EXTOL LIGHT 43131 Installation and operating instructions

CZ / Lucerna do přírody slapačem hmyzu,
nabíjecí USB
SK / Lampáš do prírody slapačom hmyzu,
nabíjací cez USB
HU /Kemping lámpa, légyfogóval,
USB-n keresztül tölthető
DE / Laterne in die Natur mit Insektenfänger,
USB auadbar
EN / Mosquito Killer Lantern,
USB Charging
43131
Původní návod kpoužití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen
Bedienungsanleitung
Translation of the original user‘s manual

32 CZ
CZ
ySoučástí lucerny je UV světelný lapač hmyzu, který lze zapnout
nebo vypnout nezávisle na LED svítilně adíky tomu lze lucernu
použít jen jako lapač komárů (hmyzu) vnoci, který neruší při
spaní.
yDíky vodotěsnosti (IPX6) může být lucerna venku ina dešti
ahmyz na lapači se omývá tekoucí vodou.
yMožnost nastavení intenzity světla 100% ≥ 180lm, 50% ≥
90lm nebo 20% ≥ 30lm umožňuje nastavit optimální inten-
zitu dle potřeby.
yNabíjení lucerny přes USB port prostřednictvím dodávaného mikro USB kabelu
nabízí více možností, kde lucernu nabít, protože USB portem jsou vybaveny počí-
tače, powerbanky, USB nabíječky do auta, USB síťové nabíječky atd.
12 V 230 V
USB
USB
Úvod
CZ
Vážený zákazníku,
děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol® zakoupením tohoto výrobku.
Výrobek byl podrobentestům spolehlivosti,bezpečnosti akvality předepsaných
normami apředpisy Evropské unie.
S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické aporadenské centrum:
www.extol.cz [email protected]z
Tel.: +420 577 599 777
Výrobce: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Datum vydání: 5. 11. 2020
I. Charakteristika – účel použití
yLucerna slapačem hmyzu je ideální součástí výbavy pro pobyt vpřírodě
(pro kempování, chataření, rybaření apod.).
yLucernu lze zavěsit za háček ve stanu nebo na větev, postavit na podložku (stolek),
držet vruce jako přenosný zdroj světla nebo jen položit do trávy.
yLED svítilna má gumové opláštění se vzduchovým polštářem pro ochranu před
nárazy (rozbitím).

54 CZ
CZ
V. Nabití lucerny
•UPOZORNĚNÍ
yPřed nabíjením lucerny ovládacím tlačítkem vypněte LED svítilnu alapač hmyzu,
nabíjení baterie za provozu snižuje životnost baterie.
•UPOZORNĚNÍ
yVýrobek nabíjejte pouze předepsaným způsobem nabíjení (via USB 5V /1A)
vrozmezí teploty 5-40°C. Použití jiného nabíjecího zdroje může způsobit požár
nebo výbuch vdůsledku nevhodných nabíjecích parametrů. Nabíjení při okolní
teplotě nad 40°C může způsobit požár nebo výbuch, protože při nabíjení dochází
ktvorbě tepla.
1. Z USB zásuvky lucerny sejměte krytku soznačením „INPUT” ado zásuvky zasuňte
mikro USB konektor dodávaného kabelu.
2. USB konektor kabelu zasuňte do USB zásuvky počítače, powerbanky nebo USB
síťového adaptéru.
•UPOZORNĚNÍ
yNabíjení lucerny ve vozidle provádějte za jízdy nebo za chodu motoru,
aby nedošlo kvybití autobaterie.
yProces nabíjení je signalizován červeně svíticí kontrolkou. Po nabití
bude kontrolka svítit zeleně.
3. Po nabití lucerny USB kabel odpojte od lucerny aUSB zásuvky zdroje proudu ana
konektor řádně nasaďte gumovou krytku soznačením „INPUT”.
•UPOZORNĚNÍ
yŘádné nasazení krytky nabíjecího konektoru (utěsnění konektoru) je
nezbytné pro používání lucerny vdešti aomytí pod tekoucí vodou.
