EXTOL Craft 99302 Installation and operating instructions

Původní návod kpoužití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung
Translation of the original user‘s manual
99302 • 99303
9 9 311 • 9 9312
99313 • 99314
Pneumatické nářadí /CZ
Pneumatické náradie /SK
Pneumatikus szerszámok /HU
Pneumatisches Werkzeug /DE
Air Tools /EN

32 CZCZ
Úvod
CZ
Vážený zákazníku,
děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol® zakoupením tohoto výrobku.
Výrobek byl podroben testům spolehlivosti, bezpečnosti akvality předepsaných normami apředpisy Evropské unie.
S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické aporadenské centrum:
Tel.: +420 577 599 777
Výrobce: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Datum vydání: 14. 7. 2017
Účel použití pneumatického nářadí
yNíže uvedené výrobky jsou prodávány jak samostatně sobjednávacími čísly uvedenými vzávorce uvýrobku nebo jsou
součástí sad Extol® Craft 99302 a99303. Sada 99302 obsahuje položky 99311, 99312 avzduchovou hadici. Sada 99303
obsahuje všechny níže uvedené položky kromě mlžící pistole 99313.
A-Stříkací pistole (Extol® Craft 99314)
Pro nanášení nátěrových hmot (laků, syntetických
avodou ředitelných barev) na povrchy.
B-Ofukovací pistole (Extol® Craft 99311)
Pro vyfukování např. kovového prachu ze špatně pří-
stupných míst.
C-Plnič pneumatik (Extol® Craft 99312)
Pro snadné plnění stlačeným vzduchem (např.pneuma-
tik automobilů, kol apod.)
D- Mlžící pistole snádobkou (Extol® Craft 99313)
Pro čištění proudem roztoku čistících prostředků nebo pro
aplikaci ochranných prostředků na dřevo, rostliny apod.
E-Vzduchová hadice -Pro připojení pneumatického
nářadí ke kompresoru.
A B C
E
DObr. 1
Technické údaje
Ofukovací pistole
Maximální pracovní tlak aspotřeba vzduchu 8 bar; 100-280 l/min
Plnič pneumatik
Max. pracovní tlak aspotřeba vzduchu 8 bar; 100-185 l/min
Stříkací pistole
Maximální pracovní tlak aspotřeba vzduchu 3-4 bar; 160-190 l/min
Průměr jehly 1,5 mm
Objem nádobky 600 ml
Mlžící pistole
Max. pracovní tlak aspotřeba vzduchu 3-5 bar; 130-190 l/min
Objem nádobky 900 ml
Hladina akustického tlaku LpA Max. 100±3 dB(A)
(dle EN 14462)
Hladina akustického výkonu LwA Max. 112±3 dB(A)
(dle EN 14462)
Hladina vibrací < 2,5 m/s2
(dle EN 28662-1)
Velikost rychlospojek 1/4“
•UPOZORNĚNÍ
yPro práci sdaným typem nářadí vždy zvolte kompresor, který je svým výkonem schopen pokrýt spotřebu vzduchu
daného nářadí, což je důležité pro zajištění dostatečné efektivity prováděné práce.
Bezpečnostní pokyny
pro používání pneumatického nářadí
•VÝSTRAHA
yPřed použitím si přečtěte celý návod kpoužití aponechte
jej přiložený uvýrobku, aby se sním obsluha mohla
seznámit. Pokud výrobek komukoli půjčujete nebo
jej prodáváte, přiložte kněmu itento návod kpoužití.
Zamezte poškození tohoto návodu. Výrobce nenese
odpovědnost za škody či zranění vzniklá používáním
přístroje, které je vrozporu stímto návodem. Před
použitím přístroje se seznamte se všemi jeho ovládacími
prvky asoučástmi ataké se způsobem vypnutí přístroje,
abyste jej mohli ihned vypnout případě nebezpečné
situace. Před použitím zkontrolujte pevné upevnění všech
součástí azkontrolujte, zda nějaká část přístroje jako
např. bezpečnostní ochranné prvky nejsou poškozeny,
či špatně nainstalovány či zda nechybí na svém místě.
Přístroj spoškozenými nebo chybějícími částmi nepouží-
vejte azajistěte jeho opravu či náhradu vautorizovaném
servisu značky Extol®- viz kapitola Servis aúdržba nebo
webové stránky vúvodu návodu.
yNářadí nepoužívejte, jste-li unaveni, pod vlivem alko-
holu, či jiných látek ovlivňujících pozornost. Zamezte
používání nářadí dětmi, nepoučenými nebo duševně
afyzicky nezpůsobilými osobami. Zajistěte, aby si děti
spřístroji nehrály.
yPři práci používejte ochranu zraku, sluchu (v případě
blízkosti kompresoru), vpřípadě stříkání chemických
prostředků také dýchací masku saktivním uhlím anoste
vhodný pracovní oděv. Rovněž používejte vhodné
ochranné rukavice pro zamezení kontaktu chemikálií
spokožkou. Během práce zamezte přístupu osobám
bez ochranných pomůcek azvířatům.
yNepoužívejte stlačený vzduch kčištění oděvů astlačený
vzduch nevdechujte.
yPři připojování nebo odpojování nářadí musí být přívod
vzduchu uzavřen.
yStříkací amlžící pistoli používejte jen vdobře odvětrá-
vaných prostorech, neboť hrozí nebezpečí vdechnutí
nebezpečných látek. Je-li přirozené odvětrávání nedo-
statečné, musí být zajištěno nucené odvětrávání.
yZamezte kontaktu nátěrových hmot či rozpouštědel sočima
nebo kůží arozprašované nátěrové hmoty nevdechujte.
Dojde-li kjejich požití, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
yPři jakékoli manipulaci snátěrovými hmotami aroz-
pouštědly nekuřte azamezte přístupu otevřeného
ohně či jisker. Páry rozpouštědel mohou být za určitých
podmínek výbušné, proto se stříkací pistolí nepracujte
vprostředí snebezpečím výbuchu apožáru.

54 CZCZ
Obr. 4
1. Do rukojeti pneumatického nářadí našroubujte
vsuvku rychlospojky.
2. Na rukojet‘ nářadí doporučujeme nainstalovat
regulátor tlaku, aby nemohlo dojít kpřekročení
max. povoleného tlaku vzduchu.
3. Nářadí připojte ke vzduchové hadici zasunutím
vsuvky do zásuvky rychlospojky vzduchové hadice.
Obr. 5Spojení
•UPOZORNĚNÍ
yNedoporučujeme používat vzduchovou hadici delší
než 30 m, neboť při větším sloupci vzduchu dochází
kpoklesu tlaku.
yPro rozpojení stlačte kroužek zásuvky rychlospojky
avsuvku vysuňte ven.
Obr. 6Rozpojení
4. Vzduchovou hadici připojte ke kompresoru ana
regulátoru tlaku kompresoru nastavte pracovní
tlak vzduchu.
•UPOZORNĚNÍ
yZ důvodu bezpečnosti asprávné funkce nářadí
nepřekračujte maximální pracovní tlak vzduchu.
Práce se stříkací pistolí
•UPOZORNĚNÍ
yPro používání stříkací pistole je nezbytné, aby byl vzduch
zbaven olejové mlhy avlhkosti, kterou vždy vzduch
vycházející zkompresoru obsahuje. Ktomuto účelu se
používá filtr pro odstranění vlhkosti aoleje ze vzduchu.
yStříkaná hmota musí být dostatečně naředěná rozpouš-
tědlem dle informací výrobce barvy, aby byla mohla být
dobře rozprášena proudem vzduchu amusí být dokonale
rozmíchaná (bez hrudků ausazenin), jinak zacpe trysku.
yPistoli držte kolmo stále ve stejné vzdálenosti od stříka-
ného povrchu. Tato vzdálenost by měla být 15-20 cm.
yPistoli veďte rovnoměrným plynulým pohybem atrysku
nevybočujte do stran, neboť to způsobí nahromadění
barvy ve středu tahu anedostatečné pokrytí povrchu na
každém konci.
Obr. 7
SPRÁVNĚ ŠPATNĚ
yOvládací páčku pistole stiskněte až po zahájení pohybu
auvolněte ji před ukončením pohybu. Tímto postupem
dosáhnete splynutí každého tahu sdalším, aniž by bylo
patrné překrytí nebo nerovnost.
yTahy překrývejte jen tolik, kolik je potřeba, jinak nane-
sené vrstvy nebudou rovnoměrné.
yMnožství nanášené barvy regulujte rychlostí tahu, vzdále-
ností od povrchu aseřízením pomocí regulačního šroubu.
yPro lepší výsledek nanášejte dvě tenké vrstvy než jednu
silnou.
yKolem pracovního prostoru rozprostřete kusy pevného
papíru či jiného materiálu, abyste ochránili sousední
povrchy od nežádoucího postříkání.
yNářadí nepoužívejte kjiným účelům, než pro které je určeno.
yZamezte kontaktu pneumatického nářadí sagresivními
látkami (kyseliny, louhy, bělidla atd.)
yStříkací pistoli nepoužívejte za nepříznivých podmínek
(nevhodný směr větru, vysoká teplota prostředí, blíz-
kost potravin aléků atd.)
yPři práci nejezte anepijte.
yPneumatické nářadí nepoužívejte vprostředí snebez-
pečím výbuchu astříkací pistoli při stříkání hořlavin
také vprostředí snebezpečím požáru.
yPři práci zaujměte stabilní postoj apracujte na dobře
osvětleném místě.
yNářadím nikdy nemiřte proti osobám azvířatům.
yDo pneumatického nářadí používejte pouze stlačený
vzduch, nikdy ne kyslík či jiné plyny.
yNářadí připojujte ke kompresoru pouze tlakovou vzdu-
chovou hadicí srychlospojkami. Hadice musí být určena
pro stlačený vzduch adimenzována na tlakovou zátěž
minimálně 9bar (tlak vzduchu pro napájení nářadí
nesmí být větší než 8bar). Tlaková zatížitelnost vzdu-
chové hadice je uvedena na hadici.
yPřed připojením nářadí vždy zkontrolujte průchodnost
rychlospojek.
yNářadí vždy připojujteprostřednictvím bezzávitovýchspojek.
yZabraňte tomu, aby vzduchová hadice přišla do kontak-
tu sostrými hranami nebo vysokými teplotami. Dojde-li
kpoškození hadice, vyměňte ji.
yNikdy nářadí netahejte za vzduchovou hadici aspoje
nerozpojujte tahem za hadici.
yNikdy nepřekračujte maximální pracovní tlak stlačeného
vzduchu pro daný typ nářadí.
yV případě použití stříkací pistole na stříkání hořlavin
nesmí být pistole, stříkaný povrch atlakový vzduch
teplejší než 40°C, aby nedošlo kvzplanutí stříkané
kapaliny/par.
yTlakovou hadici při odpojování přidržujte, aby nedošlo
ke švihnutí.
yTlak vzduchu regulujte pouze přes redukční ventil.
yPoškozené díly nahrazujte pouze originálními kusy
dodávanými výrobcem.
yPneumatické nářadí není určeno pro potravinářské účely.
Součásti aovládací prvky
A-Stříkací pistole na nátěrové hmoty
Obr. 2
5
4
6
1
2
3
1. Nádobka na stříkanou kapalinu
2. Regulátor průtoku vzduchu
3. Konektor pro připojení ke vzduchové hadici
(vsuvka rychlospojky)
4. Ovládací páčka
5. Nastavení orientace stříkaného paprsku barvy
6. Regulátor množství barvy
Připojení nářadí
ke kompresoru
•UPOZORNĚNÍ
yPro použití stříkací aofukovací pistole doporučujeme ze
stlačeného vzduchu odstranit kondenzát odlučovačem
připojeným na výstup vzduchu zkompresoru, např. odlu-
čovač Extol® Premium 8865101, protože přítomná vlhkost
může mít negativní vliv na vzhled nastříkaného povrchu.
Obr. 3
výstup vzduchu vstup vzduchu

