EXOST ROCKETWAVE User manual

EI-9348
FR
GB
IT
ES
PT
NL
DE
RU
CZ
HU
SE
NO
DK
FI
pdt_im_20605_R03.indd 1pdt_im_20605_R03.indd 1 6/10/2021 11:17 AM6/10/2021 11:17 AM

FR GB IT ES PT NL DE RU CZ HU SE NO DK FI
P 2
C
BA
DC 3.7 V /
Li-ion Battery
2 x 1,5 V “AA”
pdt_im_20605_R03.indd 2pdt_im_20605_R03.indd 2 6/10/2021 11:17 AM6/10/2021 11:17 AM

P 3
FR GB
AInstallation des piles d’émetteur :
1 - Ouvrez le compartiment à piles.
2 - Placez les piles en respectant. les polarités + et –
3 - Replacez le couvercle.
BInstallation de la batterie du bateau :
1 - Veillez à ce que l’interrupteur ON/OFF soit positionné sur OFF
2 - Ouvrez le compartiment à piles.
3 - Connectez la batterie au bateau.
4 - Replacez le couvercle.
CDémarrage :
1 - Démarrez le bateau.
2 - Pour faire avancer ou reculer le bateau, poussez la manette des
gaz vers l’avant ou vers l’arrière ou appuyez sur la gâchette (selon
le modèle).
3 - Pour faire tourner le bateau à gauche ou à droite, poussez le
levier de direction vers la gauche ou la droite. Ou, selon le modèle,
tournez le volant ou déplacez les 2 leviers dans des directions
opposées pour tourner.
4 - Pour arrêter le bateau, relâchez la manette des gaz.
5 - Pour de meilleures performances, orientez toujours l’antenne
vers le bateau.
DIAGNOSTIC DES PANNES :
- Assurez-vous que le bateau est sous tension.
- Vériez que les batteries du bateau sont susamment chargées.
- Vériez que les piles de l’émetteur et du bateau sont insérées en respectant le sens des polarités.
- Vériez que la distance entre l’émetteur et le bateau ne dépasse pas 25 mètres.
- Deux ou plusieurs bateaux de la même fréquence interfèrent les uns avec les autres. Dans un tel cas, déplacez-vous vers un autre
endroit ou essayez de nouveau après un certain temps.
AInstalling batteries in the transmitter:
1 - Open the battery compartment.
2 - Insert batteries, respecting the + and – polarities.
3 - Replace the cover.
BInstalling the boat battery:
1 - Make sure the ON/OFF switch is set to OFF.
2 - Open the battery compartment.
3 - Connect the battery to the boat.
4 - Replace the cover.
CStarting:
1 - Start the boat.
2 - To move the boat forwards or backwards, push the throttle le-
ver forwards or backwards or press the trigger (depending on the
model).
3 -To turn the boat left or right, press the steering lever to the left or
right. Or, depending on the model, turn the steering wheel or move
the 2 levers in opposite directions to turn.
4 - To stop the boat, release the throttle lever.
5 - For best performance, always point the antenna towards the
boat.
TROUBLESHOOTING GUIDE :
- Make sure the boat power is on.
- Make sure the batteries in boat have sucient charge.
- Check if the batteries in transmitter and boat are inserted with correct polarity.
- Check if the distance between transmitter and boat will not exceed more than 25m.
- Two or more boat of the same frequency will interference with each other. In such a case, move to another place or try after a while.
pdt_im_20605_R03.indd 3pdt_im_20605_R03.indd 3 6/10/2021 11:17 AM6/10/2021 11:17 AM

P 4
IT
AInstallazione delle pile del telecomando :
1 - Aprite il vano delle pile
2 - Posizionate le pile rispettando le polarità + e -
3 - Riposizionate il coperchio
BInstallazione della batteria del motoscafo :
1 - Accertatevi che l’interruttore ON/OFF sia posizionato su OFF
2 - Aprite il vano delle Pile
3 - Collega la batteria al motoscafo.
4 - Riposizionate il coperchio
CAvvio :
1 - Accendi il motoscafo.
2 - Per far avanzare o indietreggiare i motoscafo, porta la leva di
accelerazione in avanti o all’indietro, oppure premi il grilletto (a se-
conda del modello).
3 - Per far ruotare il motoscafo verso destra o sinistra, porta la leva
direzionale verso destra o sinistra. Oppure, a seconda del modello,
ruota il volante o sposta le 2 leve in direzione opposta.
4 - Per arrestare il motoscafo, rilascia la leva di accelerazione.
5 - Per le migliori prestazioni, assicurati che l’antenna sia orientata
verso il motoscafo.
GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI
- Assicurati che il motoscafo sia acceso.
- Assicurati che la batteria del motoscafo sia carica.
- Controlla che le batterie nel trasmettitore e nel motoscafo siano orientate correttamente.
- Assicurati che la distanza tra il trasmettitore e il motoscafo non sia superiore a 25 metri.
- Due o più motosca con la stessa frequenza di trasmissione causeranno interferenze. In tal caso, spostati in un altro luogo o riprova
dopo qualche minuto.
AInstalación de las pilas del radiocontrol:
1 - Abrir el compartimento de las pilas.
2 - Colocar las pilas respetando la polaridad + y –.
3 - Volver a colocar la tapa.
BInstalación de la batería del barco:
1 - Asegurarse de que el interruptor ON/OFF esté posicionado en
OFF.
2 - Abrir el compartimento de las pilas.
3 - Conecta la batería al barco.
4 - Volver a colocar la tapa
CInicio:
1 - Arranca el barco.
2 - Para mover el barco hacia adelante o hacia atrás, empuja la
palanca del acelerador hacia adelante o hacia atrás o presiona el
gatillo (según el modelo).
3 - Para girar el barco hacia la izquierda o hacia la derecha, presiona
la palanca de dirección hacia la izquierda o hacia la derecha. O bien,
según el modelo, gira el volante o mueve las 2 palancas en direc-
ciones opuestas para girar.
4 - Para detener el barco, suelta la palanca del acelerador.
5 - Para obtener el mejor rendimiento, dirige siempre la antena ha-
cia el barco.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- Asegúrate de que el barco esté encendido.
- Asegúrate de que las baterías del barco tengan suciente carga.
- Comprueba si las baterías del transmisor y del barco están insertadas con la polaridad correcta.
- Comprueba que la distancia entre el transmisor y el barco no supere los 25m.
- Dos o más barcos de la misma frecuencia interferirán entre sí. Si esto sucede, desplázate a otro lugar o vuelve a intentarlo al cabo de
un rato.
ES
pdt_im_20605_R03.indd 4pdt_im_20605_R03.indd 4 6/10/2021 11:17 AM6/10/2021 11:17 AM

P 4
PT NL
AInstalação das pilhas no comando:
1 - Abrir o compartimento das pilhas
2 - Colocar as pilhas, respeitand as polaridades + e –
3 - Voltar a colocar a tampa
BInstalação das pilhas no barco:
1 - Vericar se o interruptor ON/OFF está na posição OFF
2 - Abrir o compartimento das pilhas
3 - Ligue a bateria ao barco.
4 - Voltar a colocar a tampa
CArranque:
1 - Ligue o barco.
2 - Para movimentar o barco para frente ou para trás, empurre a ala-
vanca do acelerador para frente ou para trás ou pressione o gatilho
(dependendo do modelo).
3 - Para virar o barco para a esquerda ou direita, pressione a ma-
nete para a esquerda ou direita. Ou, dependendo do modelo, gire
o volante ou mova as 2 alavancas em direções opostas para girar.
4 - Para parar o barco, solte a alavanca do acelerador.
5 - Para melhor desempenho, aponte sempre a antena para o bar-
co.
PROBLEMAS
- Certique-se de que o barco está ligado.
- Certique-se de que as pilhas do barco têm carga suciente.
- Verique se as pilhas no transmissor e no barco estão inseridas com a polaridade correta.
- Verique se a distância entre o transmissor e o barco não ultrapassa os 25m.
- Dois ou mais barcos da mesma frequência irão interferir entre si. Nesse caso, mude para outro lugar ou tente depois de um tempo.
AInstallatie van de batterijen van de zender:
1 - Open het batterijvak
2 - Plaats de batterijen en let hierbij
op de polariteiten + en -
3 - Plaats de klep terug
BInstallatie van de batterij van het boot:
1 - Let erop dat de ON/OFF-schakelaar op OFF staat
2 - Open het batterijvak
3 - Sluit de accu aan op de boot.
4 - Plaats de klep terug
CStart:
1 - Start de boot.
2 - Om de boot vooruit of achteruit te laten varen, duw de gashen-
del naar voren of achteren of haal de trekker over (afhankelijk van
het model).
3 - Om de boot naar links of rechts te laten draaien, duw de
stuurhendel naar links of rechts. Of, afhankelijk van het model,
draai aan het stuur of beweeg de 2 hendels in tegengestelde rich-
ting om te draaien.
4 - Om de boot te stoppen, laat de gashendel los.
5 - Voor de beste prestaties, richt de antenne altijd naar de boot.
PROBLEEMOPLOSSING
- Zorg ervoor dat de boot is ingeschakeld.
- Zorg ervoor dat de accu in de boot voldoende is opgeladen.
- Controleer of de batterijen in de zender en de boot volgens de juiste polariteit zijn geplaatst.
- Controleer of de afstand tussen de zender en de boot niet meer dan 25 m bedraagt.
- Twee of meer boten op dezelfde frequentie zullen elkaar storen. Ga in dit geval naar een andere plaats of probeer het na een tijd
opnieuw.
P 5
pdt_im_20605_R03.indd 5pdt_im_20605_R03.indd 5 6/10/2021 11:17 AM6/10/2021 11:17 AM

P 6
DE
AEinbau der Senderbatterien:
1 - Das Batterieabteil önen.
2 - Die Batterien unter Beachtung der
Polarität (+ und –) einsetzen.
3 - Den Deckel aufsetzen.
BEinbau der Bootbatterien:
1 - Der ON/OFF-Schalter muss auf OFF stehen.
2 - Das Batterieabteil önen.
3 - Akku mit dem Boot verbinden.
4 - Den Deckel aufsetzen.
CInbetriebnahme:
1 - Starten Sie das Boot.
2 - Um das Boot vorwärts oder rückwärts zu bewegen, drücken Sie
den Gashebel nach vorne oder hinten oder drücken Sie den Auslö-
ser (je nach Modell).
3 - Um das Boot nach links oder rechts zu wenden, drücken Sie den
Steuerhebel nach links oder rechts. Oder drehen Sie je nach Modell
das Lenkrad oder bewegen Sie die 2 Hebel zum Drehen in entge-
gengesetzte Richtungen.
4 - Um das Boot anzuhalten, lassen Sie den Gashebel los.
5 - Für beste Leistung richten Sie die Antenne immer auf das Boot
aus.
Fehlerbehandlungen
- Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung des Bootes eingeschaltet ist.
- Stellen Sie sicher, dass die Batterien im Boot ausreichend geladen sind.
- Prüfen Sie, ob die Batterien in Sender und Boot richtig gepolt eingelegt sind.
- Prüfen Sie, ob der Abstand zwischen Sender und Boot 25 m nicht überschreitet.
- Zwei oder mehr Boote derselben Frequenz stören sich gegenseitig. Gehen Sie in einem solchen Fall an einen anderen Ort oder ver-
suchen Sie es nach einer Weile erneut.
AУстановка батареек в передатчик:
1 - Откройте отсек для батареек
2 - Установите батарейки в соответствии
с полярностью + и -
3 - Закройте крышку
BУстановка батареек в лодку.
1 - Убедитесь, что переключатель ON / OFF
установлен в положение OFF
2 - Откройте отсек для батареек
3 - Подсоедините аккумулятор к лодке.
4 - Закройте крышку
CВключение:
1 - Запустите лодку.
2 - Чтобы переместить лодку вперед или назад, нажмите
рычаг управления вперед или назад или нажмите курковый
переключатель (в зависимости от модели).
3 - Чтобы повернуть лодку влево или вправо, нажмите на
рулевой рычаг влево или вправо. Или, в зависимости от
модели, поверните рулевое колесо или переместите 2рычага
в противоположные стороны для поворота.
4 - Чтобы остановить лодку, отпустите рычаг управления.
5 - Для максимальной эффективности всегда направляйте
антенну на лодку.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- Убедитесь, что питание лодки включено.
- Убедитесь, что батарейки в лодке имеют достаточный заряд.
- Убедитесь, что батарейки в передатчике и лодке установлены с соблюдением полярности.
- Убедитесь, что расстояние между передатчиком и лодкой не превышает 25м.
- Две или более лодки с одинаковой рабочей частотой будут мешать друг другу. В этом случае переместитесь в другое место или
повторите попытку через некоторое время.
RU
pdt_im_20605_R03.indd 6pdt_im_20605_R03.indd 6 6/10/2021 11:17 AM6/10/2021 11:17 AM