II. Technická specikace
Označení modelu/objednávací číslo 43131
Parametry zabudované nabíjecí baterie 3,7V /2000 mAh/Li- polymer
Způsob nabíjení anabíjecí parametry lucerny USB/ 5V /1A
Doba nabíjení do plného nabití baterie cca 3hod.
Doby svícení LED svítilny (bez svícení lapače hmyzu) 100% ≥180 lm; ≥4 hod.
50% ≥90 lm; ≥8 hod.
20% ≥30 lm; ≥20 hod.
Barevná teplota LED svítilny 6000-6500 K
Parametry lapače hmyzu
Vlnová délka UV světla lapače hmyzu 360-400 nm
Doba svícení lapače (bez svícení LED svítilny) ≥ 15 hod.
Poznámka: Uvedené doby svícení se vztahují kplně nabité baterii.
III. Zapnutí/vypnutí LED svítilny
•UPOZORNĚNÍ
yPřed zapnutím LED svítilny se ujistěte, že se lucerna nenabíjí, snižuje to život-
nost baterie. Pro zapnutí svítilny stiskněte tlačítko označené symbolem .
Stiskáváním téhož tlačítka lze postupně přepínat mezi intenzitami světla
100%/50%/20%. Čtvrtým stisknutím téhož tlačítka LED svítilnu vypnete.
IV. Zapnutí/vypnutí lapače hmyzu
•UPOZORNĚNÍ
yPřed zapnutím lapače hmyzu se ujistěte, že se lucerna nenabíjí, snižuje to životnost baterie.
yLapač hmyzu je ovládán samostatným tlačítkem označeným symbolem hmyzu
alze jej ovládat nezávisle na LED svítilně.
yPro zapnutí lapače hmyzu stiskněte tlačítko apro vypnutí stsiskněte totéž
tlačítko.

76 CZ
CZ
VIII. Likvidace odpadu
OBALOVÉ MATERIÁLY
yObalové materiály vyhoďte do příslušného kontejneru na
tříděný odpad.
yNepoužitelný výrobek nevyhazujte do směsného odpadu,
ale odevzdejte jej kekologické likvidaci elektrozařízení.
Dle směrnice (EU) 2012/19 nesmí být elektrozařízení vyhazováno do směsného
odpadu, ale odevzdáno kekologické likvidaci do zpětného sběru elektrozařízení.
Zařízení obsahuje zabudovanou Li-polymer baterii, která by měla být před likvi-
dací zelektrozařízení vyjmuta aekologicky zlikvidována samostatně. Informace
osběrných místech apodmínkách zpětného sběru elektrozařízení obdržíte
uprodávajícího nebo na obecním úřadě.
VI. Čištění aúdržba
yHmyz na lapači hmyzu omyjte tekoucí vodou.
Proudem vody lze omýt igumové opláštění
LED svítilny. Kčištění nepoužívejte organická
rozpouštědla, poškodilo by to plastové části.
•UPOZORNĚNÍ
yPřed mytím lucerny se ujistěte, zda je na
nabíjecím konektoru řádně nasazena krytka
soznačením „INPUT”, jinak nebude zajištěna
těsnost lucerny.
VII. Bezpečnostní pokyny
yTento produkt není hračka. Zajistěte, aby si výrobkem
nehrály děti. Výrobek udržujte na bezpečném místě mimo
dosah dětí.
yNedívejte se přímo do zdroje světla.
yVýrobek chraňte před nárazy apády.
yVýrobek lze vystavit dešti aomývat pod tekoucí vodou, ale
výrobek není určen kdlouhodobému ponoření do vody.
yVýrobek nevystavujte působení teploty nad 50°C.
ySplňuje všechny příslušné harmonizované předpisy EU.
yZařízení třídy ochrany III.
yPřed použitím si přečtěte návod kpoužití.

98 SK
SK
ySúčasťou lampáša je UV svetelný lapač hmyzu, ktorý je možné
zapnúť alebo vypnúť nezávisle od LED svietidla avďaka tomu
je možné lampáš použiť len ako lapač komárov (hmyzu) vnoci,
ktorý neruší pri spaní.
yVďaka vodotesnosti (IPX6) môže byť lampáš vonku ajna daždi
ahmyz na lapači sa umýva tečúcou vodou.
yMožnosť nastavenia intenzity svetla 100 % ≥ 180lm, 50 %
≥ 90lm alebo 20 % ≥ 30lm umožňuje nastaviť optimálnu
intenzitu podľa potreby.
yNabíjanie lampáša cez USB port prostredníctvom dodávaného mikroUSB kábla
ponúka viac možností, kde lampáš nabiť, pretože USB portom sú vybavené počí-
tače, powerbanky, USB nabíjačky do auta, USB sieťové nabíjačky atď.