76 CZCZ
ES Prohlášení oshodě
Výrobce: Madal Bal a.s. •Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín •IČO: 49433717
prohlašuje,
že následně označená zařízení na základě své koncepce akonstrukce,
stejně jako na trh uvedená provedení, odpovídají příslušným bezpečnostním požadavkům Evropské unie.
Při námi neodsouhlasených změnách zařízení ztrácí toto prohlášení svou platnost.
Toto prohlášení se vydává na výhradní odpovědnost výrobce.
Extol® Craft 99311 - Ofukovací pistole
Extol® Craft 99312 - Plnič pneumtik
Extol® Craft 99313 - Mlžící pistole
Extol® Craft 99314 - Stříkací pistole
Extol® Craft 99302 sada (obsahuje 99311, 99312)
Extol® Craft 99303 sada (obsahuje 99311, 99312, 99314)
byly navrženy avyrobeny ve shodě snásledujícími normami:
EN 1953:2013; EN ISO 12100:2010 (stříkací pistole)
OSHA Instruction STD1-13.1; EN ISO 12100:2010 (ofukovací amlžící pistole)
a harmonizačními předpisy
2006/42 ES;
Ve Zlíně 14. 7. 2017
Martin Šenkýř
člen představenstva a.s.
yPro kvalitu sprejování ananášení barvy je nutné mít
barvu osprávném ředění akompresor sdostatečným
plnícím výkonem.
Odstavení zprovozu
-odpojení nářadí od
zdroje vzduchu
1. Vypněte kompresor.
2. Odtlakujte vzduchový systém.
3. Nářadí odpojte od vzduchové hadice výše popsaným
způsobem.
4. Kompresor odvzdušněte dle pokynů výrobce kompresoru.
Čištění aúdržba
•UPOZORNĚNÍ
yDojde-li kucpání trysky stříkací pistole během
stříkání, uvolněte ovládací páčku pistole, pistoli
odpojte od tlakového vzduchu ajehlou nebo ten-
kým drátkem zprůchodněte prostor špičky jehly
pistole (může být nutné stisknout ovládací páčku,
aby jehla pistole uvolnila otvor). Vpřípadě nutnos-
ti může být nutné zpistole vyjmout aočistit jehlu
asystém promýt rozpouštědlem. Pro vyjmutí jehly
je nutné odšroubovat regulátor průtoku vzduchu
(obr.2, pozice 2) ajehlu spřítlačnou pružinou
vyjmout. Vpřípadě ucpání trysky mlžící nebo ofu-
kovací pistole trysku rovněž zprůchodněte tenkým
ostrým předmětem (jehlou nebo drátkem).
yPo každém použití stříkací nebo mlžící pistoli
ihned důkladně promyjte avyčistěte, aby nedo-
šlo kzaschnutí barvy nebo roztoku vjejí vnitřní
části. Jinak to omezí jejich funkčnost.
PO POUŽITÍ STŘÍKACÍ PISTOLE:
yZ pistole vylijte zbytky barvy. Do nádoby nalijte čisté
rozpouštědlo astříkejte tak dlouho, dokud přestane
vycházet barva.
yPoté ze stříkací pistole vyjměte jehlu, odšroubujte mati-
ci (obr.2, pozice 5) ajehlu aprostor pod maticí vyčistěte
textilií srozpouštědlem.
yV případě netěsností či jiné poruchy musí být zajištěna oprava.
Kopravě musí být použity originální díly dodávané výrobcem.
Štítek aznačení
Před použitím si přečtěte návod
kpoužití
Odpovídá příslušným požadavkům EU
Sériové číslo: Vyjadřuje rok aměsíc výroby ačíslo
výrobní série
Skladování
yPneumatické nářadí skladujte důkladně vyčištěné na
suchém místě mimo dosah dětí.
Likvidace odpadů
yZbytky nátěrových hmot arozpouštědel ekologicky
zlikvidujte dle pokynů jejich výrobce. Nelijte je do
odpadních vod aneznečišťujte životní prostředí.
yObalové materiály vyhoďte do příslušného kontejneru
na tříděný odpad.
yPneumatické nářadí zbavené nečistot (zejména stříkací
pistole zbavená zaschlých nátěrových hmot) odevzdejte
kekologické likvidaci na ktomu určená sběrná místa.
Informace otěchto místech obdržíte na obecním úřadě.
Záruka aservis
yNa výrobek se vztahuje záruka 2roky od data prodeje
dle zákona. Požádá-li oto kupující, je prodávající povi-
nen kupujícímu poskytnout záruční podmínky (práva
zvadného plnění) vpísemné formě.
yV případě potřeby záruční opravy výrobku se obraťte
na obchodníka, ukterého jste výrobek zakoupili akterý
zajistí opravu vautorizovaném servisu značky Extol®.
Pro pozáruční opravu se obraťte přímo na autorizovaný
servis značky Extol® (servisní místa naleznete na webo-
vých stránkách vúvodu návodu).
yBezplatná záruční oprava se vztahuje pouze na výrobní
vady výrobku (skryté avnější) anevztahuje se na
opotřebení výrobku vdůsledku nadměrné zátěže či běž-
ného používání nebo na poškození výrobku způsobené
nesprávným používáním.

98 SKSK
Technické údaje
Ofukovacia pištoľ
Maximálny pracovný tlak aspotreba vzduchu 8 bar; 100 –280 l/min.
Plnič pneumatík
Max. pracovný tlak aspotreba vzduchu 8 bar; 100 –185 l/min.
Striekacia pištoľ
Maximálny pracovný tlak aspotreba vzduchu 3–4bar;160–190l/min.
Priemer ihly 1,5 mm
Objem nádobky 600 ml
Hmlová pištoľ
Max. pracovný tlak aspotreba vzduchu 3 –5 bar; 130 –190 l/min.
Objem nádobky 900 ml
Hladina akustického tlaku LpA Max. 100 ±3 dB (A)
(podľa EN 14462)
Hladina akustického výkonu LwA Max. 112 ±3 dB (A)
(podľa EN 14462)
Hladina vibrácií < 2,5 m/s2
(podľa EN 28662-1)
Veľkosť rýchlospojok 1/4“
•UPOZORNENIE
yNa prácu sdaným typom náradia vždy zvoľte kompresor, ktorý je svojím výkonom schopný pokryť spotrebu vzduchu
daného náradia, čo je dôležité na zaistenie dostatočnej efektivity vykonávanej práce.
Bezpečnostné pokyny
na používanie pneumatického náradia
•VÝSTRAHA
yPred použitím si prečítajte celý návod na použitie apone-
chajte ho priložený pri výrobku, aby sa sním obsluha
mohla oboznámiť. Pokiaľ výrobok komukoľvek požičiavate
alebo ho predávate, priložte knemu itento návod na
použitie. Zabráňte poškodeniu tohto návodu. Výrobca
nenesie zodpovednosť za škody či zranenia vzniknuté
používaním prístroja, ktoré je vrozpore stýmto návodom.
Pred použitím prístroja sa oboznámte so všetkými ovlá-
dacími prvkami asúčasťami atiež so spôsobom vypnutia
prístroja, aby ste ho mohli vprípade nebezpečnej situácie
ihneď vypnúť. Pred použitím skontrolujte pevné upevne-
nie všetkých súčastí askontrolujte, či nejaká časť prístroja,
ako napr. bezpečnostné ochranné prvky nie sú poškodené,
či zle nainštalované alebo či nechýbajú na svojom mieste.
Prístroj spoškodenými alebo chýbajúcimi časťami nepou-
žívajte azaistite jeho opravu či náhradu vautorizovanom
servise značky Extol® –pozrite kapitolu Servis aúdržba
alebo webové stránky vúvode návodu.
yNáradie nepoužívajte, ak ste unavení, pod vplyvom
alkoholu, či iných látok ovplyvňujúcich pozornosť.
Nedovoľte aby náradie používali deti, nepoučené alebo
duševne afyzicky nespôsobilé osoby. Zaistite, aby sa
deti sprístrojmi nehrali.
yPri práci používajte ochranu zraku, sluchu (v prípade
blízkosti kompresora), vprípade striekania chemických
prostriedkov tiež dýchaciu masku saktívnym uhlím
anoste vhodný pracovný odev. Tiež používajte vhodné
ochranné rukavice na zabránenie kontaktu chemikálií
spokožkou. Vpriebehu práce zabráňte vstupu osobám
bez ochranných pomôcok azvieratám.
yNepoužívajte stlačený vzduch načistenie odevov astla-
čený vzduch nevdychujte.
yPri pripájaní alebo odpájaní náradia musí byť prívod
vzduchu uzatvorený.
yStriekaciu ahmlovú pištoľ používajte len vdobre odve-
trávaných priestoroch, pretože hrozí nebezpečenstvo
vdýchnutia nebezpečných látok. Ak je prirodzené
odvetrávanie nedostatočné, musí sa zaistiť nútené
odvetrávanie.
yZabráňte kontaktu náterových hmôt či rozpúšťadiel
sočami alebo kožou arozprašované náterové hmoty
nevdychujte. Ak dôjde kich požitiu, okamžite vyhľadaj-
te lekársku pomoc.
yPri akejkoľvek manipulácii snáterovými hmotami aroz-
púšťadlami nefajčite azabráňte prístupu otvoreného
Úvod
SK
Vážený zákazník,
ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol® kúpou tohto výrobku.
Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti akvality predpísaným normami apredpismi Európskej únie.
S akýmikoľvek otázkami sa obráťte na naše zákaznícke aporadenské centrum:
www.extol.sk Fax: +421 2212 920 91
Tel.: +421 2212 920 70
Distribútor pre Slovenskú republiku: Madal Bal s.r.o., Pod gaštanmi 4F, 821 07 Bratislava
Výrobca: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Dátum vydania: 14. 7. 2017
Účel použitia pneumatického náradia
yNižšie uvedené výrobky sa predávajú ako samostatné sobjednávacími číslami uvedenými vzátvorke privýrobku alebo
sú súčasťou súprav Extol® Craft 99302 a99303. Súprava 99302 obsahuje položky 99311, 99312 avzduchovú hadicu.
Súprava 99303 obsahuje všetky nižšie uvedené položky okrem hmlovej pištole 99313.
A– Striekacia pištoľ (Extol® Craft 99314)
Na nanášanie náterových hmôt (lakov, syntetických
avodou riediteľných farieb) na povrchy.
B– Ofukovacia pištoľ (Extol® Craft 99311)
Na vyfukovanie napr. kovového prachu zo zle prístup-
ných miest.
C– Plnič pneumatík (Extol® Craft 99312)
Na ľahké plnenie stlačeným vzduchom (napr. pneu-
matík automobilov, bicyklov apod.)
D– Hmlové pištole snádobkou (Extol® Craft 99313)
Na čistenie prúdom roztoku čistiacich prostriedkov
alebo na aplikáciu ochranných prostriedkov na drevo,
rastliny apod.
E– Vzduchová hadica –Na pripojenie pneumatického
náradia ku kompresoru.
A B C
E
DObr. 1