P 7
CZ HU
AInstalace baterií do vysílacího zařízení:
1 - Otevřete přihrádku na baterie.
2 - Vložte baterie, dodržujte předepsanou polaritu + a –.
3 - Umístěte kryt.
BInstalace baterií do loď
1 - Ujistěte se, že se spínač ON/OFF (ZAP/VYP)
nachází v poloze OFF (VYP).
2 - Otevřete přihrádku na baterie.
3 - Připojte baterii klodi.
4 - Umístěte kryt.
CSpuštění:
1 - Spusťte loď.
2 - Chcete-li loď posunout dopředu nebo dozadu, stiskněte páčku
plynu dopředu nebo dozadu nebo stiskněte přepínač (vzávislosti
na modelu).
3 - Chcete-li loď otočit doleva nebo doprava, stiskněte páčku
řízení doleva nebo doprava. Nebo vzávislosti na modelu otočte
volantem nebo pohněte 2 páčkami vopačných směrech aotočte.
4 - Chcete-li loď zastavit, uvolněte páčku plynu.
5 - Nejlepšího výkonu dosáhnete vždy nasměrováním antény na
loď.
Poradce při potížích
- Zkontrolujte, zda je zapnuto napájení lodi.
- Zajistěte dostatečné nabití baterií vlodi.
- Zkontrolujte, zda jsou baterie ve vysílači alodi vloženy se správnou polaritou.
- Zkontrolujte, zda vzdálenost mezi vysílačem alodí nepřesahuje 25 m.
- Dvě nebo více lodí na stejné frekvenci se budou navzájem rušit. Vtakovém případě se přesuňte na jiné místo nebo to zkuste později.
AAz adóegység elemeinek behelyezése:
1 - Nyissa ki az elemtartót.
2 - Helyezze be a os elemeket a + és - pólusok gyelembevételével.
3 - Tegye vissza a fedelet.
BA hajót akkumulátorának behelyezése:
1 - Ügyeljen arra, hogy az ON/OFF kapcsoló OFF-on álljon.
2 - Nyissa ki az elemtartót.
3 - Helyezze az elemet a csónakba.
4 - Tegye vissza a fedelet.
CIndítás:
1 - Indítsa el a hajót.
2 - A hajó előre- vagy hátra mozgatásához nyomja előre vagy há-
tra a sebességválasztó kart, vagy nyomja meg a triggert (modelltől
függően).
3 - A hajó balra vagy jobbra kanyarodásához nyomja meg a kor-
mánykart balra vagy jobbra. Vagy modelltől függően forgassa el a
kormánykereket, vagy mozgassa a 2 kart ellentétes irányba.
4 - A hajó leállításához engedje el a sebességválasztó kart.
5 - A legjobb teljesítmény érdekében az antennát mindig a hajó
felé irányítsa.
Hibaelhárítás
- Győződj meg róla, hogy a hajó be van-e kapcsolva.
- Győződjön meg róla, hogy a hajóban lévő elemek töltési szintje elegendő-e.
- Ellenőrizze, hogy a távirányítóban és a hajóban lévő elemek megfelelő polaritással vannak-e behelyezve.
- Ellenőrizze, hogy a távirányító és a hajó közötti távolság nem haladja-e meg a 25 métert.
- Két vagy több azonos frekvenciájú hajó zavarja egymást. Ilyen esetben menjen másik helyre, vagy próbálkozzon kis idő után.
pdt_im_20605_R03.indd 7pdt_im_20605_R03.indd 7 6/10/2021 11:17 AM6/10/2021 11:17 AM

P 8
SE
AInstallera batterier i sändaren:
1 - Öppna batteriluckan.
2 - Sätt i batterier, respektera polariteterna för + and –.
3 - Sätt tillbaka skyddet.
BInstallera båtenbatteriet:
1 - Se till att knappen ON/OFF är i läget OFF.
2 - Öppna batteriluckan.
3 - Anslut batteriet till båten.
4 - Sätt tillbaka skyddet.
CStart:
1 - Starta båten.
2 - För att ytta båten framåt eller bakåt, tryck gasreglaget framåt
eller bakåt eller tryck på avtryckaren (beroende på modell).
3 - För att svänga båten åt vänster eller höger, tryck styrspaken åt
vänster eller höger. Eller, beroende på modell, vrid ratten eller ytta
de två spakarna i motsatt riktning för att svänga.
4 - För att stoppa båten, släpp gasreglaget.
5 - För bästa prestanda, rikta alltid antennen mot båten.
Felsökning:
- Se till att båtens ström är på.
- Se till att batterierna i båten har tillräcklig laddning.
- Kontrollera om batterierna i sändaren och båten är isatta med rätt polaritet.
- Kontrollera om avståndet mellan sändare och båt inte överstiger 25m.
- Två eller era båtar med samma frekvens stör varandra. Flytta i så fall till en annan plats eller försök efter en stund.
AKorrekt innsetting av batterier i senderen:
1 - Åpne batterirommet.
2 - Sett inn batteriet med batteripolene riktig vei.
3 - Sett lokket på plass.
BKorrekt innsetting av batterier i båten:
1 - Sørg for at PÅ/AV-knappen står på AV.
2 - Åpne batterirommet.
3 - Koble batteriet til båten.
4 - Sett lokket på plass.
CStart:
1 - Start båten.
2 - For å ytte båten forover eller bakover, skyv gasspaken forover
eller bakover eller trykk på avtrekkeren (avhengig av modell).
3 - For å snu båten til venstre eller høyre, trykk styrehendelen til
venstre eller høyre. Eller, avhengig av modell, kan du dreie rattet
eller ytte de to spakene i motsatt retning for å svinge.
4 - For å stoppe båten, slipp gasspaken.
5 - For best ytelse må du alltid rette antennen mot båten.
PROBLEMEN:
- Sørg for at båtens strøm er på.
- Sørg for at batteriene i båten har tilstrekkelig ladning.
- Sjekk om batteriene i senderen og båten er satt inn med riktig polaritet.
- Sjekk om avstanden mellom sender og båt ikke overstiger mer enn 25m.
- To eller ere båter med samme frekvens vil forstyrre hverandre. I et slikt tilfelle, ytt til et annet sted eller prøv etter en stund.
NO
pdt_im_20605_R03.indd 8pdt_im_20605_R03.indd 8 6/10/2021 11:17 AM6/10/2021 11:17 AM

P 9
DK FI
ASådan installeres batterier i senderen:
1 - Åbn batterirummet.
2 - Sæt batterier i, og vær opmærksom på + og - polerne.
3 - Montér dækslet igen.
BSådan installeres bådenbatteriet:
1 - Sørg for, at ON/OFF-kontakten er indstillet til OFF.
2 - Åbn batterirummet.
3 - Tilslut batteriet til båden.
4 - Montér dækslet igen.
CKom i gang:
1 - Start båden.
2 - For at sejle båden frem og tilbage, skal du trykke gashåndtaget frem
og tilbage, eller trykke på aftrækkeren (afhængigt af modellen).
3 - For at dreje båden til venstre og højre, skal du trykke styrehåndtaget
til venstre og højre. Eller - afhængigt af modellen - du skal dreje rattet
eller trykke de 2 styrepinde i modsatte retninger for at dreje.
4 - Slip gashåndtaget for, at standse båden.
5 - For at opnå den bedste ydeevne, skal du altid rette antennen mod
båden.
FEJLFINDING:
- Sørg for, at båden er tændt.
- Sørg for, at der er nok strøm på batterierne i båden.
- Se, om batterierne i senderen og båden vender rigtigt.
- Sørg for, at afstanden mellem senderen og båden ikke kommer over 25 meter.
- Hvis to eller ere både bruger den samme frekvens, kan de forstyrre hinanden. Hvis dette sker, skal du gå et andet sted hen eller prøve
igen efter et stykke tid.
AParistojen asentaminen lähettimeen:
1 – Avaa paristokotelo.
2 – Aseta paristot napaisuudet oikein päin.
3 – Aseta kansi paikalleen.
BVeneeseen paristojen asentaminen:
1 – Varmista, että virtakytkin on OFF-asennossa.
2 – Avaa paristokotelo.
3 – Liitä akku veneeseen.
4 – Aseta kansi paikalleen.
CKäynnistäminen:
1 – Käynnistä vene.
2 – Liikuta venettä eteen- tai taaksepäin työntämällä kaasusauvaa
eteen- tai taaksepäin tai painamalla liipaisinta (mallista riippuen).
3 – Käännä venettä vasemmalle tai oikealle painamalla ohjaussauvaa
vasemmalle tai oikealle. Tai mallista riippuen käänny kääntämällä
ohjauspyörää tai liikuttamalla kahta vipua vastakkaisiin suuntiin.
4 – Pysäytä vene vapauttamalla kaasusauva.
5 – Osoita antenni aina venettä kohti parhaan suorituskyvyn saavut-
tamiseksi.
VIANETSINTÄ:
– Varmista, että veneen virta on kytketty päälle.
– Varmista, että veneen akkujen varaustaso on riittävä.
– Tarkista, että lähettimen paristot ja veneen akku on asetettu oikein napaisuus huomioiden.
– Tarkista, että lähettimen ja veneen välinen etäisyys eli ylitä 25 metriä.
– Kaksi tai useampi samalla taajuudella toimivaa venettä aiheuttavat toisilleen häiriöitä. Siirry tällaisessa tapauksessa toiseen paikkaan
tai yritä uudelleen jonkin ajan kuluttua.
pdt_im_20605_R03.indd 9pdt_im_20605_R03.indd 9 6/10/2021 11:17 AM6/10/2021 11:17 AM