12V 230V
USB
USB
Úvod
SK
Vážený zákazník,
ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol® kúpou tohto výrobku.
Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti akvality predpísaným
normami apredpismi Európskej únie.
S akýmikoľvek otázkami sa obráťte na naše zákaznícke aporadenské centrum:
www.extol.sk
Fax: +421 2212 920 91 Tel.: +421 2212 920 70
Distribútorpre Slovenskúrepubliku:MadalBals.r.o.,Podgaštanmi 4F,82107 Bratislava
Výrobca: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Dátum vydania: 5. 11. 2020
I. Charakteristika – účel použitia
yLampáš slapačom hmyzu je ideálnou súčasťou výbavy na pobyt vprírode (na
kempovanie, chatárčenie, rybárčenie apod.).
yLampáš je možné zavesiť za háčik vstane alebo na vetvu, postaviť na podložku
(stolík), držať vruke ako prenosný zdroj svetla alebo len položiť do trávy.
yLED svietidlo má gumové opláštenie so vzduchovým vankúšom na ochranu pred
nárazmi (rozbitím).

1110 SK
SK
V. Nabitie lampáša
•UPOZORNENIE
yPred nabíjaním lampáša ovládacím tlačidlom vypnite LED svietidlo alapač
hmyzu, nabíjanie batérie počas prevádzky znižuje životnosť batérie.
•UPOZORNENIE
yVýrobok nabíjajte iba predpísaným spôsobom nabíjania (cez USB 5V /1A)
vrozmedzí teploty 5– 40 °C. Použitie iného nabíjacieho zdroja môže spôsobiť
požiar alebo výbuch vdôsledku nevhodných nabíjacích parametrov. Nabíjanie
pri okolitej teplote nad 40 °C môže spôsobiť požiar alebo výbuch, pretože pri
nabíjaní dochádza ktvorbe tepla.
1. ZUSB zásuvky lampáša odoberte krytku soznačením „INPUT” ado zásuvky
zasuňte mikroUSB konektor dodávaného kábla.
2. USB konektor kábla zasuňte do USB zásuvky počítača, powerbanky alebo USB
sieťového adaptéra.
•UPOZORNENIE
yNabíjajte lampáš vo vozidle za jazdy alebo za chodu motora, aby
nedošlo kvybitiu autobatérie.
yProces nabíjania je signalizovaný na červeno svietiacou kontrolkou.
Po nabití bude kontrolka svietiť na zeleno.
3. Po nabití lampáša odpojte USB kábel od lampáša aUSB zásuvky zdroja prúdu ana
konektor riadne nasaďte gumovú krytku soznačením „INPUT”.
•UPOZORNENIE
yRiadne nasadenie krytky nabíjacieho konektora (utesnenie konek-
tora) je nevyhnutné na používanie lampáša vdaždi aumytie pod
tečúcou vodou.
II. Technická špecikácia
Označenie modelu/objednávacie číslo 43131
Parametre zabudovanej nabíjacej batérie 3,7 V /2000 mAh/
Li-polymér
Spôsob nabíjania anabíjacie parametre lampáša USB/ 5V /1 A
Čas nabíjania do plného nabitia batérie cca 3hod.
Časy svietenia LED svietidla (bez svietenia lapača hmyzu) 100% ≥180 lm; ≥4 hod.
50% ≥90 lm; ≥ 8hod.
20% ≥ 30 lm; ≥ 20 hod.
Farebná teplota LED svietidla 6000 – 6500 K
Parametre lapača hmyzu
Vlnová dĺžka UV svetla lapača hmyzu 360 – 400 nm
Čas svietenia lapača (bez svietenia LED svietidla) ≥ 15 hod.