1110 SKSK
Obr. 3
výstup vzduchu vstup vzduchu
Obr. 4
1. Do rukoväti pneumatického náradia naskrut-
kujte vsuvku rýchlospojky.
2. Na rukoväť náradia odporúčame nainštalovať
regulátor tlaku, aby nemohlo dôjsť kprekroče-
niu max. povoleného tlaku vzduchu.
3. Náradie pripojte kvzduchovej hadici zasunutím
vsuvky do zásuvky rýchlospojky vzduchovej hadice.
Obr. 5Spojenie
•UPOZORNENIE
yNeodporúčame používať vzduchovú hadicu dlhšiu
ako 30 m, pretože pri väčšom stĺpci vzduchu dochá-
dza kpoklesu tlaku.
yPre rozpojenie stlačte krúžok zásuvky rýchlospojky
avsuvku vysuňte von.
Obr. 6Rozpojenie
4. Vzduchovú hadicu pripojte ku kompresoru ana
regulátore tlaku kompresora nastavte pracov-
ný tlak vzduchu.
•UPOZORNENIE
yZ dôvodu bezpečnosti asprávnej funkcie náradia
neprekračujte maximálny pracovný tlak vzduchu.
Práca so striekacou
pištoľou
•UPOZORNENIE
yPre používanie striekacej pištole je nevyhnutné, aby bol
vzduch zbavený olejovej hmly avlhkosti, ktorú vždy vzduch
vychádzajúci zkompresora obsahuje. Natento účel sa pou-
žíva filter na odstránenie vlhkosti aoleja zo vzduchu.
yStriekaná hmota musí byť dostatočne zriedená roz-
púšťadlom podľa informácií výrobcu farby, aby sa
mohla dobre rozprášiť prúdom vzduchu amusí byť
dokonale rozmiešaná (bez hrudiek ausadenín), inak
zapchá dýzu.
yPištoľ držte kolmo stále vrovnakej vzdialenosti od strie-
kaného povrchu. Táto vzdialenosť by mala byť 15 –20 cm.
yPištoľ veďte rovnomerným plynulým pohybom adýzu
nevybočujte do strán, pretože to spôsobí nahromadenie
farby vstrede ťahu anedostatočné pokrytie povrchu na
každom konci.
Obr. 7
SPRÁVNE ZLE
ohňa či iskier. Pary rozpúšťadiel môžu byť za určitých
podmienok výbušné, preto so striekacou pištoľou nepra-
cujte vprostredí snebezpečenstvom výbuchu apožiaru.
yNáradie nepoužívajte nainé účely, než na ktoré je určené.
yZabráňte kontaktu pneumatického náradia sagresívny-
mi látkami (kyseliny, lúhy, bielidlá atď.)
yStriekaciu pištoľ nepoužívajte za nepriaznivých podm-
ienok (nevhodný smer vetra, vysoká teplota prostredia,
blízkosť potravín aliekov atď.)
yPri práci nejedzte anepite.
yPneumatické náradie nepoužívajte vprostredí snebez-
pečenstvom výbuchu astriekaciu pištoľ pri striekaní
horľavín tiež vprostredí snebezpečenstvom požiaru.
yPri práci zaujmite stabilný postoj apracujte na dobre
osvetlenom mieste.
yNáradím nikdy nemierte proti osobám azvieratám.
yDo pneumatického náradia používajte iba stlačený
vzduch, nikdy nie kyslík či iné plyny.
yNáradie pripájajte ku kompresoru iba tlakovou vzducho-
vou hadicou srýchlospojkami. Hadica musí byť určená
na stlačený vzduch adimenzovaná na tlakovú záťaž
minimálne 9bar (tlak vzduchu na napájanie náradia
nesmie byť väčší ako 8bar). Tlaková zaťažiteľnosť vzdu-
chovej hadice je uvedená na hadici.
yPred pripojením náradia vždy skontrolujte priechodnosť
rýchlospojok.
yNáradie vždy pripájajte prostredníctvom bezzávitových
spojok.
yZabráňte tomu, aby vzduchová hadica prišla do kon-
taktu sostrými hranami alebo vysokými teplotami. Ak
dôjde kpoškodeniu hadice, vymeňte ju.
yNikdy náradie neťahajte za vzduchovú hadicu aspoje
nerozpájajte ťahom za hadicu.
yNikdy neprekračujte maximálny pracovný tlak stlačené-
ho vzduchu pre daný typ náradia.
yV prípade použitia striekacej pištole na striekanie horľa-
vín nesmie byť pištoľ, striekaný povrch atlakový vzduch
teplejší ako 40 °C, aby nedošlo kvzplanutiu striekanej
kvapaliny/pár.
yTlakovú hadicu pri odpájaní pridržujte, aby nedošlo kjej
prudkému pohybu.
yTlak vzduchu regulujte iba cez redukčný ventil.
yPoškodené diely nahradzujte iba originálnymi kusmi
dodávanými výrobcom.
yPneumatické náradie nie je určené na potravinárske účely.
Súčasti aovládacie prvky
A– Striekacia pištoľ na náterové hmoty
Obr. 2
5
4
6
1
2
3
1. Nádobka na striekanú kvapalinu
2. Regulátor prietoku vzduchu
3. Konektor na pripojenie kvzduchovej hadici
(vsuvka rýchlospojky)
4. Ovládacia páčka
5. Nastavenie orientácie striekaného lúča farby
6. Regulátor množstva farby
Pripojenie náradia
ku kompresoru
•UPOZORNENIE
yNa použitie striekacej aofukovacej pištole odporúčame
zo stlačeného vzduchu odstrániť kondenzát odlučova-
čom pripojeným na výstup vzduchu zkompresora, napr.
odlučovač Extol® Premium 8865101, pretože prítomná
vlhkosť môže mať negatívny vplyv na vzhľad nastrieka-
ného povrchu.

1312 SKSK
yOvládaciu páčku pištole stlačte až po začatí pohybu
auvoľnite ju pred ukončením pohybu. Týmto postupom
dosiahnete splynutie každého ťahu sďalším bez toho,
aby bolo viditeľné prekrytie alebo nerovnosť.
yŤahy prekrývajte len toľko, koľko je potrebné, inak
nanesené vrstvy nebudú rovnomerné.
yMnožstvo nanášanej farby regulujte rýchlosťou ťahu,
vzdialenosťou od povrchu anastavením pomocou regu-
lačnej skrutky.
yPre lepší výsledok nanášajte radšej dve tenké vrstvy ako
jednu hrubú.
yOkolo pracovného priestoru rozprestrite kusy pevného
papiera či iného materiálu, aby ste ochránili susedné
povrchy od nežiaduceho postriekania.
yPre kvalitu sprejovania ananášania farby je nutné mať
farbusprávne zriedenú akompresor sdostatočným
plniacim výkonom.
Odstavenie zprevádzky
–odpojenie náradia od
zdroja vzduchu
1. Vypnite kompresor.
2. Odtlakujte vzduchový systém.
3. Náradie odpojte od vzduchovej hadice vyššie
popísaným spôsobom.
4. Kompresor odvzdušnite podľa pokynov výrobcu
kompresora.
Čistenie aúdržba
•UPOZORNENIE
yAk dôjde kupchatiu dýzy striekacej pištole počas
striekania, uvoľnite ovládaciu páčku pištole, pištoľ
odpojte od tlakového vzduchu aihlou alebo ten-
kým drôtikom spriechodnite priestor špičky ihly
pištole (môže byť nutné stlačiť ovládaciu páčku,
aby ihla pištole uvoľnila otvor). Vprípade nutnosti
môže byť nutné zpištole vybrať aočistiť ihlu
asystém premyť rozpúšťadlom. Pre vybratie ihly
je nutné odskrutkovať regulátor prietoku vzduchu
(obr. 2, pozícia 2) aihlu sprítlačnou pružinou
vybrať. Vprípade upchatia dýzy hmlovej alebo
ofukovacej pištole dýzu tiež spriechodnite tenkým
ostrým predmetom (ihlou alebo drôtikom).
yPo každom použití striekaciu alebo hmlovú pištoľ
ihneď dôkladne umyte avyčistite, aby nedošlo
kzaschnutiu farby alebo roztoku vjej vnútornej
časti. Inak to obmedzí ich funkčnosť.
PO POUŽITÍ STRIEKACEJ PIŠTOLE:
yZ pištole vylejte zvyšky farby. Do nádoby nalejte čisté
rozpúšťadlo astriekajte tak dlho, kým prestane vychá-
dzať farba.
yPotom zo striekacej pištole vyberte ihlu, odskrutkujte
maticu (obr. 2, pozícia 5) aihlu apriestor pod maticou
vyčistite textíliou srozpúšťadlom.
yV prípade netesností či inej poruchy sa musí zaistiť
oprava. Naopravu sa musia použiť originálne diely
dodávané výrobcom.
Štítok aoznačenie
Pred použitím si prečítajte návod na
použitie
Zodpovedá príslušným požiadavkám EÚ
Sériové
číslo:
Vyjadruje rok amesiac výroby ačíslo
výrobnej série
Skladovanie
yPneumatické náradie skladujte dôkladne vyčistené na
suchom mieste mimo dosahu detí.
Likvidácia odpadov
yZvyšky náterových hmôt arozpúšťadiel ekologicky
zlikvidujte podľa pokynov ich výrobcu. Nelejte ich do
odpadových vôd aneznečisťujte životné prostredie.
yObalové materiály vyhoďte do príslušného kontajnera
na triedený odpad.
yPneumatické náradie zbavené nečistôt (najmä strie-
kacie pištole zbavené zaschnutých náterových hmôt)
odovzdajte naekologickú likvidáciu na zberné miesta
na to určené. Informácie otýchto miestach dostanete
na obecnom úrade.
Záruka aservis
yNa výrobok sa vzťahuje záruka 2roky od dátumu preda-
ja podľa zákona. Ak oto požiada kupujúci, je predávaj-
úci povinný kupujúcemu poskytnúť záručné podmienky
(práva zchybného plnenia) vpísomnej forme.
yV prípade potreby záručnej opravy výrobku sa obráťte
na obchodníka, uktorého ste výrobok kúpili, aktorý
zaistí opravu vautorizovanom servise značky Extol®. Pre
pozáručnú opravu sa obráťte priamo na autorizovaný
servis značky Extol® (servisné miesta nájdete na webo-
vých stránkach vúvode návodu).
yBezplatná záručná oprava sa vzťahuje iba na výrobné
chyby výrobku (skryté avonkajšie) anevzťahuje sa na
opotrebenie výrobku vdôsledku nadmernej záťaže či
bežného používania alebo na poškodenie výrobku spô-
sobené nesprávnym používaním.
ES Vyhlásenie ozhode
Výrobca: Madal Bal a.s.
Bartošova 40/3 •CZ-760 01 Zlín •IČO: 49433717
vyhlasuje,
že následne označené zariadenia na základe svojej
koncepcie akonštrukcie,
rovnako ako na trh uvedené vyhotovenia, zodpovedajú
príslušným bezpečnostným požiadavkám Európskej únie.
Pri nami neodsúhlasených zmenách zariadenia stráca toto
vyhlásenie svoju platnosť.
Toto vyhlásenie sa vydáva na výhradnú zodpovednosť
výrobcu.
Extol® Craft 99311 – Ofukovacia pištoľ
Extol® Craft 99312 – Plnič pneumatík
Extol® Craft 99313 – Hmlová pištoľ
Extol® Craft 99314 – Striekacia pištoľ
Extol® Craft 99302 súprava (obsahuje 99311, 99312)
Extol® Craft 99303 súprava (obsahuje 99311, 99312, 99314)
boli navrhnuté avyrobené vsúlade
s nasledujúcimi normami:
EN 1953:2013; EN ISO 12100:2010 (striekacia pištoľ)
OSHA Instruction STD1-13.1; EN ISO 12100:2010 (ofukova-
cia ahmlová pištoľ)
a harmonizačnými predpismi
2006/42 ES;
V Zlíne 14. 7. 2017
Martin Šenkýř
člen predstavenstva a.s.