P 10
Ce produit
est conforme
à la norme
2009/48/CE
Précautions de sécurité :
- Parents : veuillez lire les instructions d’emploi avec vos enfants avant
la première utilisation.
- Arrêtez le bateau avec la télécommande avant de le prendre
en main.
- Gardez les mains, les cheveux et vêtements éloignés des parties
mobiles lorsque le jouet est en fonction.
- N’utilisez pas le bateau avec la télécommande dans la rue. Évitez
les collisions avec les personnes, les animaux et les meubles.
- Attention : Toute transformation ou modication eectuée sur ce
produit, non expressément approuvée par la partie responsable de
la conformité, pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation d’uti-
lisation concédée à l’utilisateur.
Câble USB :
- Si vous ne parvenez pas à charger la batterie, essayez avec un
autre adaptateur.
- Le produit doit uniquement être utilisé avec le câble USB fourni
pour la recharge.
- N’utilisez pas d’adaptateur haute puissance pour recharger la
batterie (1 A ou plus).
- L’adaptateur ou le chargeur de batteries utilisé avec le jouet
doit être inspecté régulièrement pour vérier que son cordon
d’alimentation, sa che, son boîtier et toutes ses autres pièces
ne sont pas endommagés. En cas de détérioration, ils ne doivent
plus être utilisés tant qu’ils n’ont pas été réparés.
Avertissement concernant les piles :
- Les piles non-rechargeables ne doivent pas être rechargées.
(émetteur)
- Retirez les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.
(bateau)
- Les piles rechargeables doivent être rechargées sous la surveil-
lance d’un adulte.
- Ne pas mélanger les piles de types diérents ou des piles neuves
avec des piles usées. (émetteur)
- Utilisez uniquement des piles du même type que celui recom-
mandé ou d’un type équivalent. (émetteur)
- Insérez les piles en respectant la polarité. (+ et –) (émetteur)
- Retirez du jouet les piles usées.
- Ne pas mettre en court-circuit les bornes d’alimentation.
- Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usées. (émet-
teur)
- Ne pas mélanger Alcalines, piles standards (carbon-zinc) ou
piles rechargeables (nickel-cadmium). (émetteur)
- Attention : rechargez la batterie pendant au moins 4 heures la
première fois an d’optimiser ses performances
Soin et entretien :
- Retirez toujours les piles du jouet lorsqu’il reste longtemps hors
service.
- Lavez soigneusement le jouet après chaque utilisation.
- Rincez le jouet sous de l’eau courante propre.
- Essuyez le jouet délicatement avec un chion propre.
-Gardez le jouet à l’écart de toute source directe de chaleur.
- Remplacez les piles si la puissance diminue
Conseil pratique :
Pour une performance optimale, il est recommandé d’utiliser des
piles alcalines neuves pour alimenter la voiture.
Température de fonctionnement : 5 à 35°C
Récepteur Catégorie 3
- Veillez à ce que le compartiment de la batterie soit bien fermé et
verrouillé avant de faire rouler le véhicule dans de l’eau.
- Le jouet peut aller dans l’eau uniquement s’il est entièrement as-
semblé conformément au mode d’emploi.
- Ne pas utiliser dans l’eau salée
- A utiliser en eau calme comme piscine ou étangs
- Ne pas immerger la télécommande
- Toujours retirer le produit hors de l’eau lorsqu’il n’est pas utilisé
- Eloigner la voiture des obstacles, personnes ou animaux dans les
piscines
Consignes pour le chargeur :
- N’utilisez pas le chargeur s’il est endommagé de quelque façon
que ce soit.
- Ce produit doit uniquement être utilisé avec le chargeur recommandé.
Bande de fréquences: 2,400~2,483GHz
Puissance de fréquence radio maximale: < 10mW
Ce jouet doit uniquement être
connecté à un équipement doté
de l’un des symboles suivants :
CIRCUIT DE SÉCURITÉ :
Pendant l’utilisation, la puissance interne du circuit électrique peut devenir assez élevée (par exemple pendant une rotation de 360°). Dans un tel cas, le circuit
de sécurité arrêtera le bateau pendant environ 1 minute. Pendant cette période, le bateau ne répondra pas aux signaux de l’émetteur. Ce n’est pas un défaut
mais une mesure de sécurité pour protéger les circuits électroniques. Après cette période, la bateau reprendra son fonctionnement normal.
Conservez le mode d’emploi et l’emballage car ils contiennent des informations importantes.
FRANÇAIS
Alimentation
DC 3,7V / 9W / 600mAh / Li-ion Battery
(inclus)
FR
Importé/distribué par :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
MFR No. SK17046
Piles requises pour l’émetteur: Piles requises pour le bateau :
Alimentation
DC 3 V / 0,5W ; 2 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
non incluse
+
+
Fabricant :
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Catégorie d’âge : 5+
ATTENTION
L’utilisation du produit peut être perturbée par des interférences
électromagnétiques. Si cela ce produit, éteindre et rallumer
l’appareil ensuivant les instructions du manuel utilisateur. Dans le cas où les
fonctions ne se réinitialiseraient pas, changez de lieu.
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petits élé-
ments, risque d’étouement. Sous réserve de modications techniques ou de
couleurs. FABRIQUE EN CHINE. Par la présente, Silverlit Toys Manufactory Ltd
déclare que le type d’équipement radio SK17046 est conforme à la Directive
2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible
à l’adresse suivante: www.silverlit.com/a/certicate
Le symbole d’une poubelle barrée indique que les piles simples,
rechargeables, bouton, blocs de piles, etc. ne doivent pas être jetés
à la poubelle ménagère. Les piles sont dangereuses pour la santé et
l’environnement. Aidez à protéger l’environnement contre les risques
sanitaires. Demandez à votre enfant de mettre au rebut les piles propre-
ment en les déposant aux points de collecte de la commune. Les piles
sont, de cette sorte, recyclées sans risque.
Déchets électriques et électroniques (DEEE):
Lorsque cet appareil est en n de vie, veuillez retirer toutes
les piles et les jeter séparément. Rapportez les appareils
électriques à un centre de collecte des appareils électroniques et
électroménagers. Les autres composants peuvent être jetés avec les
ordures ménagères.
OU
pdt_im_20605_R03.indd 10pdt_im_20605_R03.indd 10 6/10/2021 11:17 AM6/10/2021 11:17 AM

ENGLISH
P 11
Power supply
DC 3 V / 0,5W ; 2 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
not included
Power supply
DC 3,7 V / 9W / 600 mAh / Li-ion Battery
included
Batteries required for the transmitter: Batteries required for the boat:
This product
complies
with the
2009/48/EC
standard
Safety precautions:
- Parents: please read the instructions with your children be-
fore using the product for the rst time.
- Stop the boat with the remote control before picking it up.
- Keep hands, hair and clothing away from moving parts
when the toy is operating.
- Do not use the boat with the radio control in the street.
Avoid collisions with people, animals and furniture.
- Warning: any change or modication made to this product
that is not expressly approved in the relevant section of the
declaration of conformity may terminate the usage authori-
sation granted to the user.
USB cable statement:
- If battery cannot be charged, Please try another adapter.
- The product must only be used with the provided USB
cable for charging.
- Do not use high output adapter for battery charging (1A
or above).
- Transformer or battery charger used with the toy are to be
regularly examined for damage to the cord, plug, enclosure
and other parts, and in the event of such damage, they must
not be used until the damage has been repaired.
Battery warning:
- Non-rechargeable batteries are not to be recharged. (trans-
mitter)
- Rechargeable batteries are to be removed from the toy be-
fore being charged. (boat)
- Rechargeable batteries should be charged under adult
supervision.
- Dierent types of batteries or new and used batteries are
not to be mixed. (transmitter)
- Only batteries of the same or equivalent type as recom-
mended are to be used. (transmitter)
- Batteries are to be inserted with correct polarity. (+ and –)
(transmitter)
- Exhausted batteries are to be removed from the toy.
- The supply terminals are not to be short-circuited.
- Do not mix old and new batteries. (transmitter)
- Do not mix alkaline batteries, standard batteries (car-
bon-zinc) and rechargeable batteries (nickel-cadmium).
(transmitter)
- Caution : rst charge must be not less than 4h to optimize
battery eciency
Care and maintenance:
- Always remove the batteries from the toy if it is not used for
a long time.
- Wash the toy thoroughly every time after play.
- Rinse the toy well under clean running water.
- Wipe the toy gently with a clean cloth.
- Keep the toy away from direct sources of heat.
- Replace batteries when they become less powerful.
- Operation temperature 5 - 35°C
- Receiver Category 3
- Do not immerse the product in water unless the battery com-
partment is properly closed and locked.
- The toy is to be operated in water only fully assembled in ac-
cordance with the instructions.
- Do not drive in salty water.
- Operate on smooth water, such as pools and ponds.
- Never immerse remote control in water.
- Always remove product from water when not in use.
- Keep the product away from obstacles / peoples or animals in pool.
Charger Statement :
- Do not operate battery charger if it has been damaged in anyway.
- This product must only be used with the recommended
charger.
Frequency Band Range: 2.400 - 2.483GHz
Maximum Radio-Frequency Power:<10mW
This toy is only to be connected to
equipment bearing either of the
following symbols:
SAFETY CIRCUIT :
During use, the internal power in the electric circuit can get quite high (for example during a 360 spin). In such a case safety circuit will shut down the boat for
approximatively 1 minute. During this period the boat will not respond to signals from the transmitter. This is not a defect but a safety measure to protect the
electronic circuits. After this period, the boat will resume normal operation.
Instruction sheet and packaging must be retained since it contains important information.
GB
Manufacturer:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Imported/distributed by :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
MFR No. SK17046
WARNING:
CHOKING HAZARD - Small Parts.
Not for Children Under 3 years.
Age category: 5+
+
+
The symbol showing a crossed-out rubbish bin indicates that ordinary
batteries, rechargeable batteries, button batteries, battery packs etc.
should not be disposed of with household waste. Batteries are dange-
rous for health and the environment. Help to protect the environment
against health risks. Ask your child to dispose of batteries cleanly by ta-
king them to your local collection points. In this way, batteries can be
recycled safely.
Waste electrical and electronic equipment (WEEE):
When this device reaches the end of its life, please remove all batteries and
dispose of them separately. Take electrical devices to a collection centre for
electronic equipment and household appliances. Other components can
be disposed of with household waste.
The use of the product may be disrupted by electromagnetic interfe-
rence. If this is the case, switch the device o and on again following
the instructions in the user manual. If the functions are not reset, move
to another location.
WARNING ! Not suitable for children under the age of 3. Contains small parts
which can be detached and swallowed. Risk of suocation. Right is reser-
ved to eects changes in colors and technical details. MADE IN CHINA. He-
reby, Silverlit Toys Manufactory Ltd declares that the radio equipment type
SK17046 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address: www.
silverlit.com/a/certicate
OR
pdt_im_20605_R03.indd 11pdt_im_20605_R03.indd 11 6/10/2021 11:17 AM6/10/2021 11:17 AM