Poznámka: Uvedené časy svietenia sa vzťahujú naplne nabitú batériu.
III. Zapnutie/vypnutie LED svietidla
•UPOZORNENIE
yPred zapnutím LED svietidla sa uistite, že sa lampáš nenabíja, znižuje to životnosť
batérie. Na zapnutie svietidla stlačte tlačidlo označené symbolom . Stláčaním
toho istého tlačidla je možné postupne prepínať medzi intenzitami svetla
100%/50%/20%. Štvrtým stlačením toho istého tlačidla LED svietidlo vypnete.
IV. Zapnutie/vypnutie lapača hmyzu
•UPOZORNENIE
yPred zapnutím lapača hmyzu sa uistite, že sa lampáš nenabíja, znižuje to život-
nosť batérie.
yLapač hmyzu sa ovláda samostatným tlačidlom označeným symbolom hmyzu
aje možné ho ovládať nezávisle od LED svietidla.
yNa zapnutie lapača hmyzu stlačte tlačidlo ana vypnutie stlačte to isté tlačidlo.

1312 SK
SK
VIII. Likvidácia odpadu
OBALOVÉ MATERIÁLY
yObalové materiály vyhoďte do príslušného kontajnera na
triedený odpad.
yNepoužiteľný výrobok nevyhadzujte do zmesového odpa-
du, ale odovzdajte ho naekologickú likvidáciu elektroza-
riadení. Podľa smernice (EÚ) 2012/19 sa nesmie elektrozariadenie vyhadzovať do
zmesového odpadu, ale sa musí odovzdať naekologickú likvidáciu do spätného
zberu elektrozariadení. Zariadenie obsahuje zabudovanú Li-polymér batériu,
ktorá by sa mala pred likvidáciou zelektrozariadenia vybrať aekologicky zlik-
vidovať samostatne. Informácie ozberných miestach apodmienkach spätného
zberu elektrozariadení dostanete upredávajúceho alebo na obecnom úrade.
VI. Čistenie aúdržba
yHmyz na lapači hmyzu umyte tečúcou vodou.
Prúdom vody je možné umyť ajgumové
opláštenie LED svietidla. Načistenie nepou-
žívajte organické rozpúšťadlá, poškodilo by
to plastové časti.
•UPOZORNENIE
yPred umytím lampáša sa uistite, či je na
nabíjacom konektore riadne nasadená
krytka soznačením „INPUT”, inak nebude
zaistená tesnosť lampáša.
VII. Bezpečnostné pokyny
yTento produkt nie je hračka. Zaistite, aby sa svýrobkom
nehrali deti. Výrobok udržujte na bezpečnom mieste mimo
dosahu detí.
yNepozerajte sa priamo do zdroja svetla.
yVýrobok chráňte pred nárazmi apádmi.
yVýrobok je možné vystaviť dažďu aumývať pod tečúcou vodou,
ale výrobok nie je určený nadlhodobé ponorenie do vody.
yVýrobok nevystavujte pôsobeniu teploty nad 50 °C.
ySpĺňa všetky príslušné harmonizované predpisy EÚ.
yZariadenie triedy ochrany III.
yPred použitím si prečítajte návod na použitie.

1514 HU
HU
yA lámpába UV légyfogó is be van építve, amely aLED lámpától
függetlenül is üzemeltethető, így alámpa fénye nem zavar-
ja az alvást, de megvédi ahasználóját alegyektől és szú-
nyogoktól.
yA lámpa vízhatlanságának (IPX6) köszönhetően alámpát
esőben is lehet használni, az elpusztult legyeket pedig folyó-
vízzel lehet alámpából kimosni.
yA lámpa fényereje is beállítható: 100% ≥ 180lm, 50% ≥ 90lm
vagy 20% ≥ 30lm, így alámpát akörnyezeti megvilágítástól
függően, optimálisan lehet beállítani.
yA lámpába épített akkumulátort amellékelt mikro USB vezetékkel lehet feltölte-
ni. Tápforrásként például laptopot, külső akkumulátort, autó adaptert, hálózati
adaptert stb. lehet használni.
12V 230V
USB
USB
Bevezető
HU
Tisztelt Vevő!
Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az Extol® márka termékét!