1514 HUHU
Bevezető
HU
Tisztelt Vevő!
Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az Extol® márka termékét!
A terméket az idevonatkozó európai előírásoknak megfelelően megbízhatósági, biztonsági és minőségi vizsgálatoknak
vetettük alá.
Kérdéseivel forduljon avevőszolgálatunkhoz és atanácsadó központunkhoz:
www.extol.hu Fax: (1) 297-1270
Tel: (1) 297-1277
Gyártó: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 760 01 Zlin Cseh Köztársaság
Forgalmazó: Madal Bal Kft., 1173 Budapest, Régivám köz 2. (Magyarország)
Kiadás dátuma: 2017. 7. 14
A pneumatikus szerszámok rendeltetése
yAz alábbi pneumatikus szerszámokat önállóan (a zárójelben található rendelési számokon), vagy az Extol® Craft 99302
és99303 készletekben lehet megvásárolni. A99302 készlet tartalma: 99311, 99312 szerszám és levegő tömlő. A99303
készlet tartalmazza az összes alábbi tételt (a 99313 permetező pisztoly kivételével).
A -Festékszóró pisztoly (Extol® Craft 99314): festé-
kek (lakkok, szintetikus évízzel hígítható festékek stb.)
felületekre való felhordásához.
B-Tisztító pisztoly (Extol® Craft 99311): például
fémpor vagy forgács kifúvásához anehezen hoz-
záférhető helyekről.
C-Abroncstöltő (Extol® Craft 99312): gumiabroncsok
(gépjármű, kerékpár stb.) felfújásához.
D - Permetező pisztoly edénnyel (Extol® Craft 99313):
tisztítószer felhordásához, fa- és növényvédő anyagok
permetezéséhez stb.
E-Levegő tömlő: pneumatikus szerszámok kompress-
zorhoz csatlakoztatásához.
A B C
E
D1. ábra
Műszaki adatok
Lefúvó (tisztító) pisztoly
Maximális üzemi nyomás és levegő fogyasztás 8 bar;100-280 l/perc
Abroncstöltő
Maximális üzemi nyomás és levegő fogyasztás 8 bar;100-185 l/perc
Festékszóró pisztoly
Maximális üzemi nyomás és levegő fogyasztás 3-4bar;160-190 l/perc
Tű átmérő 1,5 mm
Tartály térfogata 600 ml
Permetező pisztoly
Maximális üzemi nyomás és levegő fogyasztás 3-5 bar;130-190 l/perc
Tartály térfogata 900 ml
Zajnyomás LpA max. 100±3 dB(A)
(az EN 14462 szerint)
Zajteljesítmény LwA max. 112±3 dB(A)
(az EN 14462 szerint)
Rezgésérték < 2,5 m/s2
(az EN 28662-1 szerint)
Gyorscsatlakozó méret 1/4”
•FIGYELMEZTETÉS!
yA készletben található szerszámokat olyan kompresszorról üzemeltesse, amely képes biztosítani aműszaki adatok
között feltüntetett nyomást és levegő mennyiséget, ellenkező esetben aszerszámok hatékonysága nem lesz megfelelő.
Biztonsági utasítások apneumatikus szerszámok
használatához
•FIGYELMEZTETÉS!
yA termék használatba vétele előtt ajelen útmutatót
olvassa el, és azt atermék közelében tárolja, hogy más
felhasználók is el tudják olvasni. Amennyiben aterméket
eladja vagy kölcsönadja, akkor atermékkel együtt
ajelen használati útmutatót is adja át. Ahasználati
útmutatót védje meg asérülésektől. Agyártó nem vállal
felelősséget atermék rendeltetésétől vagy ahasználati
útmutatótól eltérő használata miatt bekövetkező káro-
kért. Akészülék első bekapcsolása előtt ismerkedjen
meg alaposan aműködtető elemek és atartozékok
használatával, akészülék gyors kikapcsolásával (veszély
esetén). Ahasználatba vétel előtt mindig ellenőrizze le
akészülék és tartozékai, valamint avédő és biztonsági
elemek sérülésmentességét, akészülék helyes össze-
szerelését. Amennyiben sérülést vagy hiányt észlel,
akkor akészüléket ne kapcsolja be. Akészüléket Extol®
márkaszervizben javítassa meg, illetve itt vásárolhat
akészülékhez pótalkatrészeket (lásd akarbantartás és
szerviz fejezetben, továbbá aweblapunkon).
yA készüléket nem használhatja olyan személy, aki kábí-
tószer, alkohol vagy gyógyszerek kábító hatása alatt áll,
illetve aki fáradt és nem tud amunkára összpontosítani.
Akészüléket gyermekek, magatehetetlen vagy szellemi-
leg fogyatékos személyek nem használhatják. Ügyeljen
arra, hogy akészülékkel gyerekek ne játszanak.
yMunka közben használjon védőszemüveget és fülvédőt
(különösen akompresszor közelében), illetve ha
vegyi anyagokat szór apisztollyal, akkor aktív szenet
tartalmazó légszűrő maszkot és jól záró munkaruhát.
Akézbőr védelme érdekében viseljen megfelelő anyag-
ból készül védőkesztyűt is. Munka közben ne engedjen
amunkahelyre illetéktelen (és munkavédelmi eszközö-
ket nem használó) személyeket, valamint háziállatokat.
yA sűrített levegőt ne használja aruhája tisztításhoz,
illetve asűrített levegőt ne lélegezze be.
yA szerszám csatlakoztatása és leválasztása előtt asűrí-
tett levegő vezetéket zárja el.
yA festékszóró pisztolyt csak jól szellőztetett helyen
használja (zárt helyen afestékpára belélegzése ves-
zélyes lehet). Amennyiben atermészetes szellőztetés
nem elegendő, akkor kényszerített szellőztetést kell
alkalmazni.
yÜgyeljen arra, hogy afesték ne kerüljön aszemébe vagy
abőrére, továbbá aszétpermetezett festéket ne léle-
gezze be. Afesték lenyelése vagy nagyobb mennyiségű
belégzése esetén azonnal forduljon orvoshoz.