Pile richieste per il telecomando:
P 12
Questo
prodotto è
conforme
alla norma
2009/48/CE
Precauzioni di sicurezza :
- Genitori: vi preghiamo di leggere le istruzioni d’uso insieme ai
vostri gli prima del primo utilizzo.
- Arrestare il motoscafo con il trasmettitore prima di sollevarlo.
- Tenete le mani, i capelli e i vestiti lontano dalle parti mobili
quando il giocattolo è in funzione.
- Non usare il motoscafo sulle strade pubbliche. Evitare urti con
persone, animali e mobili.
- Avvertenza: Qualsiasi trasformazione o modica eettuate su
questo prodotto, non espressamente approvata dalla parte res-
ponsabile della conformità, potrebbe comportare l’annullamen-
to dell’autorizzazione all’uso concessa all’utente.
Avvertenze relative al cavo USB:
- Se la batteria non si ricarica, prova con un altro adattatore.
- Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente con il
cavo USB di ricarica fornito.
- Non usare un adattatore ad alta potenza per la ricarica
della batteria (1 A o superiore).
- Ispezionare regolarmente il trasformatore o il caricabat-
teria utilizzato con il giocattolo per vericare che il cavo,
la spina, la supercie esterna e le altre parti non siano
danneggiati; in caso contrario, non usarli nché il danno
non è stato riparato.
Avvertimento concernente le pile :
- Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. (te-
lecomando)
- Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo
prima di essere ricaricate. (motoscafo)
- Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate sotto la super-
visione di un adulto.
- Non mischiare tipi diversi di batterie oppure batterie nuove
e usate. (telecomando)
- Utilizzare solo batterie del tipo consigliato oppure di tipo
equivalente. (telecomando)
- Le batterie devono essere inserite rispettando la corretta po-
larità. (+ e –) (telecomando)
- Le batterie esaurite devono essere rimosse dal prodotto.
- Non mettere mai in corto circuito i terminali di alimentazione.
- Non mischiare batterie vecchie e nuove. (telecomando)
- Non mischiare pile alcaline, pile standard (carbone-zinco) o
pile ricaricabili (nichel-cadmio). (telecomando)
- Avvertenza! La prima ricarica richiede almeno 4 ore per ot-
timizzare l’ecienza della batteria.
Banda di frequenza: 2,400 – 2,483 GHz
Potenza di radiofrequenza max.: <10 mW
Cura e manutenzione:
- Rimuovere sempre le pile dal giocattolo quando quest’ultimo
non viene usato per un periodo di tempo prolungato.
- Lavare accuratamente il giocattolo dopo ogni utilizzo.
- Risciacquare il giocattolo sotto acqua corrente pulita.
- Pulite il giocattolo delicatamente con un panno pulito
- Tenete il giocattolo lontano dalla luce solare diretta
- Sostituite le pile se la potenza diminuisce
- Temperatura di esercizio: 5 à 35 ° C
- Ricevitore Categoria 3
Non immergere il veicolo nell’acqua se il coperchio del vano
batteria non è chiuso correttamente.
- Il veicolo può essere usato nell’acqua esclusivamente se è
completamente assemblato come descritto nelle istruzioni.
- Non guidare in acqua salata.
- Operare su acqua liscia, come piscine e stagni.
- Non immergere il telecomando in acqua.
- Rimuovere sempre il prodotto dall’acqua quando non è in uso.
- Tenere il prodotto lontano da ostacoli / popoli o animali in
piscina.
Avvertenze relative al caricabatteria:
- Non usare il caricabatteria se è danneggiato in qualsiasi
modo.
- Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente con il cari-
cabatteria raccomandato.
Il giocattolo deve essere
collegato esclusivamente ad
apparecchi contrassegnati da
uno dei seguenti simboli:
CIRCUITO DI SICUREZZA
Durante l’uso, la potenza interna del circuito elettrico può essere elevata (ad esempio durante le rotazioni a 360°). Se supera un certo livello, il circuito di sicu-
rezza spegnerà il motoscafo per circa 1 minuto. Durante tale intervallo il motoscafo non risponderà ai segnali del trasmettitore. Non è un malfunzionamento,
ma una misura di sicurezza per proteggere i circuiti elettronici. Dopo tale intervallo il motoscafo riprenderà a funzionare normalmente.
Conservare le istruzioni e la confezione perché contengono informazioni importanti.
ITALIAN IT
Importato/
distribuito da :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Fabbricante :
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Categoria d’uso: 5+
AVVERTENZA
Alimentazione
DC 3 V / 0,5W ; 2 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
non incluso
+
+
Il simbolo di una pattumiera con una croce sopra indica che le pile
singole, ricaricabili, pulsante, pacchetti di pile ecc. non devono essere
smaltite all’interno dei riuti domestici. Le pile sono pericolose per la sa-
lute e per l’ambiente. Aiutate a proteggere l’ambiente dai rischi sanitari.
Chiedete al vostro bambino di smaltire le pile correttamente nei centri
di raccolta comuni concepiti a tal ne. Le pile in questo modo vengono
riciclate senza alcun rischio.
Riuti elettrici ed elettronici (AEE):
Quando questo apparecchio giunge al termine del suo ciclo di vita utile, oc-
corre rimuovere tutte le pile e smaltirle nella raccolta dierenziata. Portate gli
apparecchi elettrici presso un centro di raccolta di apparecchi elettronici ed
elettrodomestici. Gli altri componenti possono essere smaltiti con i normali
riuti domestici.
Il funzionamento del prodotto può essere disturbato da interferenze
elettromagnetiche. In tal caso, spegnere e riaccendere l’apparecchio
seguendo le istruzioni del manuale utente. Nel caso in cui le funzioni
non vengano reinizializzate, cambiate la posizione dell’apparecchio.
AVVERTENZA ! Gioco non adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi.
Contiene die pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti.
Rischio di soocamento. Con riserva di modiche tecniche e di colore.
FATTO IN CHINA. Per la presente, Silverlit Toys Manufactory Ltd dichia-
ra che il tipo di attrezzatura radio SK17046 è conforme alla Direttiva
2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è dis-
ponibile al seguente sito Internet : www.silverlit.com/a/certicate
Pile richieste per il motoscafo:
Alimentazione
DC 3,7V / 9W / 600mAh / Li-ion Battery
(incluso)
MFR No. SK17046
OPPURE
pdt_im_20605_R03.indd 12pdt_im_20605_R03.indd 12 6/10/2021 11:17 AM6/10/2021 11:17 AM

P 13
SPANISH
Pilas requeridas para el radiocontrol: Pilas requeridas para el barco:
Este producto
se ajusta a
la norma
2009/48/CE
Precauciones de seguridad:
- Padres: Leer las instrucciones de uso con sus hijos antes del
primer uso.
- Para el barco con el mando a distancia antes de levantarlo.
- Mantener las manos, el pelo y la ropa alejados de las partes
móviles cuando el juguete esté en movimiento.
- No utilices el barco con el mando a distancia en la calle. Evita las
colisiones con personas, animales y muebles.
- Advertencia: Toda transformación o modicación introducida
en este producto, que no haya sido expresamente aprobada por
los responsables de la conformidad, podría ocasionar la anula-
ción de la autorización de uso que se concede al usuario.
Información sobre el cable USB:
- Si no se puede cargar la batería, pruebe con otro
adaptador.
- El producto solo debe usarse con el cable USB incluido
para cargar la batería.
- No use un adaptador de salida alta para cargar la batería
(de 1 A o más).
- El transformador o el cargador de las pilas del juguete de-
ben examinarse regularmente para comprobar que el cable,
enchufe, carcasa y otras partes no presentan daños. En caso
de presentar daños alguna de las partes mencionadas, no
las use hasta que se hayan reparado.
Advertencia en cuanto a las pilas:
- No se deben recargar las pilas no recargables. (radiocontrol)
- Deben quitarse las pilas recargables del juguete antes de
iniciar su carga. (barco)
- Las pilas recargables deben cargarse bajo la supervisión de
un adulto.
- No deben mezclarse tipos diferentes de pilas, ni pilas nue-
vas con usadas. (radiocontrol)
- Se recomienda usar únicamente pilas del mismo tipo o
equivalentes. (radiocontrol)
- Se debe insertar las pilas respetando la polaridad correcta.
(+ y –) (radiocontrol)
- Se debe quitar las pilas agotadas del juguete.
- Los terminales de suministro no deben ser cortocircuitados.
- No mezclar pilas nuevas con pilas usadas. (radiocontrol)
- No mezclar pilas alcalinas, normales (carbono-zinc) y recar-
gables (níquel-cadmio). (radiocontrol)
- Advertencia : la primera carga debe realizarse como mínimo
durante 4 h para optimizar la eciencia de la batería.
Rango de frecuencias: de 2.400 a 2.483 GHz
Potencia de radiofrecuencia máxima: <10 mW
Cuidados y mantenimiento:
- Retirar siempre las pilas del juguete cuando no se vaya a utili-
zar durante una temporada.
- Lavar el juguete cada vez después de jugar.
- Enjuagar bien el juguete bajo un chorro de agua limpia.
- Limpiar con cuidado utilizando un trapo limpio.
- Guardar lejos de toda fuente directa de calor.
Cambiar las pilas si disminuye la potencia
- Temperatura de funcionamiento: 5 a 35 ° C
- Receptor de la categoría 3
- No sumerjas el producto en agua, a menos que el comparti-
mento de las pilas esté bien cerrado y bloqueado.
- El juguete solo debe usarse en el agua si está montado com-
pletamente de acuerdo con las instrucciones.
- No conduzca en agua salada.
- Operar con agua lisa, como piscinas y estanques.
- Nunca sumerja el mando a distancia en agua.
- Siempre retire el producto del agua cuando no esté en uso.
- Mantenga el producto lejos de obstáculos / personas o ani-
males en la piscina
Indicación sobre el cargador:
- No utilice el cargador de baterías si está dañado de algún
modo.
- Este producto debe usarse únicamente con el cargador
recomendado.
Este juguete solo debe conectarse
a un equipo que tenga cualquiera
de los símbolos siguientes:
CIRCUITO DE SEGURIDAD
Durante el uso, la potencia interna en el circuito eléctrico puede ser bastante alta (por ejemplo, durante un giro de 360 grados). En tal caso, el circuito de segu-
ridad apagará el barco durante aproximadamente 1 minuto. Durante este período, el barco no responderá a las señales del transmisor. Esto no es un defecto,
sino una medida de seguridad para proteger los circuitos electrónicos. Después de este período, el barco reanudará el funcionamiento normal.
Conserve la hoja de instrucciones y el envase, ya que contienen información importante.
ES
Importado/
distribuido por :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Fabricante:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
ADVERTENCIA
Edad: 5+
Suministro de Corriente
DC 3 V / 0,5W ; 2 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
no incluidas
Suministro de Corriente
DC 3,7 V / 9W / 600 mAh / Li-ion Battery
incluido
+
+
El símbolo del cubo de basura tachado indica que las pilas normales,
recargables, botón, en bloque, etc., no deben tirarse a la basura. Las
pilas son peligrosas para la salud y el medio ambiente. Colabore en la
protección del medio ambiente contra los riesgos sanitarios. Pida a su
hijo o hija que deseche las pilas adecuadamente, depositándolas en los
puntos de recogida comunitarios. De este modo, las pilas se reciclarán
sin riesgos.
Desechos eléctricos y electrónicos (DEEE):
Al nal de la vida útil de este aparato, retire todas las pilas y deséche-
las separadamente. Lleve los aparatos eléctricos a un servicio de re-
cogida de aparatos electrónicos y electrodomésticos. El resto de los
componentes se pueden desechar junto con la basura doméstica.
Las interferencias electromagnéticas pueden entorpecer el uso
del producto. Si se produce este problema, apague y vuelva a
encender el aparato siguiendo las instrucciones del manual del
usuario. En el caso de que no se reinicien las funciones, cambie
de lugar.
¡ADVERTENCIA! No conviene para niños menores de 3 años. Riesgo de as-
xia. Sujeto a cambios técnicos o colores. FABRICADO EN CHINA. Por la pre-
sente, Silverlit Toys Manufactory Ltd, declara que el tipo de equipamiento
de radio SK17046 cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo
de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección: www.silverlit.com/a/certicate
O
MFR No. SK17046
pdt_im_20605_R03.indd 13pdt_im_20605_R03.indd 13 6/10/2021 11:17 AM6/10/2021 11:17 AM