A terméket az idevonatkozó európai előírásoknak megfelelően megbízhatósági,
biztonsági és minőségi vizsgálatoknak vetettük alá.
Kérdéseivel forduljon avevőszolgálatunkhoz és atanácsadó központunkhoz:
www.extol.hu
Fax: (1) 297-1270 Tel: (1) 297-1277
Gyártó: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 760 01 Zlin Cseh Köztársaság
Forgalmazó: Madal Bal Kft., 1173 Budapest, Régivám köz 2. (Magyarország)
Kiadás dátuma: 2020. 11. 5.
I. Akészülék jellemzői és rendeltetése
yA légyfogóval ellátott lámpa ideális eszköz atermészetben és aszabadban töl-
tött éjszakákhoz (kempingezéshez, horgászáshoz, hétvégi háznál stb.).
yA lámpa kampóval felakasztható (pl. asátorcsőre, ágra), illetve felületre is felállí-
tható (pl. asztalra, székre).
yA LED lámpát gumipárna védi az ütésektől, leeséstől, töréstől stb.

1716 HU
HU
V. Az akkumulátor feltöltése
•FIGYELMEZTETÉS!
yAz akkumulátor töltése előtt aLED lámpát és alégyfogót is kapcsolja le, ellenke-
ző esetben az akkumulátor élettartama csökken.
•FIGYELMEZTETÉS!
yA lámpát csak 5V /1 Aparamétert biztosító USB aljzatról töltse fel, töltés
közben akörnyezeti hőmérséklet 5és 40°C között legyen. Más akkumulátortöltő
(tápfeszültség) használata tüzet vagy robbanást okozhat (az eltérő paraméterek
miatt). Alámpát ne töltse 40°C-nál magasabb környezeti hőmérsékleten, mert
atöltés közben keletkező hőt alámpa nem tudja leadni, ami tüzet okozhat.
1. A lámpa INPUT jelölésű USB aljzatából húzza ki agumidugót, majd az aljzatba
dugja be amellékelt töltővezeték csatlakozódugóját.
2. Az USB töltővezeték másik végét csatlakoztassa atápfeszültséget biztosító USB
aljzathoz (laptop, külső akkumulátor, hálózati adapter stb.).
•FIGYELMEZTETÉS!
yA lámpa akkumulátorát autóban menet közben, vagy járó motor
mellett töltse fel, ellenkező esetben az autó akkumulátora
lemerülhet.
yA töltést piros színű dióda jelzi ki. Atöltés befejezése után adióda
zöld színre vált át.
3. A lámpa feltöltése után az USB töltővezetéket húzza ki alámpából és tápfeszült-
ség forrásból, majd az INPUT jelű aljzatba dugja vissza agumidugót.
•FIGYELMEZTETÉS!
yA lámpa víz elleni védelméhez (használat esőben, légyfogó tisztítá-
sa), agumidugót szabályszerűen dugja be az aljzatba.
II. Műszaki specikáció
Típusszám / rendelési szám 43131
Beépített akkumulátor 3,7 V /2000 mAh/Li-polimer
Töltés módja és töltési paraméterek USB/ 5V /1 A
Teljes feltöltés időtartama kb. 3óra
LED lámpa világítási idő (légyfogó használata nélkül) 100% ≥180 lm; ≥4 óra
50% ≥90 lm; ≥8 óra
20% ≥30 lm; ≥20 óra
LED lámpa színhőmérséklet 6000-6500 K
A légyfogó paraméterei
UV lámpa hullámhossza 360-400 nm
Légyfogó használati ideje (LED lámpa bekapcsolás nélkül) ≥ 15 óra
Megjegyzés Aműködési idő teljesen feltöltött akkumulátorra vonatkozik.
III. ALED lámpa be- és kikapcsolása
•FIGYELMEZTETÉS!
yTöltés közben alámpát ne kapcsolja be. Atöltés közbeni használat az akkumu-
látor élettartamát csökkenti. Alámpa bekapcsolásához nyomja meg a
gombot. Agomb nyomogatásával tudja beállítani alámpa fényerejét (100% /
50% / 20%). Agomb negyedik megnyomásával alámpa kikapcsol.