1716 HUHU
yFestékek közelében (illetve festékszórás során), ne dohá-
nyozzon és ne használjon nyílt lángot vagy szikrát létrehozó
eszközöket. Az oldószerek és festékek gőze bizonyos feltéte-
lek kialakulása esetén robbanást okozhat, ezért tűz- és robba-
násveszélyes helyen ne használja afestékszóró pisztolyt.
yA szerszámokat ne használja arendeltetésüktől eltérő
célokra.
yÜgyeljen arra, hogy apneumatikus szerszám ne
kerüljön kapcsolatba agresszív anyagokkal (savak,
lúgok, fehérítő anyagok stb.).
yA festékszóró pisztolyt ne használja, amennyiben
amunkához nem adottak amegfelelő feltételek (pl.
magas hőmérséklet vagy túl erős szél), illetve azzal ne
dolgozzon élelmiszerek, gyógyszerek stb. közelében.
yMunka közben nem szabad enni és inni!
yA pneumatikus szerszámokkal ne dolgozzon robbanásve-
szélyes helyeken, illetve ha afestékszóró pisztollyal gyúlé-
kony anyagot permetez, akkor tűzveszélyes helyen sem.
yMunka közben álljon stabilan alábán és biztosítsa
amunkahelyen amegfelelő világítást.
yA szerszámokat sose fordítsa emberek vagy állatok felé.
yA szerszámok működtetéséhez kizárólag csak sűrített
levegőt szabad használni (tilos bármilyen gázra vagy
például oxigénpalackra csatlakoztatni).
yA szerszámot kizárólag csak gyorscsatlakozós tömlővel
csatlakoztassa akompresszorhoz. Atömlő nyomásál-
lósága legalább 9bar legyen (a szerszámokat max.
8bar nyomásról szabad csak üzemeltetni). Atömlő
nyomásállósága atömlőn fel van tüntetve.
yA szerszám csatlakoztatása előtt ellenőrizze le agyor-
scsatlakozók működőképességét.
yA szerszámot csavarzaton keresztül ne csatlakoztassa
akompresszorhoz.
yA tömlőket óvja az éles vagy forró tárgyaktól. Sérült
tömlőt ne használjon, azt azonnal cserélje ki.
yA szerszámot ne hordozza atömlőnél fogva, illetve
agyorscsatlakozók bontása során atömlőt ne húzza.
yA szerszám üzemeltetéséhez előírt maximális nyomást
ne lépje túl!
yHa afestékszóró pisztollyal gyúlékony anyagot perme-
tez, akkor apisztoly, aszórt felület és asűrített levegő
hőmérséklete nem lehet 40°C-nál magasabb.
yA gyorscsatlakozók bontása során atömlőt erősen
fogja meg.
yA sűrített levegő nyomását kizárólag csak nyomássza-
bályozó szeleppel állítsa be.
yA készülékhez csak eredeti, illetve agyártó által aján-
lott alkatrészeket használjon.
yA pneumatikus szerszámok élelmiszeripari célokra nem
használhatók fel.
A készülék részei és
működtető elemei
A- Festékszóró pisztoly
2. ábra
5
4
6
1
2
3
1. Festéktartály
2. Levegőáramlás szabályozó
3. Sűrített levegő bemenet (gyorscsatlakozó ellendarab)
4. Működtető kar
5. Szórási kúp beállító
6. Festékmennyiség szabályozó
A szerszám csatlakoztatása
akompresszorhoz
•FIGYELMEZTETÉS!
yA festékszóró és alefúvó (tisztító) pisztoly használata során
ajánljuk, hogy asűrített levegő rendszerbe építsen be olaj-
és vízleválasztót (pl. Extol® Premium 8865101 leválasztó),
mert alevegőben található olaj és nedvesség kedvezőtle-
nül befolyásolhatja aszórt festék tulajdonságait.
3. ábra
levegő kimenet levegő bemenet
4. ábra
1. A szerszámba csavarozza be agyorscsatlakozó
ellendarabot (ha nincs becsavarozva).
2. Javasoljuk, hogy asűrített levegő rendszerbe
(pl. aszerszám bemenetére) építsen be nyo-
másszabályozót, amely biztosítja az állandó
üzemi nyomást és megvédi akészüléket atúl-
nyomástól.
3. A szerszámot agyorscsatlakozós tömlőn
keresztül csatlakoztassa asűrített levegő rend-
szerhez.
5. ábraCsatlakoztatás
•FIGYELMEZTETÉS!
yNe használjon 30 méternél hosszabb tömlőt, mert
ahosszú tömlőben jelentős nyomáscsökkenés
következhet be.
yA szétbontáshoz agyorscsatlakozó gyűrűjét húzza
hátra, majd húzza ki az ellendarabot.
6. ábraBontás
4. A levegő tömlőt csatlakoztassa akompresszor-
hoz, majd anyomásszabályozón állítsa be az
üzemi nyomást.
•FIGYELMEZTETÉS!
yA szerszám üzemeltetése során ne lépje túl
amegengedett maximális üzemi nyomás értékét.
A festékszóró pisztoly
használata
•FIGYELMEZTETÉS!
yA festékszóró pisztolyt csak olaj- és vízmentes sűrített
levegővel üzemeltesse (a kompresszorból kiáramló sűrí-
tett levegő olajat és vizet tartalmaz). Asűrített levegő
rendszerbe ezért építsen be olaj- és vízleválasztót.
yA szórt festéket hígítóval kellő mértékben fel kell hígí-
tani (lásd afesték gyártójának az útmutatóját), hogy
alevegő aszétporlasztott részecskéket egyenletesen
tudja afelületre permetezni. Afestékben nem lehetnek
csomók vagy lerakódások, mert ezek eltömítik afúvókát.
yA festékszóró pisztolyt merőlegesen és állandó távolsá-
gra tartsa afelülettől. Atávolság körülbelül 15-20 cm
legyen.
yA festékszóró pisztolyt egyenletesen és afelületre
folyamatosan merőlegesen mozgassa. Ne mozgassa
oldalra, mert ezzel aszórás közepén több, aszélén
pedig kevesebb festék lesz kiszórva.
7. ábra
HELYES HELYTELEN

1918 HUHU
yElőbb kezdje mozgatni apisztolyt és csak ezt követően
nyomja meg aműködtető kart. Kikapcsoláskor előbb
akart nyomja meg, és csak ezután fejezze be apisztoly
mozgatását. Ezzel egyenletesebb festékréteget tud létre-
hozni (nem lesz vastagabb és vékonyabb festékréteg).
yA festékrétegeket csak kis mértékben fedje át, hogy ne
legyen bizonyos helyeken túl vastag festékréteg.
yA felhordott festékmennyiséget apisztoly mozga-
tásával, afelülettől való távolsággal és aszabályozó
gombbal állítsa be.
yJobb eredményt ér el két vékony festékréteggel, mint
egy vastag festékréteggel.
yA szomszédos tárgyakat papírral, ruhával stb. takarja le,
nehogy véletlenül azokat is beszórja festékkel.
yA minőségi festéshez és afesték egyenletes felhordásá-
hoz afesték legyen megfelelő módon felhígítva, akom-
presszor töltőteljesítménye feleljen meg aműszaki
követelményeknek.
Üzemen kívül helyezés
-a szerszám leválasztása
asűrített levegő
rendszerről
1. Kapcsolja ki akompresszort.
2. A rendszerből engedje ki anyomást.
3. A szerszámot válassza le atömlőről (a fent leírt módon).
4. A kompresszorból agyártó utasításai szerint engedje
ki asűrített levegőt.
Tisztítás és karbantartás
•FIGYELMEZTETÉS!
yHa afúvóka afestékszórás közben eldugul,
akkor engedje el aravaszt, apisztolyt válassza le
asűrített levegős rendszerről, majd tűvel (véko-
ny dróttal) tisztítsa meg afúvókát. Aravaszt meg
kell nyomni, hogy atű szabaddá tegye afuratot.
Szükség esetén apisztolyt szét kell szedni, ki
kell szerelni atűt, és apisztolyt hígítóval ki kell
mosni. Atű kiszereléséhez ki kell csavarozni
alevegőáramlás szabályozót (2. ábra 2. tétel),
és atűt anyomórugóval együtt ki kell venni.
Amennyiben apermetező pisztoly, vagy alefúvó
(tisztító) pisztoly fúvókája dugul el, akkor ezeket
szintén tűvel vagy vékony dróttal tisztítsa ki.
yA használat után afestékszóró és apermetező
pisztolyt azonnal és alaposan tisztítsa ki, nehogy
abba afesték (vagy más folyadék) beleszáradjon!
Ellenkező esetben apisztoly használhatatlanná
válik!
A PISZTOLY HASZNÁLATA UTÁN.
yA pisztolyból öntse ki afestéket. Afestéktartályba tölt-
sön afesték típusától függő tiszta hígítót, majd addig
szórja ahígítót apisztollyal, amíg abból már csak tiszta
hígító szóródik ki (festék nem).
yA pisztolyból szerelje ki atűt, csavarozza le az anyát (2.
ábra 5. tétel), majd atűt és az anya alatti részt hígítóba
mártott ruhával törölje meg.
yTömítetlenség vagy más meghibásodás esetén apiszto-
lyt javítassa meg. Ajavításához csak eredeti alkatrésze-
ket szabad felhasználni.
Címke és jelölés
A használatba vétel előtt olvassa el
ahasználati útmutatót.
Megfelel az EU idevonatkozó
előírásainak.
Gyártási
szám:
Az év és hónap adatot atermék
sorszáma követi.
Tárolás
yA pneumatikus szerszámot alaposan megtisztítva és
száraz állapotban, gyerekektől elzárt helyen tárolja.
Hulladékok
megsemmisítése
yA megmaradt festékanyagokat agyártó előírása szerint
semmisítse meg, előzze meg akörnyezetszennyezést.
Amaradék festéket vizekbe vagy csatornákba kiönteni
tilos! Ez környezetszennyezésnek minősül!
yA csomagolást az anyagának megfelelő hulladékgyűjtő
konténerbe dobja ki.
yA pneumatikus szerszámot tisztítsa meg (elsősorban
távolítsa el afestéket aszerszámról), majd adja le olyan
hulladékgyűjtő helyen, ahol gondoskodnak az alkatrés-
zek környezetbarát újrafeldolgozásáról. Aszelektált
hulladékok gyűjtőhelyeiről apolgármesteri hivatalban
kaphat további információkat.
Garancia és szerviz
yA termékre az eladástól számított 2év garanciát adunk
(a vonatkozó törvény szerint). Amennyiben avevő
tájékoztatást kér agaranciális feltételekről (termékhiba
felelősségről), akkor az eladó ezt az információt irásos
formában köteles kiadni.
yHa atermék agarancia ideje alatt meghibásodik, akkor
forduljon az eladó üzlethez, amely ajavítást az Extol®
márkaszerviznél rendeli meg. Atermék garancia utáni
javításait az Extol® márkaszervizeknél rendelje meg.
Aszervizek jegyzékét ahonlapunkon találja meg (lásd
az útmutató elején).
yA garancia csak arejtett (belső vagy külső) anyaghi-
bákra és gyártási hibákra vonatkozik, ahasználat
vagy atermék nem rendeltetésszerű használatából,
túlterheléséből vagy sérüléséből eredő kopásokra és
elhasználódásokra, vagy meghibásodásokra nem.
EK Megfelelőségi
nyilatkozat
Gyártó: Madal Bal a.s.
Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín •Cégszám: 49433717
kijelenti,
hogy az alábbi jelölésű, saját tervezésű és gyártású beren-
dezések, illetve az ezen alapuló egyéb kivitelek,
megfelelnek az Európai Unió idevonatkozó biztonsági
előírásainak.
Az általunk jóvá nem hagyott változtatások esetén afenti
nyilatkozatunk érvényét veszti.
A jelen nyilatkozat kiadásáért kizárólag agyártó afelelős.
Extol® Craft 99311 - Lefúvó pisztoly
Extol® Craft 99312 - Abroncstöltő
Extol® Craft 99313 - Permetező pisztoly
Extol® Craft 99314 - Festékszóró pisztoly
Extol® Craft 99302 készlet (tartalma: 99311, 99312)
Extol® Craft 99303 készlet (tartalma: 99311, 99312, 99314)
tervezését és gyártását
az alábbi szabványok alapján végeztük:
EN 1953:2013; EN ISO 12100:2010 (szórópisztolyok)
OSHA Instruction STD1-13.1; EN ISO 12100:2010 (lefúvó és
permetező pisztolyok)
figyelembe véve az alábbi előírásokat:
2006/42/EK.
Zlín, 2017. 7. 14.
Martin Šenkýř
Igazgatótanácsi tag