Pilhas necessárias para o comando: Pilhas necessárias para o barco:
Este produto
está em
conformidade
com a norma
2009/48/CE
Precauções de segurança:
- Pais: ler as instruções de utilização com os seus lhos, antes
da primeira utilização.
- Pare o barco com o controlo remoto antes de o pegar.
- Manter as mãos, os cabelos e a roupa afastados das partes
móveis quando o brinquedo está ligado.
- Não use o barco com o rádio controlo na rua. Evite colisões
com pessoas, animais e móveis.
- Aviso! Todas as transformações ou alterações realizadas ao
produto, que não tenham sido expressamente aprovadas
pela parte responsável pela conformidade, podem implicar
a anulação da autorização de utilização concedida ao utili-
zador.
Declaração sobre o cabo USB:
- Se a bateria não poder ser carregada tente outro adaptador.
- O produto só deve ser utilizado com o cabo USB facultado
para carregar.
- Não utilize um adaptador de elevado débito para carregar
a bateria (1A ou superior).
- O transformador ou o carregador da bateria usado com
o brinquedo têm de ser examinados regularmente quanto
a danos no o, cha, estrutura e outras peças. No caso de
encontrar tais danos, não podem ser usados até que os
danos tenham sido reparados.
Aviso relativo às pilhas:
- As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas.
(comando)
- As pilhas recarregáveis devem ser removidas do brinquedo
antes de serem carregadas. (barco)
- As pilhas recarregáveis devem ser carregadas sob supervisão
de um adulto.
- Não deve misturar diferentes tipos de pilhas nem pilhas no-
vas com pilhas usadas.
- Devem ser utilizadas apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo
equivalente às recomendadas.
- As pilhas devem ser inseridas (comando) com a polaridade
correta. (comando)
- As pilhas gastas devem ser removidas do brinquedo. (+ e -)
(comando)
- Os terminais de alimentação não devem ser colocados em
curto-circuito.
- Não misture pilhas novas com pilhas usadas. (comando)
- Não misturar pilhas alcalinas, pilhas padrão (zinco-carbono)
ou pilhas recarregáveis (níquel-cádmio). (comando)
- Atenção: a primeira carga não deve ser inferior a 4h para
otimizar a ecácia da bateria.
Intervalo da banda de frequência: 2,400 - 2,483 GHz
Potência de frequência rádio máxima: < 10 mW
Manutenção:
- Retirar sempre as pilhas do brinquedo quando não é utilizado
durante muito tempo.
- L- avar bem o brinquedo depois de cada vez que brincar.
- Enxaguar bem o brinquedo com água corrente limpa.
- Limpar o brinquedo delicadamente com um pano limpo.
- Guardar o brinquedo longe de todas as fontes directas de
calor.
- Substituir as pilhas se a potência diminuir.
- Temperatura de funcionamento: 5 a 35 ° C
- Receptor de categoria 3
- Não mergulhar o produto na água exceto se o compartimen-
to da bateria estiver devidamente fechado e bloqueado.
- O brinquedo pode ser operado na água apenas se totalmente
montado de acordo com as instruções.
- Não conduza na água salgada.
- Operar em água lisa, como piscinas e lagoas.
- Nunca mergulhe o controle remoto na água.
- Remova sempre o produto da água quando não estiver em uso.
- Mantenha o produto longe de obstáculos / pessoas ou ani-
mais na piscina.
Declaração do carregador:
- Não opere o carregador da bateria se estiver de algum
modo danicado.
- Este produto só deve ser utilizado com o carregador reco-
mendado.
Este brinquedo só deve ser ligado a
equipamento que contenha um
dos seguintes símbolos:
CIRCUITO DE SEGURANÇA
Durante o uso, a potência interna do circuito elétrico pode car muito alta (por exemplo, durante uma rotação de 360 graus). Nesse caso, o circuito de segu-
rança irá desligar o barco durante cerca de 1 minuto. Durante este período, o barco não irá responder aos sinais do transmissor. Isso não é um defeito, mas uma
medida de segurança para proteger os circuitos eletrónicos. Após esse período, o barco voltará a funcionar normalmente.
A folha de instruções e embalagem devem ser guardadas, uma vez que contêm informação importante.
P 14
PORTUGUÊS PT
Importado/
distribuído por :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Fabricante :
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
ATENÇÃO
Classicação etária: 5+
Fornecimento
DC 3 V / 0,5W ; 2 x 1,5 V“AA”/ LR6 / AM3
não incluído
Fornecimento
DC 3,7 V / 9W / 600 mAh / Li-ion Battery
(incluído)
+
+
O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz indica que as pil-
has simples, recarregáveis, tipo “botão”, blocos de pilhas, entre outras,
não devem ser eliminadas com o lixo doméstico. As pilhas são prejudi-
ciais para a saúde e o ambiente. Ajude a proteger o ambiente dos riscos
sanitários. Peça ao seu lho que elimine as pilhas devidamente colocan-
do-as nos pilhões, para que as pilhas sejam recicladas sem nenhum risco.
Resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE):
Quando este aparelho chegar ao m da vida útil, retire todas as pil-
has e elimine-as separadamente. Deixe os aparelhos eléctricos num
centro de recolha de aparelhos electrónicos e electrodomésticos. Os
outros componentes podem ser eliminados com o lixo doméstico.
A utilização do produto pode ser perturbada por interferências
electromagnéticas. Se for esse o caso, desligue e volte a ligar o
aparelho, seguindo as instruções do manual do utilizador. Se as
funções não se reiniciarem, mude de lugar.
ATENÇÃO ! Não recomendado para crianças com menos de 3 anos. Risco de
sufocação. Sujeito a alterações técnicas e cor. FABRICADO EN CHINA. Silverlit
Toys Manufactory Ltd declara que o equipamento de rádio SK17046 está em
conformidade com a Directiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de
conformidade da UE está disponível no seguinte endereço Internet: www.
silverlit.com/a/certicate
MFR No. SK17046
OU
pdt_im_20605_R03.indd 14pdt_im_20605_R03.indd 14 6/10/2021 11:17 AM6/10/2021 11:17 AM

P 15
NEDERLANDS
Batterijen, vereist voor de zender: Batterijen, vereist voor de boot:
Dit product
voldoet
aan norm
2009/48/CE
Veiligheidsmaatregelen:
- Ouders: lees de gebruiksaanwijzing samen met uw kinderen
aandachtig door vóór het eerste gebruik
- Stop de boot met de afstandsbediening voordat u deze oppakt.
- Houd handen, haren en kleding weg van bewegende onderde-
len terwijl het speelgoed is ingeschakeld.
- Gebruik de boot niet met de afstandsbediening op straat. Ver-
mijd botsingen met mensen, dieren en meubilair.
Waarschuwing: elke transformatie of wijziging aan het product
die niet uitdrukkelijk is goedgekeurd door de partij die ve-
rantwoordelijk is voor de conformiteit, kan het gebruiksrecht dat
aan de gebruiker is verleend, ongedaan maken.
Verklaring USB-kabel:
- Als de batterij niet kan opgeladen worden, probeer dan
een andere adapter.
- Het product mag alleen worden gebruikt met de meegele-
verde USB-kabel om op te laden.
- Gebruik geen adapter met hoog vermogen om de batterij
op te laden (1 A of hoger).
- Controleer de transformator of batterijlader, die voor het
speelgoed wordt gebruikt, regelmatig op schade aan het
snoer, de stekker, de behuizing en andere onderdelen. In
geval schade wordt waargenomen, gebruik ze niet langer
totdat de schade is gerepareerd.
Waarschuwing met betrekking tot de batterijen:
- Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opnieuw geladen
worden. (zender)
- Neem oplaadbare batterijen voor het laden uit het speelgo-
ed. (boot)
- Oplaadbare batterijen mogen alleen opgeladen worden on-
der het toezicht van een volwassene.
- Gebruik geen verschillende soorten batterijen of oude en
nieuwe batterijen door elkaar. (zender)
- Gebruik slechts batterijen van het aanbevolen of een soort-
gelijk type. (zender)
- Leg de batterijen met de polen in de juiste richting in het
vak. (+ en –) (zender)
- Neem lege batterijen uit het speelgoed.
- De voedingspoolklemmen mogen niet kortgesloten worden.
- Oude en nieuwe batterijen niet samen gebruiken. (zender)
- Gebruik geen alkaline, standaard (zink-koolstof) of herlaad-
bare (nikkel-cadmium) batterijen samen. (zender)
- Waarschuwing : er moet de eerste keer minimaal 4u opge-
laden worden om de eciëntie van de batterij te optimali-
seren.
Frequentiebandbereik: 2.400 - 2.483 GHz
Maximaal radiofrequentievermogen: < 10 mW
Verzorging en onderhoud:
- Verwijder altijd de batterijen uit het speelgoed als het langere
tijd niet zal worden gebruikt.
- Was het speelgoed grondig telkens na het spelen.
- Spoel het speelgoed overvloedig onder de kraan.
- Veeg het speelgoed voorzichtig af met een schone doek
- Bewaar het speelgoed uit de buurt van elke directe warmtebron
- Vervang de batterijen als de kracht afneemt
- Bedrijfstemperatuur: 5 à 35 ° C
- Ontvanger Categorie 3
- Dompel het product niet onder in water, tenzij het batterijvak
goed dicht en vergrendeld is.
- Het speelgoed dient alleen in het water gebruikt te worden
indien volledig gemonteerd in overeenstemming met de ge-
bruiksaanwijzing.
- Rij niet in zout water.
- Bedien op glad water, zoals zwembaden en vijvers.
- Verminder de afstandsbediening nooit in water.
- Verwijder het product altijd uit water als het niet in gebruik is.
- Houd het product weg van obstakels / mensen of dieren in
het zwembad.
Verklaring lader:
- Gebruik de batterijlader niet als hij enigszins beschadigd is.
- Dit product mag alleen worden gebruikt met de aanbe-
volen lader.
Het speelgoed mag alleen op een
uitrusting worden aangesloten die
een van de volgende symbolen draagt:
VEILIGHEIDS-CIRCUIT
Het intern vermogen in het elektrische circuit kan tijdens de werking behoorlijk hoog worden (bijvoorbeeld tijdens een 360° draai). Als dit het geval is, zal het
veiligheidscircuit de boot ongeveer 1 minuut uitschakelen. Gedurende deze periode zal de boot niet reageren op signalen van de zender. Dit is geen defect,
maar een veiligheidsmaatregel om de elektronische circuits te beschermen. Na deze periode zal de boot opnieuw normaal werken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en de verpakking, deze bevatten belangrijke informatie.
NL
Geïmporteerde/
gedistribueerd door :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Fabrikant
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
WAARSCHUWING
Risico op verstikking: kleine onderdelen.
Af te raden voor kinderen jonger dan 3 jaar.
Leeftijdscategorie: 5+
Stroomvoorziening
DC 3 V / 0,5 W ; 2 x 1,5 V “AA”/ LR6 / AM3
niet inbegrepen
Stroomvoorziening
DC 3,7 V / 9W / 600 mAh / Li-ion Battery
inbegrepen
+
+
Het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat gewone,
oplaadbare en knoopcelbatterijen, batterijdozen enz. niet bij het hui-
shoudelijk afval mogen worden weggegooid. Batterijen zijn gevaarlijk
voor de gezondheid en het milieu. Help het milieu te beschermen tegen
gezondheidsrisico’s. Vraag uw kind de batterijen op de juiste manier we-
ggooien door ze af te geven bij een inzamelpunt van de gemeente. De
batterijen worden op deze manier gerecycled zonder risico.
Elektrische en elektronische afval (WEEE):
Wanneer dit apparaat aan het einde van zijn levensduur is, dient u
alle batterijen te verwijderen en ze afzonderlijk weg te gooien. Breng
alle elektrische apparaten naar een inzamelcentrum voor elektro-
nische en huishoudapparatuur. De andere onderdelen kunnen wor-
den weggegooid met huishoudafval.
Het gebruik van het product kan worden ontregeld door elektromagne-
tische storingen. Als dit zich voordoet, moet u het apparaat uitschakelen
en opnieuw inschakelen volgens de instructies van de gebruiksaanwij-
zing. In het geval de functies niet opnieuw worden geïnitialiseerd, moet
u de locatie veranderen.
WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar. Verstikkings-
gevaar. Onder voorbehoud van wijzigingen of technische kleuren. MADE IN
CHINA. Hierbij, verklaart Silverlit Toys Manufactory Ltd dat het Het type van
radioapparatuur SK17046 is in overeenstemming met de richtlijn 2014/53/
UE. De volledige tekst van de verklaring van conformiteit EU is beschikbaar
op het volgende adres : www.silverlit.com/a/certicate
MFR No. SK17046
OF
pdt_im_20605_R03.indd 15pdt_im_20605_R03.indd 15 6/10/2021 11:17 AM6/10/2021 11:17 AM