IV. Alégyfogó be- és kikapcsolása
•FIGYELMEZTETÉS!
yTöltés közben alégyfogót ne kapcsolja be. Atöltés közbeni használat az akkumu-
látor élettartamát csökkenti.
yA LED lámpától függetlenül is használható légyfogót a gombbal lehet
üzemeltetni.
yA légyfogó be- és kikapcsolásához a gombot nyomja meg.

1918 HU
HU
VIII. Hulladék megsemmisítés
CSOMAGOLÓ ANYAG
yA csomagolást az anyagának megfelelő hulladékgyűjtő
konténerbe dobja ki.
yA készüléket háztartási hulladékok közé kidobni tilos! Az
elektromos készüléket adja le újrahasznosításra. Az elek-
tromos és elektronikus hulladékokról szóló 2012/19/EU számú európai irányelv,
valamint az idevonatkozó nemzeti törvények szerint az ilyen hulladékot alapany-
agokra szelektálva szét kell bontani, és akörnyezetet nem károsító módon újra
kell hasznosítani. Atermékbe Li-polimer akkumulátor van beépítve, amelyet
atermék megsemmisítése előtt atermékből ki kell szerelni. Aszelektált hulladék
gyűjtőhelyekről apolgármesteri hivatalban, illetve akészülék eladójától kaphat
további információkat.
VI. Tisztítás és
karbantartás
yA légyfogóból arovarokat folyó vízzel mossa
ki. Ha agumidugó szabályszerűen van
visszadugva, akkor adugóra is folyhat avíz.
Atisztításhoz ne használjon oldószereket,
mert sérülést okozhatnak afelületben.
•FIGYELMEZTETÉS!
yA lámpa mosása előtt ellenőrizze le
agumidugó megfelelő bedugását az INPUT
aljzatba.
VII. Biztonsági utasítások
yA termék nem játék. Ne engedje, hogy gyerekek akészülék-
kel játsszanak. Aterméket gyerekektől elzárt helyen tárolja.
yNe nézzen közvetlenül afényforrásba.
yA terméket óvja az ütésektől, rázásoktól és leesésektől.
yA terméket esőben is lehet használni, folyóvíz alatt is el
lehet mosni, de hosszabb ideig nem lehet vízbe mártani.
yA terméket ne tegye ki 50°C-nál nagyobb hőmérséklet hatásának.
yA termék megfelel avonatkozó EU harmonizáló előírásoknak.
yIII. védelmi osztályba sorolt készülék.
yA használatba vétel előtt olvassa el ahasználati útmutatót.

2120 CZ
CZ
yDie Laterne enthält eine UV-Licht-Insektenfalle, die unabhängig
von der LED-Lampe ein- oder ausgeschaltet werden kann,
wodurch die Laterne nur nachts als Mückenfalle (Insektenfalle)
verwendet werden kann, die den Schlaf nicht beeinträchtigt.
yDank der Wasserdichtigkeit (IPX6) kann die Laterne im Freien
und im Regen stehen, und die Insekten auf der Falle werden
mit fließendem Wasser abgewaschen.
yMit der Option, die Lichtintensität auf 100% ≥ 180 lm, 50% ≥
90 lm oder 20% ≥ 30 lm einzustellen, können Sie die optimale
Intensität nach Bedarf anpassen.
yDas Aufladen der Laterne über den USB-Anschluss mit Hilfe des mitgelieferten
Micro-USB-Kabels bietet mehr Optionen zum Laden der Laterne, da Computer,
Powerbanks, USB-Autoladegeräte, USB-Netzladegeräte usw. mit einem USB-
Anschluss ausgestattet sind.
12V 230V
USB
USB
Einleitung
CZ
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol® durch den Kauf dieses
Produktes geschenkt haben.
Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen,
die durch Normen und Vorschriften der Europäischen Union vorgeschrieben werden.