2120 DEDE
Technische Daten
Blaspistole
Max. Arbeitsdruck und Luftverbrauch 8 bar 100-280 l/min
Reifenfüller
Max. Arbeitsdruck und Luftverbrauch 8 bar 100-185 l/min
Spritzpistole
Max. Arbeitsdruck und Luftverbrauch 3-4 bar 160-190 l/min
Nadeldurchmesser 1,5 mm
Behälterinhalt 600 ml
Nebelpistole
Max. Arbeitsdruck und Luftverbrauch 3-5 bar 130-190 l/min
Behälterinhalt 900 ml
Schalldruckpegel LpA Max. 100±3 dB(A)
(laut EN 14462)
Schallleistungspegel LwA Max. 112±3 dB(A)
(laut EN 14462)
Vibrationspegel < 2,5 m/s2
(laut EN 28662-1)
Größe der Schnellkupplungen 1/4“
•HINWEIS
yWählen Sie für die Arbeit mit diesem Werkzeugtyp immer so einen Kompressor, der durch seine Leistung den
Luftverbrauch des Werkzeuges deckt, was zur Sicherung der Effektivität der durchgeführten Arbeit wichtig ist.
Sicherheitsanweisungen zur Nutzung des
pneumatischen Werkzeuges
•WARNUNG
yLesen Sie vor dem Gebrauch die komplette
Bedienungsanleitung und halten Sie diese in der
Nähe des Gerätes, damit sich der Bediener mit
ihr vertraut machen kann. Falls Sie das Produkt
jemandem ausleihen oder verkaufen, legen Sie
stets diese Gebrauchsanleitung bei. Verhindern Sie
die Beschädigung dieser Gebrauchsanleitung. Der
Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden
infolge vom Gebrauch des Gerätes im Widerspruch
zu dieser Bedienungsanleitung. Machen Sie sich
vor dem Gebrauch des Geräts mit allen seinen
Bedienungselementen und Bestandteilen und auch
mit dem Ausschalten des Gerätes vertraut, um es im
Falle einer gefährlichen Situation sofort ausschalten
zu können. Überprüfen Sie vor der Nutzung die sichere
Befestigung aller Bestandteile und überprüfen Sie, ob
nicht ein Teil des Werkzeuges, wie z. B. die Sicherheits-
Schutzelemente, beschädigt sind oder falsch installiert
sind, bzw. ob sie nicht an ihrem Platz fehlen. Benutzen
Sie kein Gerät mit beschädigten oder fehlenden Teilen,
sondern organisieren Sie dessen Reparatur oder
Austausch in der Werkstatt der Marke Extol® -siehe
Kapitel Service und Wartung oder auf der Webseite in
der Einleitung der Gebrauchsanleitung.
yBenutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind,
unter Alkoholeinfluss oder anderer Mittel stehen, wel-
che die Aufmerksamkeit beeinflussen. Verhindern Sie
die Anwendung des Werkzeugs durch Kinder, unbelehrte
oder geistig und physisch unmündige Personen. Stellen
Sie sicher, dass keine Kinder mit dem Gerät spielen.
yVerwenden Sie bei der Arbeit Augenschutz,
Ohrenschutz ((im Fall der Nähe eines Kompressors),
im Falle des Spritzens von Chemikalien auch eine
Atemmaske mit Aktivkohle und tragen Sie geeignete
Arbeitskleidung. Benutzen Sie ebenfalls geeignete
Schutzhandschuhe, um den Kontakt der Chemikalien
mit der Haut zu vermeiden. Während der Arbeit
verhindern Sie den Zugang von Personen ohne
Schutzausrüstung und Tieren.
yBenutzen Sie keine Druckluft zum Reinigen von
Kleidung und atmen Sie keine Druckluft ein.
yBeim Anschluss oder Abtrennen von Werkzeugen muss
die Luftzufuhr geschlossen sein.
yVerwenden Sie Spritz- und Nebelpistolen nur in gut
belüfteten Räumen, denn es droht die Einatmung von
gefährlichen Stoffen. Sofern die natürliche Lüftung
nicht genügt, muss Zwangslüftung erfolgen.
Einleitung
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol® durch den Kauf dieses Produktes geschenkt haben.
Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch Normen und Vorschriften der
Europäischen Union vorgeschrieben werden.
Im Falle von jeglichen Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kunden- und Beratungsservice:
www.extol.eu ser[email protected]z
Hersteller: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Tschechische Republik
Herausgegeben am: 14. 7. 2017
Verwendungszweck des pneumatischen Werkzeuges
yDie nachstehend genannten Produkte werden sowohl einzeln verkauft unter den Bestellnummern in Klammern beim
Produkt, als auch als Bestandteil von Sets Extol® Craft 99302 und99303. Das Set 99302 beinhaltet die Posten 99311,
99312 und einen Luftschlauch. Das Set 99303 beinhaltet alle nachstehend genannten Posten außer der Nebelpistole.
A - Spritzpistole (Extol® Craft 99314)
Zum Auftragen von Anstrichmitteln (Lacke, synthetis-
che und wasserverdünnbare Farben) auf Oberflächen.
B - Blaspistole (Extol® Craft 99311)
Zum Ausblasen z. B. von Metallstaub aus schlecht
zugänglichen Stellen.
C - Reifenfüller (Extol® Craft 99312)
Zum leichten Aufblasen (z. B. von Autoreifen,
Fahrradreifen u. ä.) mit Druckluft.
D - Nebelpistole (Extol® Craft 99313)
Zum Reinigen mittels eines Stromes von
Reinigungsmitteln oder zum Einsatz von Holz- oder
Pflanzenschutzmitteln u. ä.
E - Luftschlauch -Zum Anschluss des pneumatischen
Werkzeuges an einen Kompressor.
A B C
E
DAbb. 1

2322 DEDE
yVermeiden Sie den Kontakt von Anstrich- oder
Lösungsmitteln mit den Augen oder der Haut und atmen
Sie die versprühten Anstrichmittel nicht ein. Nach
zufälliger Einnahme suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
yRauchen Sie nicht bei beliebiger Manipulation mit
Anstrich- und Lösungsmitten und vermeiden Sie den
Zutritt von offenem Feuer oder Funken. Die Dämpfe von
Lösungsmitteln können unter bestimmten Umständen
explosiv sein, deshalb arbeiten Sie mit der Spritzpistole
nicht im Milieu von Explosionsgefahr oder Brandgefahr.
yVerwenden Sie das Werkzeug nicht zu anderen
Zwecken, als zu welchen es bestimmt ist.
yVermeiden Sie den Kontakt des pneumatischen
Werkzeuges mit aggressiven Stoffen (Säuren, Laugen,
Bleichmitteln usw.)
yBenutzen Sie die Spritzpistole nicht unter ungünsti-
gen Bedingungen (ungünstige Windrichtung, hohe
Umwelttemperatur, Nähe von Lebensmitteln und
Arzneimitteln usw.)
yEssen und trinken Sie nicht bei der Arbeit.
yVerwenden Sie das pneumatische Werkzeug nicht im
Milieu von Explosionsgefahren und die Spritzpistole
nicht beim Spritzen von Brennstoffen im M|ilieu von
Brandgefahr.
Nehmen Sie bei der Arbeit eine stabile Körperhaltung
ein und arbeiten Sie an einem gut beleuchteten Ort.
yNehmen Sie bei der Arbeit eine stabile Körperhaltung
ein und arbeiten Sie an einem gut beleuchteten Ort.
yRichten Sie das Werkzeug niemals gegen Personen oder
Tiere.
yBenutzen Sie beim pneumatischen Werkzeug nur
Druckluft, niemals Sauerstoff oder andere Gase.
ySchließen Sie das Werkzeug an den Kompressor nur
mit dem Druckluftschlauch mit Schnellkupplung an.
Der Schlauch muss für Druckluft bestimmt sein und
dimensioniert auf eine Druckbelastung von min. 9bar
(der Luftdruck beim Einspeisen des Werkzeuges darf
nicht höher sein als 8bar). Die Druckbelastbarkeit des
Luftschlauches ist am Schlauch angegeben.
yKontrollieren Sie vor Anschluss des Werkzeuges immer
die Durchgängigkeit der Schnellkupplungen.
ySchießen Sie das Werkzeug immer mittels gewindefrei-
en Kupplungen an.
yVerhindern Sie, dass der Luftschlauch in Kontakt mit
scharfen Kanten oder hohen Temperaturen kommt.
Kommt es zu einer Beschädigung vom Schlauch,
tauschen Sie ihn aus.
yZiehen Sie nie das Werkzeug am Luftschlauch, und die
Verbindungen trennen Sie nie durch Ziehen am Schlauch.
yÜberschreiten Sie nie den Höchstarbeitsdruck des
Luftdrucks für den jeweiligen Werkzeugtyp.
yIm Fall der Benutzung der Spritzpistole zum Spritzen
von Brennstoffen darf die Pistole, die bespritzte
Oberfläche und die Druckluft nicht wärmer sein als
40°C, um die Entflammung der gespritzten Flüssigkeit/
Dämpfe zu vermeiden.
yHalten Sie den Druckschlauch beim Abkoppeln fest,
damit dieser nicht wegschleudert.
yRegeln Sie den Luftdruck nur über das Reduktionsventil.
yBeschädigte Teile dürfen nur durch Originalteile vom
Hersteller ersetzt werden.
yPneumatisches Werkzeug ist nicht für
Lebensmittelzwecke bestimmt.
Bestandteile und
Bedienungselemente
A -Spritzpistole und Anstrichmittel
Abb. 2
5
4
6
1
2
3
1. Behälter für die gespritzte Flüssigkeit
2. Luftdurchflussregler
3. Konnektor zum Anschluss an den Luftschlauch
(Stecker der Schnellkupplung)
4. Bedienhebel
5. Einstellung der Richtung des gespritzten Farbstrahls
6. Regulator der Farbmenge
Anschluss des Werkzeuges
zum Kompressor
•HINWEIS
yWir empfehlen, für die Anwendung der Spritz- und
Blaspistole das Kondensat von der Druckluft zu entfer-
nen durch einen Abscheider, der zum Luftaustritt vom
Kompressor angeschlossen ist, z. B. Abscheider Extol®
Premium 8865101, denn die gegenwärtige Feuchtigkeit
kann einen negativen Einfluss auf das Aussehen der
gespritzten Oberfläche haben.
Abb. 3
Luftaustritt Lufteinlass
Abb. 4
1. Schrauben Sie in den Handgriff des pneu-
matischen Werkzeuges den Stecker der
Schnellkupplung ein.
2. Wir empfehlen, an den Handgriff des
Werkzeuges einen Druckregler zu installieren,
damit es nicht zur Überschreitung des höchst
zulässigen Luftdruckes kommt.
3. Schliessen Sie das Werkzeug zum Luftschlauch
an durch die Einschiebung des Steckers
in die Steckdose der Schnellkupplung des
Luftschlauches
Abb. 5Verbindung
•HINWEIS
yWir empfehlen, keinen längeren Luftschlauch als 30
mzu verwenden, denn bei einer größeren Luftsäule
kommt es zum Druckabfall.
yUmdieVerbindungzu lösen, drückenSiedenRingander
Schnellkupplungssteckdoseund ziehen denStecker heraus.
Abb. 6Trennung
4. Schließen Sie den Luftschlauch an den
Kompressor an und stellen Sie am Druckregulator
des Kompressors den Arbeitsluftdruck ein.
•HINWEIS
yAus Sicherheitsgründen und Gründen der richtigen
Funktion des Werkzeuges überschreiten Sie den
max. Arbeitsluftdruck nicht.
Arbeiten mit der
Spritzpistole
•HINWEIS
yZur Anwendung der Spritzpistole ist es unentbehrlich, die
Luft vom Ölnebel und der Feuchtigkeit zu befreien, das
die aus dem Kompressor austretende Luft immer beinhal-
tet. Zu diesem Zweck wird ein Filter zur Entfernung von
Feuchtigkeit und Öl aus der Luft verwendet.
yDie Spritzmasse muss genügend verdünnt sein durch
Lösungsmittel laut Informationen des Herstellers der
Farbe, damit sie gut mit dem Luftstrom zerstäubt
werden kann, und sie muss perfekt verrührt sein (ohne
Klumpen und Bodensatz), sonst verstopft sie die Düse.