Für den Sender erforderliche Batterien: Für das Boot erforderliche Batterien:
Dieses Produkt
erfüllt
die Norm
2009/48/CE.
Sicherheitsvorkehrungen:
- Eltern: Lesen Sie bitte vor der ersten Verwendung die Be-
nutzungshinweise gemeinsam mit Ihren Kindern.
- Stoppen Sie das Boot mit der Fernbedienung, bevor Sie
es aufnehmen.
- Solange das Spielzeug in Betrieb ist, halten Sie Hände,
Haare und Kleidung entfernt von den beweglichen Teilen.
- Verwenden Sie das Boot nicht mit der Funksteuerung auf
der Straße. Vermeiden Sie Zusammenstöße mit Personen,
Tieren und Möbeln.
- Achtung: Jede an diesem Produkt vorgenommene
Transformation oder Veränderung, die nicht ausdrücklich
erlaubt wird durch den Haftungsbereich der Konformität,
kann die Annullierung der dem Benutzer erteilten Be-
nutzergenehmigung zur Folge haben.
Erklärung zum USB-Kabel:
- Wenn der Akku nicht geladen werden kann, bitte einen
anderen Adapter verwenden.
- Zum Laden des Produkts darf nur das mitgelieferte
USB-Kabel verwendet werden.
- Zum Laden des Akkus keinen Adapter mit hoher Aus-
gangsleistung (1 A oder höher) verwenden.
- Der Transformator bzw. das Ladegerät dieses Spielzeugs
sollte regelmäßig auf Schäden an Kabel, Stecker, Gehäuse
und anderen Teilen untersucht werden. Für den Fall eines
Schadens darf der Transformator bzw. das Ladegerät nicht
benutzt werden, bis er bzw. es repariert wurde.
Achtung in Bezug auf die Batterien:
- Nicht-wiederauadbare Batterien nie erneut laden. (ferns-
teuerung)
- Wiederauadbare Batterien müssen vor erneutem Laden
ausgebaut werden. (boot)
- Wiederauadbare Batterien sollten unter Aufsicht eines
Erwachsenen aufgeladen werden.
- Batterien unterschiedlichen Typs bzw. neue und ge-
brauchte Batterien nie miteinander mischen. (fernsteuerung)
- Nur Batterien des empfohlenen Typs oder gleichwertig
verwenden. (fernsteuerung)
- Beim Einsatz der Batterien die Polarität (+ und –) beachten.
(fernsteuerung)
- Verschlissene Batterien sind aus dem Produkt zu nehmen.
- Anschlusspole nie kurzschließen.
- Keine neuen und alten Batterien mischen. (fernsteuerung)
- Nie Alkalin-, Standard- (Karbon-Zink) oder wiederauad-
bare (Nickel-Kadmium) Batterien miteinander mischen.
(fernsteuerung)
- Achtung: Vor der ersten Benutzung Akku mindestens 4 h
auaden, um die Leistungsfähigkeit des Akkus zu optimie-
ren.
Frequenzbandbreite: 2,4 - 2,483 GHz
Maximale Hochfrequenz-Leistung: < 10 mW
Pege und Wartung :
- Bleibt das Spielzeug längere Zeit unbenutzt, sind stets die
Batterien heraus zu nehmen.
- Das Spielzeug nach jedem Gebrauch gründlich reinigen.
- Das Spielzeug unter sauberem, laufendem Wasser gut
abspülen.
- Das Spielzeug mit einem sauberen Tuch vorsichtig reinigen.
- Das Spielzeug stets fern von einer direkten Wärmequelle
halten.
- Falls die Leistung sinkt, die Batterien austauschen.
- Betriebstemperatur: 5 à 35 ° C
- Empfänger Kategorie 3
- Tauche das Produkt nicht in Wasser, solange das Batteriefach
nicht richtig geschlossen und verriegelt ist.
- Das Spielzeug darf nur vollständig montiert und den Anlei-
tungen entsprechend im Wasser benutzt werden.
- Fahren Sie nicht in salzigem Wasser.
- Betrieb auf glattem Wasser, wie zB Pools undTeiche.
- Tauchen Sie die Fernbedienung niemals in Wasser ein.
- Produkt bei Nichtgebrauch stets aus Wasser entfernen.
- Halten Sie das Produkt von Hindernissen / Völkern oder
Tieren im Pool fern.
Hinweise zum Ladegerät:
- Ladegerät nicht benutzen, wenn es in irgendeiner Weise
beschädigt ist.
- Dieses Produkt darf nur mit dem empfohlenen Ladegerät
benutzt werden.
Dieses Spielzeug darf nur mit
Geräten verbunden werden, die mit
einem der folgenden Symbole
versehen sind:
SICHERHEITS-SCHALTUNG
Während des Gebrauchs kann die interne Leistung im Stromkreis ziemlich hoch werden (zum Beispiel bei einer 360-Grad-Drehung). In einem solchen Fall
schaltet die Sicherheitsschaltung das Boot für ca. 1 Minute ab.Während dieser Zeit reagiert das Boot nicht auf Signale vom Sender. Dies ist kein Defekt, sondern
eine Sicherheitsmaßnahme zum Schutz der elektronischen Schaltungen. Nach dieser Zeit nimmt das den normalen Betrieb wieder auf.
Anleitung und Verpackung müssen aufbewahrt werden, da sie wichtige Informationen enthalten.
P 16
DEUTSCH Kundenservice-Hotline 0800-3967800 k[email protected]
DE
Importiert/
verteilt durch :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Hersteller:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Altersgruppe : 5+
ACHTUNG
Erstickungs Risiko : kleine Teile.
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren.
Stromversorgung
DC 3 V / 0,5W ; 2 x 1,5 V“AA” / LR6 / AM3
nicht inbegrien
Stromversorgung
DC 3,7 V / 9W / 600 mAh / Li-ion Battery
inbegrien
+
+
Das Symbol einer durchkreuzten Mülltonne bedeutet, dass einfache
oder wiederauadbare Batterien, Knöpfe, Batterieblöcke usw. nicht in
den Hausmüll entsorgt werden dürfen. Batterien sind für Gesundheit
und Umwelt gefährlich. Schützen Sie die Umwelt vor Gesundheitsri-
siken. Fordern Sie Ihr Kind auf, die Batterien ordnungsgemäß an den
Sammelstellen der Gemeinde abzugeben. Auf diese Weise werden
Batterien gefahrlos wiederverwertet.
Elektrische und elektronische Abfälle:
Erreicht dieses Gerät sein Lebensende, entnehmen Sie bitte
alle Batterien und entsorgen Sie sie getrennt. Bringen Sie die
elektrischen Geräte zu einer Sammelstelle für elektronische Apparate und
Haushaltselektrik. Die anderen Komponenten können im Hausmüll ent-
sorgt werden.
Die Benutzung des Produkts kann durch elektromagnetische Interfe-
renzen gestört werden. In einem solchen Fall den Apparat gemäß den
Hinweisen des Benutzerhandbuches aus- und wieder einschalten. Falls
sich die Funktionen nicht neu initialisieren lassen, wechseln Sie den
Standort.
ACHTUNG ! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Erstickungsgefahr.
Thema Technische Änderungen oder Farben. HERGESTELLIT IN CHINA.
Hiermit erklärt Silverlit Toys Manufactory Ltd, das der Funkgerät Typ
SK17046 der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht. Der vollständige Wort-
laut der EU-Konformitätserklärung steht unter folgender Internetdresse
zur Verfügung: www.silverlit.com/a/certicate
MFR No. SK17046
ODER
pdt_im_20605_R03.indd 16pdt_im_20605_R03.indd 16 6/10/2021 11:17 AM6/10/2021 11:17 AM

P 17
RUSSIAN
Данное
изделие
соответствует
стандарту
2009/48/CE
Меры предосторожности :
- Родители, перед первым использованием продукта
изучите инструкцию вместе с детьми.
- Прежде чем поднимать лодку, остановите ее с помощью
пульта дистанционного управления.
- Всегда держите движущиеся части вдали от рук, волос и
лица, чтобы не причинить травму.
- Не используйте лодку с радиоуправлением на улице.
Избегайте столкновений с людьми, животными и мебелью.
- Переоборудования или модификации данного устройства,
не одобренная ответственной стороной, может привести к
запрету на право пользования данным устройством.
Сведения о зарядке с помощью USB-кабеля.
- Если аккумулятор не удается зарядить, попробуйте
другой адаптер.
- Изделие должно использоваться только с прилагаемым
зарядным USB-кабелем.
- Не используйте для зарядки аккумулятора адаптер с
высоким выходным током (1А или выше).
- Регулярно проверяйте трансформатор и зарядное
устройство на наличие повреждений кабеля, вилки,
корпуса и других частей. В случае выявления таких
повреждений не пользуйтесь этими устройствами, пока
повреждения не будут устранены.
Предупреждение относительно батареек :
- Не пытайтесь заряжать неперезаряжаемые батарейки.
(Пульт управления)
- Перед зарядкой аккумуляторные батарейки необходимо
извлечь из игрушки. (лодку)
- Аккумуляторные батарейки следует заряжать под
присмотром взрослых.
- Не используйте одновременно старые и новые батарейки,
а также батарейки разных типов. (Пульт управления)
- Используйте батарейки только рекомендованного или
аналогичного типа. (Пульт управления)
- Соблюдайте полярность при установке батареек. (+ и –)
(Пульт управления)
- Использованные батарейки необходимо извлечь из
игрушки.
- Не допускайте короткого замыкания контактов питания.
- Не используйте одновременно новые и старые батарейки.
(Пульт управления)
- Не смешивайте щелочные, стандартные (углерод-
цинковые) батарейки или аккумуляторные батарейки
(никель-кадмиевые). (Пульт управления)
- Внимание! Для оптимизации производительности
аккумулятора первая зарядка должна длиться не менее
4 часов.
Диапазон частот: 2,400–2,483ГГц
Максимальная мощность радиосигнала: <10мВт
Уход и ремонт:
- Всегда вынимайте батарейки из игрушки, если она долго
не используется.
- Тщательно мойте игрушку каждый раз после игры.
- Хорошо промойте игрушку под чистой проточной водой.
- Аккуратно протирайте игрушку чистой тканью
- Держите игрушку подальше от прямого источника тепла
- Замените батарейки, если мощность уменьшается
- Рабочая температура: 5 для 35 ° C
- Приемник Категория 3
- Не погружайте изделие в воду, если крышка батарейного
отсека не закрыта и не заблокирована должным образом.
- В воде можно использовать только полностью собранную в
соответствии с инструкциями игрушку.
- Не гоните в соленой воде.
- Работайте на гладкой воде, такой как бассейны и пруды.
- Никогда не погружайте пульт дистанционного управления
в воду.
- Всегда удаляйте продукт из воды, когда он не используется.
- Храните продукт вдали от препятствий / народов или
животных в бассейне.
Заявление о зарядном устройстве.
- Не используйте зарядное устройство, если оно было
повреждено каким-либо образом.
- Данное изделие должно использоваться только с
рекомендованным зарядным устройством.
Игрушку можно подключать только
к оборудованию, имеющему
следующие обозначения:
СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ :
Во время использования внутренняя мощность в электрической цепи может быть довольно высокой (например, при вращении на 360градусов). В
этом случае цепь безопасности отключит питание лодки примерно на 1минуту. В этот период лодка не будет реагировать на сигналы передатчика.
Это не дефект, а мера безопасности для защиты электронных схем. По истечении этого периода лодка вернется в нормальный режим работы.
Сохраните инструкцию и упаковку, так как они содержат важную информацию.
RU
Импортировано/
распространено
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Производитель
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Возрастная группа: 5 +
Поставка
DC 3 V / 0,5W ; 2 x 1,5 V“AA” / LR6 / AM3
не входит
Поставка
DC 3,7 V / 9W / 600 mAh / Li-ion Battery
включены
Батарейки для пульта управления : Батарейки для лодку:
+
+
Знак перечёркнутого мусорного ведра символизирует, что батареи,
зарядные батарей и устройства не должны выбрасываться вместе
с домашними отходами. Батареи токсичны и могут нанести вред
здоровью и окружающей среде. Пожалуйста проинформируйте детей
о том, что батареи должны быть сданы в специальный пункт для
безопасной переработки. Помогите сохранить окружающую среду.
Согласно «Директиве по отходам от электрического и
электронного оборудования», использованные батареи должны
сдавать на безопасную переработку в соответствующий пункт
приёма отходов.
На использование данного изделия могут влиять электромагнитные
помехи. Если это произойдет, просто выключите и снова включите
устройство, следуя инструкциям в руководстве пользователя. В случае
если функции устройства не восстанавливаются, измените место
использования.
Внимание! Этот товар не подходит для детей в возрасте до 36 месяц.
Проглатывание мелких дета лей может привести к асфиксия. возможн
технические изменения являются . сделано в Китае. Настоящим
компания SilverlitToys Manufactory Ltd заявляет, что радиооборудование
типа SK17046 соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU.
Полный текст декларации о соответствии нормам ЕС доступен по
указанному адресу в Интернете: www.silverlit.com/a/certicate
MFR No. SK17046
ИЛИ
pdt_im_20605_R03.indd 17pdt_im_20605_R03.indd 17 6/10/2021 11:17 AM6/10/2021 11:17 AM

