy azzal egyenértékű
típusú elemeket használjon.
> Az elemek behelyezése közben ügyeljen a +
és - pólusokra.
> A használt elemeket el kell távolítani a termékből.
> Ne zárja rövidre a táppólusokat.
> Ne keverje az alkáli elemeket, a standard ele-
meket (szén-cink), ill. az újratölthető elemeket.
Ápolás és karbantartás:
> Vegye ki mindig az elemeket a játékból, ha
hosszú ideig nem használják.
> Óvatosan törölje meg a játékot egy
tiszta ronggyal.
> Tartsa távol a játékot minden
közvetlen hőforrástól.
> Ne merítse vízbe a játékot, mert károsodhatnak
az elektronikus alkatrészek.
> Cserélje ki az elemeket, ha a teljesítmény csökken.
Gyakorlati tanács:
Az optimális teljesítmény érdekében az autó
energiaellátásához új alkáli elemek használata
ajánlott.
Működési hőmérséklet: 5 - 35°C
Vevőegység 3. kategória
Frekvencia sáv tartomány: 2,400 - 2,483 GHz
Maximális nagyfrekvenciás teljesítmény: < 10 mW
Elektromos és elektronikai hulladékok (WEEE):
Ha ez az egység az élet végén, vegye ki az összes elemek és dobja
külön-külön. Hozd készülékek elektromos elektronikus berende-
zések gyűjtőközpontba készülékek. A többi komponens keverhető
háztartási hulladék.
A termék használatát az elektromágneses interferencia zavarhatja. Ha
ez történik, kapcsolja ki, majd kapcsolja be újra a készüléket a használati
útmutató utasításai szerint. Abban az esetben, ha a funkciókat nem le-
het újra inicializálni, változtasson helyet.
BIZTONSÁGI ÁRAMKÖR:
Használat közben az elektromos áramkörben lévő teljesítmény nagyon magas lehet (például 360°-os forgatás közben). Ebben az esetben a
biztonsági áramkör kb. 1 percre leállítja a járművet. Ez idő alatt az autó nem reagál az adóegységtől érkező jelekre. Ez nem hiba, hanem a belső
áramkörök védelmére irányuló biztonsági intézkedés. Amikor ez az idő letelik, az autó újra normálisan működik.
FIGYELMEZTETÉS ! Nem alkalmas 3 év alatti gyermekek számára. Az apró alkatrészek fulladást okozhatnak. Figyelmeztetés : Ne dobja el ezt a tájé-
koztatót, mert fontos információkat tartalmaz. A műszaki változtatások és a színeket. MADE IN KÍNA. A SilverlitToys Manufactory Ltd vállalat ezennel
kijelenti, hogy a(z) SK17036 típusú rádiókészülék megfelel a 2014/53/EU irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét az
alábbi internetcímen érheti el: www.silverlit.com/a/certificate
A felhasználó köteles elolvasni és későbbi használatra megőrizni ezeket az utasításokat.
Korosztály: 5+
FIGYELMEZTETÉS
Nem alkalmas 3 év alatti gyermekek
számára. Az apró alkatrészek fulladást
okozhatnak.
Ne dobja el ezt a tájékoztatót, mert fontos információkat tartalmaz.
Gyártó:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Importált/
forgalmazza:
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
pdt_im_20265_R02.indd 19pdt_im_20265_R02.indd 19 3/4/2020 11:09 AM3/4/2020 11:09 AM