2524 DEDE
yHalten Sie die Pistole stets in der gleichen Entfernung
von der gespritzten Oberfläche. Die Entfernung sollte
15-20 cm betragen.
yFühren Sie die Pistole durch gleichmäßige fließende
Bewegung und schweifen Sie nicht mi der Düse zur
Seite aus, denn das bewirkt einen Farbstau in der Mitte
des Zuges und eine ungenügende Abdeckung der
Oberfläche an jedem Ende.
Abb. 7
RICHTIG FALSCH
yDrücken Sie den Bedienhebel der Pistole erst
nach Beginn der Bewegung und lösen Sie ihn
vor der Beendigung der Bewegung. Durch diese
Vorgehensweise erzielen Sie das Verschmelzen
eines jeden Zuges mit dem weiteren, ohne dass eine
Überdeckung oder Unebenheit ersichtlich wäre.
yÜberdecken Sie die Züge nur soweit, wie es nötig ist, sonst
werden die aufgetragenen Schichten nicht gleichmäßig.
yRegulieren Sie die Menge der aufgetragenen Farbe durch die
Geschwindigkeit des Zuges, durch die Entfernung von der
Oberfläche und durch die Einstellung der Regulierschraube.
yUm ein besseres Ergebnis zu erzielen, tragen Sie lieber
zwei dünne Schichten auf als eine dicke.
yBreiten Sie rings herum um den Arbeitsplatz Stücke von fes-
tem Papier oder anderen Materials aus, um die benachbar-
ten Flächen von ungewünschten Spritzern zu schützen.
yFür gute Qualität des Sprühens und Auftragens der
Farbe ist es nötig, die Farbe richtig verdünnt zu haben,
sowie einen Kompressor mit ausreichender Füllleistung.
Beendigung der Arbeit
–Abtrennen des Werkzeuges
von der Luftquelle
1. Schalten Sie den Kompressor aus.
2. Entnehmen Sie den Druck aus dem Druckluftsystem.
3. Trennen Sie das Werkzeug vom Druckluftschlauch
laut vorab beschriebener Art und Weise.
4. Entlüften Sie den Kompressor laut Anweisungen des
Herstellers des Kompressors.
Reinigung und
Instandhaltung
•HINWEIS
ySollte es während des Spritzens zur Verstopfung
der Düse der Spritzpistole kommen, lösen Sie den
Bedienhebel der Pistole, trennen Sie die Pistole
von der Druckluft ab und machen Sie mit einer
Nadel oder einem dünnen Draht die Düse der
Pistole wieder durchgängig (es kann nötig sein,
den Bedienhebel zu betätigen, damit die Nadel der
Pistole die Öffnung freigibt). Wenn es nötig ist,
kann man die Nadel aus der Pistole herausnehmen,
sie reinigen und das System mit Lösungsmittel
durchspülen. Um die Nadel herauszunehmen,
muss man den Luftdurchflussregler (Abb. 2, Pos.
2) abschrauben und die Nadel mit der Druckfeder
herausnehmen. Im Falle der Verstopfung der Düse
der Nebel- oder der Blaspistole, machen Sie die
Düse ebenfalls mittels eines dünnen scharfen
Gegenstandes (Nadel oder Draht) durchgängig.
yReinigen und durchspülen Sie nach jeder
Benutzung die Spritz- oder Nebelpistole gründlich,
damit es nicht zum Vertrocknen der Farbe oder der
Lösung im Inneren der Pistole kommt. Sonst würde
es deren Funktionstüchtigkeit beeinträchtigen.
NACH DER BENUTZUNG DER SPRITZPISTOLE:
ySchütten Sie Farbreste aus der Pistole aus. Füllen Sie in
den Behälter reines Lösungsmittel ein und spritzen Sie
so lange, bis keine Farbe mehr herauskommt.
yDanach entnehmen Sie die Nadel aus der Pistole,
schrauben Sie die Mutter ab (Abb. 2, Pos. 5) und reini-
gen Sie die Nadel und den Raum unterhalb der Mutter
mit einem mit Lösungsmittel getränkten Lappen.
yIm Fall einer Undichtheit oder eines anderen Mangels muss
die Reparatur gesichert werden. Zur Reparatur müssen
Originalersatzteile vom Hersteller benutzt werden.
Schild und Kennzeichnung
Lesen Sie vor der Benutzung die
Gebrauchsanleitung.
Entspricht den einschlägigen
Anforderungen der EU.
Serien-
nummer:
Stellt das Produktionsjahr und -monat und
die Nummer der Produktionsserie dar.
Lagerung
yLagern Sie pneumatisches Werkzeug in sorgfältig gere-
inigtem Zustand an einem trockenen Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern.
Abfallentsorgung
yDie Reste von Anstrich- und Lösemitteln müssen
nach den Herstellerangaben umweltgerecht entsorgt
werden. Schütten Sie sie nicht in das Abwasser und
verunreinigen Sie nicht die Umwelt.
yWerfen Sie die Verpackungen in den entsprechenden
Container für sortierten Abfall.
yGeben Sie das pneumatische Werkzeug, das von
Verunreinigungen befreit wurde (insbesondere die
Spritzpistole, die von eingetrockneten Anstrichmitteln
gereinigt wurde) zur ökologischen Entsorgung an dazu
bestimmte Sammelstellen ab. Informationen über die
Sammelstellen erhalten Sie bei dem Gemeindeamt.
Garantie und Service
yAuf das Produkt bezieht sich eine Garantie von 2Jahren
ab Verkaufsdatum laut Gesetz. Sofern es der Käufer
verlangt, ist der Verkäufer verpflichtet, dem Käufer
die Garantiebedingungen (Rechte bei mangelhafter
Leistung) in Schriftform zu gewähren.
yZwecks einer Garantiereparatur wenden Sie sich
an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft
haben, der eine Reparatur in einer autorisierten
Servicewerkstatt der Marke Extol® sicherstellt. Im Falle
einer Nachgarantiereparatur wenden Sie sich direkt an
eine autorisierte Servicewerkstatt der Marke Extol® (die
Servicestellen finden Sie unter der in der Einleitung die-
ser Gebrauchsanweisung angeführten Internetadresse).
yEine kostenlose Garantiereparatur bezieht sich lediglich
auf Produktionsmängel des Produktes (versteckte
und offensichtliche) und nicht auf den Verschleiß des
Produktes infolge einer übermäßigen Beanspruchung
oder geläufiger Nutzung oder auf Beschädigungen des
Produktes durch unsachgemäße Anwendung.
EU-Konformitätserklärung
Hersteller: Madal Bal a.s.
Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín •IČO: 49433717
erklärt,
dass die nachstehend bezeichneten Anlage auf Grund
ihres Konzeptes und Konstruktion,
sowie die auf den Markt eingeführten Ausführungen,
den einschlägigen Sicherheitsanforderungen der
Europäischen Gemeinschaft entsprechen.
Bei den mit uns nicht abgestimmten Veränderungen am
Gerät verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Diese Erklärung wird zur ausschließlichen Verantwortung
des Herstellers herausgegeben.
Extol® Craft 99311 – Blaspistole
Extol® Craft 99312 – Reifenfüller
Extol® Craft 99313 – Nebelpistole
Extol® Craft 99314 – Spritzpistole
Extol® Craft 99302 Set (beinhaltet 99311, 99312)
Extol® Craft 99303 Set (beinhaltet 99311, 99312, 99314)
wurden in Übereinstimmung mit folgenden Normen:
EN 1953:2013; EN ISO 12100:2010 (Spritzpistole)
OSHA Instruction STD1-13.1; EN ISO 12100:2010 (Blas- und
Nebelpistole)
und harmonisierten Vorschriften entworfen und hergestellt.
2006/42 EU
In Zlín 14. 7. 2017
Martin Šenkýř
Vorstandsmitglied der AG

2726 ENEN
Introduction
EN
Dear customer,
Thank you for the condence you have shown in the Extol® brand by purchasing this product.
This product has been tested for reliability, safety and quality according to the prescribed norms and regulations of the
European Union.
Contact our customer and consulting centre for any questions at:
www.extol.eu ser[email protected]z
Manufacturer: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Czech Republic.
Date of issue: 14. 7. 2017
Purpose of use -pneumatic tools
yThe products listed below are sold both separately under part numbers specified with the product name or are con-
tained in Extol® Craft sets 99302 and 99303. Set 99302 contains items 99311, 99312 and an air hose. Set 99303 contains
all the items listed below except for the mist spray gun 99313.
A -Paint spray gun (Extol® Craft 99314)
For applying coating materials (varnishes, synthetic-
and water-based paints)
B -Air blow gun (Extol® Craft 99311)
For blowing, e.g. metal dust off hard-to-reach places.
C -Tire inflating gun (Extol® Craft 99312)
For simple inflation using compressed air (e.g. car
tires, bicycle tires, etc.)
D- Mist spray gun with tank (Extol® Craft 99313)
For cleaning with acurrent of solvent, cleaning agent,
or for applying protective coats on to wood, plants, etc.
E-Air hose -For connecting pneumatic tools to acom-
pressor.
A B C
E
DFig. 1
Technical specifications
Air blow gun
Maximum operating pressure and air consumption 8 bar; 100-280 l/min
Tire inflating gun
Max. operating pressure and air consumption 8 bar;100-185l/min
Paint spray gun
Maximum operating pressure and air consumption 3-4bar;160-190 l/min
Needle diameter 1.5 mm
Tank capacity 600 ml
Mist spray gun
Max. operating pressure and air consumption 3-5 bar; 130-190 l/min
Tank capacity 900 ml
Acoustic pressure level LpA Max. 100±3 dB(A)
(according to EN 14462)
Acoustic power level LwA Max. 112±3 dB(A)
(according to EN 14462)
Vibration level < 2.5 m/s2
(according to EN 28662-1)
Quick coupler size 1/4"
•ATTENTION
yFor work with agiven tool type, always choose acompressor that has sufficient power to cover the air consumption of
the given tool, which is important to ensure sufficient work efficiency.
Safety instructions for using pneumatic tools
•WARNING
yCarefully read the entire user‘s manual before first
use and keep it with the product so that the user can
become acquainted with it. If you lend or sell the pro-
duct to somebody, include this user‘s manual with it.
Prevent this user‘s manual from being damaged. The
manufacturer takes no responsibility for damages or
injuries arising from use that is in contradiction with
this user‘s manual. Before using the tool, first acquaint
yourself with all the control elements and parts as
well as how to turn it off immediately in the event of
adangerous situation arising. Before using, first check
that all parts are firmly attached and check that no part
of the tool, such as for example safety protective ele-
ments, is damaged or incorrectly installed, or missing.
Do not use atool with damaged or missing parts and
have it repaired or replaced at an authorised service
centre for the Extol® brand -see chapter Servicing and
maintenance, or the website address at the introduc-
tion to this user‘s manual.
yDo not use the tool if you are tired, under the influence of
alcohol or other substances affecting your concentration.
Prevent children, uninstructed or mentally or physically
unfit persons from using the pneumatic tool. Ensure that
children do not play with the pneumatic tool.
yWhen working, use eye protection, hearing protection (if
working near the compressor), and when spraying chemi-
cal agent also wear abreathing mask with active carbon
and wear appropriate work clothing. Likewise, use appro-
priate protective gloves to prevent chemicals coming into
contact with skin. During work, prevent access to people
without protective equipment and animals.
yDo not use compressed air to clean clothing and do not
inhale compressed air.
yWhen connecting or disconnecting atool, the air supply
must be closed.
yOnly use the paint spray and mist spray gun in well
ventilated areas as there is arisk of inhaling toxic
substances. In situations where natural ventilation is
insufficient, forced ventilation must be provided.
yPrevent paints or solvents from coming into contact
with eyes or skin and do not inhale sprayed substances.
In the event that they are ingested, immediately seek
medical help.
yWhen handling paints and solvents in any way, do not
smoke and prevent the access of open flames or sparks.
Solvent fumes may be explosive under certain conditions,
therefore do not work with the paint spray gun in an
environment where there is an explosion or fire hazard.