Napájení
DC 3,7 V / 9W / 600 mAh / Li-ion Battery
zahrnuty
CZECH REPUBLIC
Baterie požadované pro vysílací zařízení: Baterie potřebné pro loď:
Výrobek splňuje
požadavky
směrnice
2009/48/ES
Bezpečnostní opatření:
- Rodiče: Přečtěte svým dětem pokyny k použití před prvním
použitím zařízení.
- Zastavte loď dálkovým ovládáním, než ji zvednete.
- Ruce, vlasy a oděvy udržujte v bezpečné vzdálenosti od hračky
v provozu.
- Nepoužívejte loď srádiovým ovládáním na ulici. Vyhněte se
kolizím slidmi, zvířaty anábytkem.
- Varování: Veškeré změny nebo úpravy provedené na tomto
výrobku bez výslovného schválení strany odpovídající za shodu
mohou mít za následek zrušení povolení k používání výrobku,
které bylo uživateli uděleno.
Prohlášení oUSB kabelu:
- Pokud nelze baterii nabít, zkuste jiný adaptér.
- Výrobek smí být používán pouze sdodaným USB kabelem
pro nabíjení.
- Pro nabíjení akumulátoru nepoužívejte vysokovýkonný
adaptér (1 A nebo vyšší).
- Transformátor nebo nabíječka baterií musí být pravidelně
kontrolovány, zda nedošlo k poškození kabelu, zástrčky,
krytu a jiných součástí, a v případě poškození nesmí být
používány, dokud nebude poškození odstraněno.
Varování týkající se baterií:
> Nepokoušejte se nabíjet baterie, které nejsou určeny k
nabíjení. (vysílač)
> Nabíjecí baterie vyjměte před nabíjením ze zařízení. (lodi)
> Dobíjecí baterie se smí dobíjet pouze pod dohledem dos-
pělé osoby.
> Nemíchejte různé typy baterií, ani nové baterie s použitý-
mi. (vysílač)
> Používejte výhradně baterie doporučeného či podobného
typu. (vysílač)
> Při vkládání baterií do zařízení dodržujte polaritu + a –.
(vysílač)
> Vybité baterie vyjměte ze zařízení.
> Nezkratujte přívodní svorky.
> Nemíchejte staré a nové baterie. (vysílač)
> Nemíchejte alkalické baterie se standardními (zinko-uhlí-
kovými) či nabíjecími (nikl- kadmiovými) bateriemi. (vysílač)
- Upozornění: První nabíjení nesmí být kratší než 4 hodiny,
aby se optimalizovala účinnost baterie.
Frekvenční rozsah pásma: 2,400 – 2,483 GHz
Maximální radiofrekvenční výkon: < 10 mW
Péče a údržba:
> Pokud hračku delší dobu nepoužíváte, vždy z ní vyjměte
baterie.
> Hračku po hře vždy důkladně omyjte.
> Hračku dobře opláchněte pod čistou tekoucí vodou.
> Hračku jemně otřete čistým hadříkem.
> Udržujte hračku mimo dosah všech přímých zdrojů tepla.
> Pokud je výkon baterií oslaben, vyměňte je za nové.
Praktické rady:
- Aby bylo dosaženo optimálního výkonu, použijte k napá-
jení auta nové alkalické baterie.
- Provozní teplota: 5 až 35 °C
- Přijímací zařízení kategorie 3
- Neponořujte výrobek do vody, pokud není přihrádka na
baterie řádně uzavřena a zajištěna.
- Hračka může být provozována ve vodě pouze zcela smon-
tovaná v souladu s pokyny.
- Nejezděte do slané vody.
- Používejte hladkou vodu, například bazény a rybníky.
- Nikdy neponořujte dálkové ovládání do vody.
- Vždy odstraňte výrobek z vody, když jej nepoužíváte.
- Udržujte výrobek mimo překážky / osoby nebo zvířata v
bazénu.
Prohlášení onabíječce:
- Nepoužívejte nabíječku baterií, pokud byla jakkoli poš-
kozena.
- Tento výrobek může být provozován pouze sdoporuče-
nou nabíječkou.
Tato hračka se smí připojit pouze
kzařízení, které je opatřeno
některým znásledujících symbolů:
‘BEZPEČNOSTNÍ OBVOD:
Během používání může být vnitřní výkon v elektrickém obvodu poměrně vysoký (například během 360 otáček). Vtakovém případě bezpečnostní obvod vypne
loď na přibližně 1 minutu. Během této doby loď nereaguje na signály zvysílače. Nejde ozávadu, ale obezpečnostní opatření kochraně elektronických obvodů.
Po uplynutí této doby bude loď pokračovat vnormálním provozu.
Návod kobsluze aobal si uschovejte, protože obsahují důležité informace.
CZ
Dovezené/
distribuovány :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Výrobce:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
POZOR
Věková kategorie: 5+
Napájení
DC 3 V / 0,5W ; 2 x 1,5 V“AA” / LR6 / AM3
není součástí balení
P 18
+
+
Symbol přeškrtnuté popelnice označuje, že monočlánky, nabíjecí bate-
rie, knoíkové baterie, bloky baterií atd. nesmějí být vyhazovány do po-
pelnic určených pro směsný odpad. Baterie jsou nebezpečné pro zdraví
a životní prostředí. Pomáhejte chránit životní prostředí před zdravotními
riziky. Požádejte své dítě, aby baterie zlikvidovalo vhodným způsobem
tak, že je odevzdá na nejbližším sběrném místě. Baterie tak budou re-
cyklovány zcela bez rizika.
Elektrického a elektronického odpadu (WEEE):
Když tato jednotka je konec života, odstranit všechny baterie a vyhoďte
odděleně. Přinést spotřebiče elektrické elektronických zařízení sběrny
spotřebiče. Ostatní složky mohou být smíchány s domovní odpad.
Používání tohoto výrobku může být narušeno elektromagnetickými
interferencemi. V takovém případě zařízení vypněte a znovu zapněte
podle pokynů uvedených v příručce pro uživatele. Pokud se funkce
zařízení neobnoví, změňte místo.
POZOR ! Není vhodné pro děti mladší 3 let. Obsahuje drobné části – hrozí ne-
bezpečí udušení. Svýhradou technických změn nebo barvy. Vyrobeno v Číně.
Společnost SilverlitToys Manufactory Ltd tímto prohlašuje, že rádiové zařízení
typu SK17046 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Plný text ES prohlášení o
shodě je k dispozici na následující internetové adrese: www.silverlit.com/a/
certicate
MFR No. SK17046
NEBO
pdt_im_20605_R03.indd 18pdt_im_20605_R03.indd 18 6/10/2021 11:17 AM6/10/2021 11:17 AM