Im Falle von jeglichen Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kunden- und
Beratungsservice:
www.extol.eu ser[email protected]
Hersteller: Madal Bal a. s.,
Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Tschechische Republik
Herausgegeben am: 5. 11. 2020
I. Charakteristik -Verwendungszweck
yDie Laterne mit einer Insektenfalle ist ein idealer Bestandteil der Ausrüstung für
einen Aufenthalt in der Natur (zum Campen, Wandern, Angeln usw.).
yDie Laterne kann an einem Haken in einem Zelt oder an einem Ast aufgehängt,
auf eine Unterlage (Tisch) gelegt, als tragbare Lichtquelle in der Hand gehalten
oder einfach ins Gras gelegt werden.
yDie LED-Lampe hat eine Gummihülle mit einem Luftkissen zum Schutz vor Stößen (Bruch).

2322 CZ
CZ
V. Auaden der Laterne
•HINWEIS
ySchalten Sie vor dem Laden der Laterne mit der Steuertaste die LED-Lampe und
die Insektenfalle aus. Wenn Sie den Akku während des Betriebs laden, verkürzt
sich die Lebensdauer des Akkus.
•HINWEIS
yLaden Sie das Produkt nur mit der vorgeschriebenen Lademethode (über USB 5V)
/1A) im Temperaturbereich von 5-40 °C auf. Die Verwendung einer anderen
Ladequelle kann aufgrund falscher Ladeparameter einen Brand oder eine Explosion
verursachen. Das Laden bei einer Umgebungstemperatur über 40 °C kann einen
Brand oder eine Explosion verursachen, da beim Laden Wärme erzeugt wird.
1. Entfernen Sie die mit „INPUT“ gekennzeichnete Abdeckung von der USB-Buchse
der Laterne und stecken Sie den Micro-USB-Stecker des mitgelieferten Kabels in
die Buchse.
2. Stecken Sie den USB-Stecker des Kabels in die USB-Buchse eines Computers, einer
PowerBank oder eines USB-Netzadapters.
•HINWEIS
yLaden Sie die Laterne während der Fahrt oder bei laufendem Motor im
Fahrzeug auf, um ein Entladen der Fahrzeugbatterie zu vermeiden.
yDer Ladeprozess wird durch eine rot leuchtende Diode signalisiert.
Nach dem Aufladen leuchtet die Anzeigelampe grün.
3. Trennen Sie nach dem Laden der Laterne das USB-Kabel von der Laterne und
der USB-Buchse des Netzteils und setzen Sie die mit „INPUT“ gekennzeichnete
Gummiabdeckung ordnungsgemäß auf den Anschluss.
•HINWEIS
yDas ordnungsgemäße Aufsetzen der Abdeckung des Ladesteckers
(Abdichten des Steckers) ist wichtig, um die Laterne im Regen zu
verwenden und unter fließendem Wasser zu waschen.
II. Technische Spezikation
Modellbezeichnung/Bestell-Nr. 43131
Parameter der eingebauten wiederaufladbaren Batterie 3,7 V /2000 mAh/Li-Polymer
Lademethode und Ladeparameter der Laterne USB/ 5V /1A
Ladezeit bis der Akku vollständig aufgeladen ist ca. 3St.
Leuchtdauer der LED-Lampe (ohne Insektenfallenbeleuchtung) 100% ≥180 lm; ≥4 Std.
50% ≥90 lm; ≥8 Std.
20% ≥30 lm; ≥20 Std.
Farbtemperatur der LED-Lampe 6000-6500 K
Parameter der Insektenfalle
UV-Wellenlänge einer Insektenfalle 360-400 nm
Leuchtdauer der Insektenfalle (ohne Betrieb der LED-Lampe) ≥ 15 Std.
Bemerkung: Die angeführte Leuchtdauer bezieht sich auf eine voll geladene Batterie:
III. Ein-/Ausschalten der LED-Lampe
•HINWEIS
yStellen Sie vor dem Einschalten der LED-Lampe sicher, dass die Laterne nicht aufge-
laden wird, da dies die Akkulaufzeit verkürzt. Um die Lampe einzuschalten, drücken
Sie die mit dem Symbol gekennzeichnete Taste. Durch Drücken derselben Taste
können Sie schrittweise zwischen Lichtintensitäten von 100% / 50% / 20% wech-
seln. Durch ein viertes Drücken derselben LED-Taste wird die Lampe ausgeschaltet.