Batterier som krävs för sändaren: Batterier som krävs för bilen:
P 20
Ålderskategori: 5+
VARNING
Risk för kvävning: små delar. Re-
kommenderas inte för barn under
3 år.
Behåll dessa instruktioner då de innehåller viktig information
Produkten uppfyller
kraven i standarden
2009/48/EG
SWEDISH SE
Strömförsörjning
DC 6,0 V / 0,5 W ; 4 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
(ingår ej)
Strömförsörjning
DC 9,0 V / 10 W ; 6 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
(ingår ej)
Tillverkare
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Importerade/
distribueras av
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
MFR No. SK17036
MFR No. SK17036
Säkerhetsåtgärder:
> Föräldrar: läs instruktionerna med dina barn
innan produkten används för första gången.
> Stoppa fordonet med ärrkontrollen innan
den plockas upp.
> Se till att händer, hår och kläder inte kommer i
kontakt med rörliga delar när leksaken används.
> Använd inte fordonet med radiokontrollen på
gatan. Undvik att krocka med människor, djur
och möbler.
> Varning: eventuella ändringar eller modifi-
kationer till denna produkt som inte uttryckli-
gen har godkänts i det berörda avsnittet av
försäkran om överensstämmelse kan upphäva
behörigheten att använda produkten som tidi-
gare beviljats användaren.
Batterivarning:
> Ladda inte icke-laddningsbara batterier.
> Laddningsbara batterier måste tas ur innan
de laddas om. (för laddningsbara batterier).
> Laddningsbara batterier måste laddas under
uppsyn av en vuxen.
> Blanda inte olika batterityper eller nya batte-
rier med gamla.
> Använd endast batterier av rekommenderad
eller motsvarande typ.
> Var noga med att respektera polariteten för +
och - när du byter batterier.
> Förbrukade batterier måste tas ur produkten.
> Kortslut inte kraftplintarna.
> Blanda inte alkaliska batterier, standardbatte-
rier (kol-zink) och laddningsbara batterier.
Skötsel och underhåll:
> Ta alltid ur batterierna från leksaken om den
inte kommer att användas på ett tag.
> Torka leksaken försiktigt med en ren trasa.
> Se till att leksaken inte kommer i kontakt med
en direkt värmekälla.
> Sänk inte ner leksaken i vatten, eftersom detta
kan skada elektroniska komponenter.
> Byt batterier när de förlorat kraften.
Tips:
> För optimal prestanda är det rekommenderat
att använda nya alkaliska battericeller.
> Drifttemperatur mellan 5–35 °C
> Mottagarkategori 3
Frekvensbandsområde: 2,400-2,483 GHz
Max RF-effekt: <10 mW
Avfall från elektriska och elektroniska produkter (WEEE):
När enheten når slutet av sin livslängd, ta ur alla batterier och kas-
ta dem separat. Ta elektriska enheter till en uppsamlingscentral för
elektronisk utrustning och hushållsapparater. Andra delar kan kastas
i hushållssoporna.
Användningen av produkten kan störas av elektromagnetiska
störningar. Om så är fallet, slå av och sedan på enheten igen
enligt instruktionerna i bruksanvisningen. Om funktionen
inte återställs, gå till en annan plats.
SÄKERHETSKRETS:
Under användning kan den interna strömmen i den elektriska kretsen bli ganska varm (till exempel under en 360-graders spinn). I sådana fall
stänger säkerhetskretsen av fordonet i ca 1 minut. Under denna period svarar inte bilen på signaler från sändaren. Detta är ingen defekt utan en
säkerhetsåtgärd för att skydda de elektroniska kretsarna. Efter denna period återgår bilen till normal drift.
VARNING! Risk för kvävning: små delar. Rekommenderas inte för barn under 3 år. VARNING : Behåll dessa instruktioner då de innehåller viktig infor-
mation. Rätt är reserv för effekter förändringar i färger och tekniska detaljer. TILLVERKAD I KINA. Härmed intygar Silverlit Toys Manufactory Ltd att
radioutrustning av typen SK17036 motsvarar kraven i Direktiv 2014/53/EU. Hela texten med EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande
internetadress:www.silverlit.com/a/certificate
Användaren ska läsa och spara dem för framtida bruk.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
pdt_im_20265_R02.indd 20pdt_im_20265_R02.indd 20 3/4/2020 11:09 AM3/4/2020 11:09 AM
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EXOST Motorized Toy Car manuals

EXOST
EXOST 360 CROSS User manual

EXOST
EXOST Lighting Amazone User manual

EXOST
EXOST Lightning Dash User manual

EXOST
EXOST XTREME TWIST User manual

EXOST
EXOST ROCKETWAVE User manual

EXOST
EXOST Aqua Typhoon User manual

EXOST
EXOST Mini Aquajet User manual

EXOST
EXOST XTREME BUSTER User manual

EXOST
EXOST 360 MINI FLIP User manual

EXOST
EXOST X-MONSTER User manual