HUNGARIAN
Az adóegységhez szükséges elemek:
Ez a termék
megfelel a
2009/48/EK
szabványnak.
Biztonsági óvintézkedések:
- Szülők: az első használat előtt szíveskedjék gyermekével
közösen elolvasni a használati utasítást.
- Állítsa le a hajót a távirányítóval, mielőtt felvenné.
- A játék működése közben tartsa távol a kezét, a haját és a
ruháját a mozgó alkatrészektől.
- Ne használja a hajót az utcán távirányítóval. Ne hagyja,
hogy emberekkel, állatokkal és bútorokkal ütközzön.
- Figyelmeztetés: A termék minden olyan átalakítása vagy
módosítása, amit a megfelelőségért felelős fél nem hagyott
jóvá kifejezetten, a felhasználónak adott használati engedély
érvénytelenítését eredményezheti.
Közlemény az USB kábelről:
> Ha az akkumulátor nem tölthető fel, próbáljon ki egy
másik adaptert.
> A terméket csak a mellékelt USB kábellel szabad tölteni.
> Ne használjon nagy kimeneti adaptert az akkumulátor
töltéséhez (1 A vagy több).
> A transzformátort vagy az akkumulátor töltőt rendszere-
sen ellenőrizni kell, hogy a vezetékek, csatlakozódugó vagy
egyéb alkatrészek nem sérültek-e, és sérülések esetén nem
szabad használni őket, amíg a sérülést ki nem javítják.
Az elemekkel kapcsolatos gyelmeztetés:
> Ne töltse a nem tölthető elemeket. (Távirányító)
> Az újratölthető elemeket töltés előtt ki kell venni. (hajót)
> Az újratölthető elemek töltését felnőtt felügyelete mellett
kell végezni.
> Ne keverje össze a különböző típusú elemeket, ill.
az új elemeket a használtakkal.(Távirányító)
> Csak ajánlott típusú, vagy azzal egyenértékű típusú ele-
meket használjon. (Távirányító)
> Az elemek behelyezése közben ügyeljen a + és - pólusokra.
(Távirányító)
> A használt elemeket el kell távolítani a termékből.
> Ne zárja rövidre a táppólusokat.
> Ne keverjen össze régi és új elemeket.(Távirányító)
> Ne keverje az alkáli elemeket, a standard elemeket
(szén-cink), ill. az újratölthető elemeket (nikkel-kadmium).
(Távirányító)
- Figyelem: Az akkumulátor hatékonyságának optimalizálása
érdekében az első töltésnek legalább 4 óráig kell tartania
Frekvencia sáv tartomány: 2,400 - 2,483 GHz
Maximális nagyfrekvenciás teljesítmény: <10 mW
Ápolás és karbantartás:
> Vegye ki mindig az elemeket a játékból, ha hosszú ideig nem
használják.
> Játszás után minden alkalommal alaposan mossa el a játékot.
> Alaposan öblítse le a játékot tiszta folyó víz alatt.
> Óvatosan törölje meg a játékot egy tiszta ronggyal.
> Tartsa távol a játékot minden közvetlen hőforrástól.
> Cserélje ki az elemeket, ha a teljesítmény csökken.
Gyakorlati tanács:
Az optimális teljesítmény érdekében az autó ener-
giaellátásához új alkáli elemek használata ajánlott.
Működési hőmérséklet: 5 - 35°C
Vevőegység 3. kategória
> Ne merítse a terméket vízbe, amíg az elemtartó rekesz nincs
megfelelően lezárva és rögzítve.
> A játék csak teljesen összeszerelve működtethető vízben az
utasításoknak megfelelően.
> Ne vezessen sós vízben.
> Sima vízzel, például medencékkel és tavakkal üzemeljen.
> Soha ne merítse a távvezérlőt a vízbe.
> Mindig távolítsa el a terméket a vízből, ha nem használja.
> Tartsa távol a terméket az akadályoktól / állatoktól vagy az
állatoktól a medencében.
Közlemény a töltőről:
- Ne működtesse az akkumulátortöltőt, ha bármilyen módon
megsérült.
- A terméket csak a javasolt töltővel szabad használni.
A játékot csak a következő
szimbólumok egyikével ellátott
berendezéshez csatlakoztassa:
BIZTONSÁGI ÁRAMKÖR:
Használat közben a villamos áramkör belső energiaellátása meglehetősen magas lehet (például 360 forgás közben). Ebben az esetben a biztonsági áramkör
körülbelül 1 percre leállítja a hajót. Ebben az időszakban a hajó nem reagál a távirányító jeleire. Ez nem hiba, hanem biztonsági intézkedés a villamos áramkörök
védelmében. Ezen időszak után az hajóhoz normálisan tovább működik.
A használati utasítást és a csomagolást meg kell őrizni, mert fontos információt tartalmaznak.
HU
Importált/
forgalmazza:
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
P 19
Gyártó:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Korosztály: 5+
Tápegység
DC 3 V / 0,5W ; 2 x 1,5 V“AA” / LR6 / AM3
a csomag nem tartalmazza
+
+
A hajóhoz szükséges elemek:
Tápegység
DC 3,7 V / 9W / 600 mAh / Li-ion Battery
beleértve
Az áthúzott szemetesedény szimbólum azt jelzi, hogy az egyszerű,
újratölthető elemeket, gombelemeket, elemblokkokat, stb. nem szabad
a háztartási hulladékba dobni. Az elemek veszélyesek az egészségre és
a környezetre. Járuljon hozzá a környezet egészségügyi kockázatokkal
szembeni védelméhez! Kérje meg gyermekét, hogy ha az elemeket
le akarja selejtezni, vigye őket a település kijelölt gyűjtőpontjaira. Ily
módon az elemek újrahasznosítása biztonságos.
Elektromos és elektronikai hulladékok (WEEE):
Ha ez az egység az élet végén, vegye ki az összes elemek és dobja
külön-külön. Hozd készülékek elektromos elektronikus berende-
zések gyűjtőközpontba készülékek. A többi komponens keverhető
háztartási hulladék.
A termék használatát az elektromágneses interferencia zavarhatja.
Ha ez történik, kapcsolja ki, majd kapcsolja be újra a készüléket
a használati útmutató utasításai szerint. Abban az esetben, ha a
funkciókat nem lehet újra inicializálni, változtasson helyet.
Figyelmeztetés ! Nem alkalmas 3 év alatti gyermekek számára. Az apró
alkatrészek fulladást okozhatnak. A műszaki változtatások és a színeket.
MADE IN KÍNA. A Silverlit Toys Manufactory Ltd vállalat ezennel kijelenti,
hogy a(z) SK17046 típusú rádiókészülék megfelel a 2014/53/EU irányelv
előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét az alábbi
internetcímen érheti el: www.silverlit.com/a/certicate
MFR No. SK17046
VAGY
pdt_im_20605_R03.indd 19pdt_im_20605_R03.indd 19 6/10/2021 11:17 AM6/10/2021 11:17 AM

Batterier som krävs för sändaren: Batterier som krävs för båten:
P 20
Produkten uppfyller
kraven i standarden
2009/48/EG
Säkerhetsåtgärder:
> Föräldrar: läs instruktionerna med dina barn innan pro-
dukten används för första gången.
> Stoppa båten med ärrkontrollen innan du tar upp den.
> Se till att händer, hår och kläder inte kommer i kontakt med
rörliga delar när leksaken används.
> Använd inte båten med radiokontrollen på gatan. Undvik
kollisioner med människor, djur och möbler.
> Varning: eventuella ändringar eller modikationer till den-
na produkt som inte uttryckligen har godkänts i det berörda
avsnittet av försäkran om överensstämmelse kan upphäva
behörigheten att använda produkten som tidigare beviljats
användaren.
Meddelande om USB-kabel:
> Om batteriet inte kan laddas, försök med en annan
adapter.
> Produkten får endast användas med den medföljande
USB-kabeln för laddning.
> Använd inte en adapter med hög utmatning för laddning
av batteriet (1A eller högre).
> Transformatorn eller batteriladdaren som används för lek-
saken bör regelbundet kontrolleras efter skador på kabeln,
kontakten, inneslutningar och övriga delar. Vid eventuella
skador får de inte användas förrän skadan har reparerats.
Batterivarning:
> Ladda inte icke-laddningsbara batterier. (sändaren)
> Laddningsbara batterier måste tas ur innan de laddas
om. (båten)
> Laddningsbara batterier skall laddas under över-
vakning av vuxna.
> Blanda inte olika batterityper eller nya batterier med
gamla. (sändaren)
> Använd endast batterier av rekommenderad eller
motsvarande typ. (sändaren)
> Var noga med att respektera polariteten för + och - när
du byter batterier. (sändaren)
> Förbrukade batterier måste tas ur produkten.
> Kortslut inte kraftplintarna.
> Blanda inte gamla och nya batterier. (sändaren)
> Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-
zink) och laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
(sändaren)
> Varning : första laddningen får inte understiga fyra timmar
för att optimera batteriets eektivitet
Frekvensbandsområde: 2,400-2,483 GHz
Max RF-eekt: <10 mW
Skötsel och underhåll:
> Ta alltid ur batterierna från leksaken om den inte kommer
att användas på ett tag.
> Tvätta leksaken noga efter varja användning.
> Skölj leksaken noga under rent rinnande vatten.
> Torka leksaken försiktigt med en ren trasa.
> Se till att leksaken inte kommer i kontakt med en direkt
värmekälla.
> Byt batterier när de förlorat kraften.
Tips:
> För optimal prestanda är det rekommenderat att använda
nya alkaliska battericeller.
> Drifttemperatur mellan 5–35 °C
> Mottagarkategori 3
> Sänk inte ned produkten i vatten såvida inte batterifacket
är ordentligt stängt och låst.
> Leksaken kan endast användas i vatten när den är helt
monterad i enlighet med instruktionerna.
> Kör inte i saltvatten.
> Använd på jämt vatten, som pooler och dammar.
> För aldrig ner ärrkontrollen i vatten.
> Ta alltid bort produkten från vatten när den inte används.
> Förvara produkten bort från hinder / folk eller djur i poolen.
Laddningsmeddelande:
> Använd inte batteriladdaren om den har skadats på något sätt.
> Denna får endast användas med den rekommenderade
laddaren.
Denna leksak skall endast anslutas
till utrustning som har någon av
följande symboler:
SÄKERHETSKRETS:
Under användning kan den interna eekten i den elektriska kretsen bli ganska hög (till exempel under en 360 -snurrning). I ett sådant fall kommer säkerhets-
brytaren att stänga av båten i ungefär 1 minut. Under denna period kommer båten inte att reagera på signaler från sändaren. Detta är inte en defekt utan en
säkerhetsåtgärd för att skydda de elektroniska kretsarna. Efter denna period kommer båten att återgå till normal drift.
Instruktionsbladet och förpackningen måste behållas eftersom de innehåller viktig information.
SWEDISH SE
Importerade/
distribueras av
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Tillverkare
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
VARNING
Risk för kvävning: små delar.
Rekommenderas inte för barn under 3 år.
Ålderskategori: 5+
Strömförsörjning
DC 3 V / 0,5W ; 2 x 1,5 V“AA” / LR6 / AM3
ingår ej
Strömförsörjning
DC 3,7 V / 9W / 600 mAh / Li-ion Battery
medföljer
+
+
Symbolen som visar en överkryssad papperskorg indikerar att vanliga
batterier, uppladdningsbara batterier, knappcellsbatterier, batteripaket
etc. inte får kastas i hushållssoporna. Batterier är farliga för hälsan och
miljön. Hjälp till att skydda miljön mot hälsorisker. Be ditt barn att kasta
batterierna korrekt genom att ta dem till ditt lokala insamlingsställe. På
så sätt kan batterierna säkert återvinnas.
Avfall från elektriska och elektroniska produkter (WEEE):
När enheten når slutet av sin livslängd, ta ur alla batterier och kasta dem
separat. Ta elektriska enheter till en uppsamlingscentral för elektronisk
utrustning och hushållsapparater. Andra delar kan kastas i hushållssopor-
na.
Användningen av produkten kan störas av elektromagnetiska störnin-
gar. Om så är fallet, slå av och sedan på enheten igen enligt instruk-
tionerna i bruksanvisningen. Om funktionen inte återställs, gå till en
annan plats.
VARNING! Risk för kvävning: små delar. Rekommenderas inte för barn
under 3 år. Rätt är reserv för eekter förändringar i färger och tekniska
detaljer. TILLVERKAD I KINA. Härmed intygar Silverlit Toys Manufactory
Ltd att radioutrustning av typen SK17046 motsvarar kraven i Direktiv
2014/53/EU. Hela texten med EU-försäkran om överensstämmelse nns
på följande internetadress: www.silverlit.com/a/certicate
MFR No. SK17046
ELLER
pdt_im_20605_R03.indd 20pdt_im_20605_R03.indd 20 6/10/2021 11:17 AM6/10/2021 11:17 AM
Table of contents
Languages:
Other EXOST Motorized Toy Car manuals

EXOST
EXOST X-MONSTER User manual

EXOST
EXOST 360 MINI FLIP User manual

EXOST
EXOST Lightning Dash User manual

EXOST
EXOST 360 TORNADO User manual

EXOST
EXOST Aqua Typhoon User manual

EXOST
EXOST XTREME TWIST User manual

EXOST
EXOST Mini Aquajet User manual

EXOST
EXOST HYPER DRIFT User manual

EXOST
EXOST 360 CROSS User manual

EXOST
EXOST XTREME BUSTER User manual
Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Excalibur
Excalibur 9371 user guide

HPI Racing
HPI Racing TROPHY FLUX TRUGGY instruction manual

Eduard
Eduard Zoom M-1025 Humvee placards quick start guide

Capricorn
Capricorn LabTE04 instruction manual

Caster Racing
Caster Racing S10B PRO V4 instruction manual

Carrera RC
Carrera RC Profi Rc Lime Star - PX Assembly and operating instructions