2928 ENEN
yDo not use the tool for any other purposes than those
for which it is intended.
yPrevent pneumatic tools from coming into contact with
aggressive substances (acids, lye, bleaches, etc.).
yDo not use the paint spray gun in unfavourable condi-
tions (inappropriate wind direction, high ambient tem-
perature, vicinity of foodstuffs and medications, etc.).
yDo not eat or drink when working.
yDo not use pneumatic tools in an environment where
there is an explosion hazard and do not use the paint
spray gun for spraying flammable substances in envi-
ronment where there is fire hazard.
yMaintain astable stance when working and work in
awell lit location.
yNever point atool at people or animals.
yUse only compressed air to drive apneumatic tool,
never oxygen or other gases.
yConnect the tool to the compressor only using an air
pressure hose with quick couplers. The hose must be
intended for compressed air and the specified pressure
load of at least 9bar (air pressure for powering the
tool must not be greater than 8bar). The hose pressure
rating is indicated on the hose.
yPrior to connecting atool, always check that the quick
couplers are clear.
yAlways connect tools using non-threaded connectors.
yPrevent the air hose from coming into contact with
sharp edges or high temperatures. In the event that the
hose is damaged, replace it.
yNever pull the tool by the air hose and do not disconne-
ct connections by pulling on the hose.
yNever exceed the maximum compressed air operating
pressure for the given tool type.
yIn the event that apaint spray gun is used for spraying
flammables, the paint spray gun, the sprayed surface
and the compressed air must be no hotter than 40°C to
ensure that the spayed liquids/fumes do not ignite.
yHold the pressure hose when disconnecting it to pre-
vent lashing.
yRegulate air pressure only by means of areduction valve.
yReplace damaged parts only with original components
supplied by the manufacturer.
yPneumatic tools are not intended for food-grade tasks.
Parts and control
elements
A -Paint spray gun
Fig. 2
5
4
6
1
2
3
1. Paint tank
2. Air flow regulator
3. Connector for connecting to an air hose
(quick coupler insertion piece)
4. Control lever
5. Direction adjustment for sprayed beam of paint
6. Paint volume regulator
Connecting atool
to acompressor
•ATTENTION
yWhen using paint spray and air blow guns, we reco-
mmend removing condensed moisture from the com-
pressed air by means of aseparator connected to the air
inlet from the compressor, e.g. separator Extol® Premium
8865101, since the present moisture may have anegative
effect on the appearance of the sprayed surface.
Fig. 3
air outlet air inlet
Fig. 4
1. Screw the quick coupler insert into the handle
of the pneumatic tool.
2. We recommend installing apressure regulator
on the handle of the tool to prevent exceeding
the max. permitted air pressure.
3. Connect the tool to the air hose by sliding the
insert into the quick coupler socket on the air
hose.
Fig. 5Connecting
•ATTENTION
yWe do not recommend using an air hose longer
than 30 m, since agreater air column results in
reduced pressure.
yTo disconnect, push in the ring on the female quick
coupler socket and slide out the male coupler.
Fig. 6Disconnecting
4. Connect the air hose to the compressor and set
the operating air pressure on the compressor
pressure regulator.
•ATTENTION
yFor safety reasons and to ensure the correct ope-
ration of the tool, do not exceed the maximum
operating air pressure.
Working with apaint
spray gun
•ATTENTION
yWhen using the paint spray gun, it is necessary to
remove oil mist and humidity from the air, since they
are always contained in air exiting acompressor. For
this purpose, afilter for the removal of moisture and oil
from the air is used.
yTo ensure that the sprayed material is sufficiently ato-
mized by the air current, it must be sufficiently diluted
with asolvent according to the paint manufacturer‘s
information and perfectly mixed (no clumps or depo-
sits), otherwise you will clog the nozzle.
yHold the gun perpendicular at aconstant distance from
the sprayed surface. This distance should be 12-20 cm.
yGuide the gun in an smooth even motion and do not
veer to the sides as this would cause accumulation of
paint in the centre of the paint line and insufficient
surface coverage at both ends.
Fig. 7
CORRECT WRONG
yOnly press the gun‘s control lever after starting the
motion and release it before stopping the motion. In this
way, you will achieve the fusion of each pass with the
next without overlapping or unevenness being evident.
yOnly overlap the passes as much as necessary, otherwi-
se the applied layers will not be even.
yRegulate the amount of applied paint by the speed of
the pass, distance from the surface and adjustment
using the regulation screw.

3130 ENEN
Disposal of waste
yDispose of remaining paint substances and solvents
ecologically according to their manufacturer‘s instruc-
tions. Do not pour it into the sewage system and do not
pollute the environment.
yThrow packaging materials into acontainer for the
respective sorted waste.
yHand over pneumatic tools free of soiling (namely the
paint spray gun free of dried on paint substances) for
ecological disposal at an appropriate collection facility.
You can find information about these collection points
at your local town council office.
Warranty and service
yThe product is covered by a2-year guarantee from
the date of sale according to law. If requested by the
buyer, the seller is obliged to provide the buyer with the
warranty conditions (rights relating to faulty perfor-
mance) in written form.
yFor warranty repairs of the product, please contact the
vendor from whom you purchased the product and they
will organise repairs at an authorised service centre
for the Extol® brand. For apost warranty repair, please
contact the authorised service centre of the Extol®
brand directly (you will find the repair locations at the
website at the start of this user‘s manual).
yFree warranty repairs relate only to manufacturing
defects on the product (hidden and external) and do
not relate to the wear of the product as aresult of
excessive load or normal use or damage of the product
caused by incorrect use.
ES Declaration of
Conformity
Manufacturer: Madal Bal a.s.
Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín •Company ID No.: 49433717
hereby declares
that the devices designated below, based on its concept
and design, as well as designs sold on the market, comply
with applicable safety requirements of the European Union.
This declaration becomes void in the event of modificati-
ons to the product that are not approved by us.
This declaration is issued under the exclusive responsibili-
ty of the manufacturer.
Extol® Craft 99311 - Air blow gun
Extol® Craft 99312 - Tire inflating gun
Extol® Craft 99313 - Mist spray gun
Extol® Craft 99314 - Paint spray gun
Extol® Craft 99302 set (contains 99311, 99312)
Extol® Craft 99303 set (contains 99311, 99312, 99314)
these were designed and produced in conformity
with the following standards:
EN 1953:2013; EN ISO 12100:2010 (paint spray guns)
OSHA Instruction STD1-13.1; EN ISO 12100:2010
(air blow and mist spray guns)
and harmonisation directives
2006/42 ES;
In Zlín, 14. 7. 2017
Martin Šenkýř
Member of the Company‘s Board of Directors
yFor better results, apply two thin layers rather than
asingle thick layer.
yLay out pieces of solid paper or other material around
the work area to protect adjacent surfaces against
unwanted spraying.
yFor agood quality spray and paint application, it is
necessary to have the paint correctly diluted and to
have acompressor with asufficient flow rate.
Putting out of operation
-disconnecting the tool
from the air source
1. Turn off the compressor.
2. Bleed the air system.
3. Disconnect the tool from the air hose as described
above.
4. Bleed the compressor according to the instructions of
the manufacturer.
Cleaning and
maintenance
•ATTENTION
yIn the event that the pistol nozzle becomes
clogged while spraying, release the gun‘s control
lever, disconnect the gun from compressed air,
and then use aneedle or athin wire to clean out
the gun‘s needle tip area (it might be necessary
to press the control lever for the gun‘s needle to
clear the hole). It may be necessary to remove
the needle out of the gun and clean it out, and
then flush the system with solvent. To remove
the needle, it is necessary to screw out the air
flow regulator (fig.2, position 2) and remove the
needle together with the compression spring. In
the event that the nozzle on the mist spray or air
blow gun become clogged, likewise clear it out
with athin sharp object (needle or wire).
yAfter every use of the paint spray or mist spray
gun, immediately clean and wash it out tho-
roughly to prevent paint or solvent drying in its
internal parts. Otherwise, this will limit their
working order.
AFTER USING THE PAINT SPRAY GUN:
yPour any remaining paint out of the gun. Pour clean sol-
vent into the tank and spray as long as necessary until
paint stops coming out.
yThen remove the needle from the paint spray gun,
screw out the nut (position 5) and the needle, and then
clean out the area underneath the nut using acloth
soaked in solvent.
yIn the event of leakage or any other malfunction, repair
must be arranged. Original parts supplied by the manu-
facturer must be used for repairs.
Label and markings
Read the user's manual before use
Meets respective EU requirements
Serial
number:
Represents the year and month of manu-
facture and production batch number
Storage
yStore pneumatic tools thoroughly cleaned in adry loca-
tion out of children‘s range.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Popular Paint Sprayer manuals by other brands

EarthWise
EarthWise LRS70036 Operator's manual

Spraying Systems
Spraying Systems TeeJet TECHNOLOGIES BoomPilot installation manual

Hudson
Hudson Bleach Solutions 90011 instructions

IPC Eagle
IPC Eagle RO CHEM manual

Powerplus
Powerplus POWX350 manual

Central Pneumatic
Central Pneumatic 93205 Assembly and operating instructions