IV. Ein- und Ausschalten der Insektenfalle
•HINWEIS
yStellen Sie vor dem Einschalten der Insektenfalle sicher, dass die Laterne nicht
aufgeladen wird, da dies die Akkulaufzeit verkürzt.
yDieInsektenfalle wirddurch einenseparaten Knopfgesteuert, dermit demInsektensymbol
gekennzeichnetistund unabhängigvonderLED-Lampe betriebenwerdenkann.
yUm die Insektenfalle einzuschalten, drücken Sie die Taste , und um diese
auszuschalten, drücken Sie dieselbe Taste.

2524 CZ
CZ
yGerät der Schutzklasse III.
yLesen Sie vor der Benutzung die Gebrauchsanleitung.
VIII. Abfallentsorgung
VERPACKUNGSMATERIALIEN
yWerfen Sie die Verpackungen in den entsprechenden
Container für sortierten Abfall.
yWerfen Sie das unbrauchbare Gerät nicht in den Hausmüll,
sondern übergeben Sie es an eine umweltgerechte
Entsorgung von Elektrogeräten. Nach der Richtlinie (EU) 2012/19 dürfen
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll geworfen, sondern müssen einer umweltge-
rechten Entsorgung einer Elektroniksammelstelle zugeführt werden. Das Gerät
enthält eine eingebaute Li-Polymer-Batterie, die vor der Entsorgung aus dem
elektrischen Gerät entfernt und umweltgerecht getrennt entsorgt werden sollte.
Informationen über die Sammelstellen und -bedingungen für Elektrogeräte
erhalten Sie beim Händler oder Gemeindeamt.
VI. Reinigung
und Instandhaltung
yWaschen Sie die Insekten an der
Insektenfalle mit fließendem Wasser ab.
Das Gummigehäuse der LED-Lampe kann
auch mit einem Wasserstrahl gewaschen
werden. Verwenden Sie zum Reinigen keine
organischen Lösungsmittel, da dies die
Kunststoffteile beschädigen kann.
•HINWEIS
yStellen Sie vor dem Waschen der Laterne sicher, dass die mit „INPUT“ gekennze-
ichnete Kappe ordnungsgemäß am Ladeanschluss angebracht ist, da sonst die
Dichtigkeit der Laterne nicht gewährleistet ist.
VII. Sicherheitshinweise
yDieses Produkt ist kein Spielzeug. Stellen Sie sicher, dass
keine Kinder mit dem Produkt spielen. Bewahren Sie das
Produkt an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
ySchauen Sie nicht direkt in die Lichtquelle.
ySchützen Sie das produkt gegen Stoß und Fall.
yDas Produkt kann Regen ausgesetzt und unter fließendem
Wasser gewaschen werden. Das Produkt ist jedoch nicht
zum langfristigen Eintauchen in Wasser vorgesehen.
ySetzen Sie das Produkt keinen Temperaturen über 50 °C aus.
yEs entspricht allen relevanten harmonisierten
EU-Vorschriften.

2726 EN
EN
yThe lamp includes aUV light insect killer that can be turned on
or off independently of the LED light and thus the lamp can be
used exclusively as amosquito (insect) killer at night for unin-
terrupted sleep.
ySince it is water tight (IPX6), the lamp can remain outdoors
even in the rain and the insects on the insect killer are washed
off using the running water.
yLight intensity can be set to 100% ≥ 180lm, 50% ≥ 90lm or
20% ≥ 30lm for setting the optimal intensity as required.
yThe lamp is charged via aUSB port using the supplied micro-USB cable, which
enables multiple ways of charging, since USB ports are available on computers,
powerbanks, USB car chargers, USB power adapters, etc.
12V 230V
USB
USB
Introduction
EN
Dear customer,
Thank you for the condence you have shown in the Extol® brand by purchasing
this product.
This product has been tested for reliability, safety and quality according to the
prescribed norms and regulations of the European Union.
Contact our customer and consulting centre for any questions at:
www.extol.eu ser[email protected]
Manufacturer: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Czech Republic.
Date of issue: 5. 11. 2020
I. Description – purpose of use
yThis insect killer lamp is an ideal accessory for outdoor stays, i.e. for camping,
weekend cottage, fishing, etc.
yThe lamp can be hung on ahook in atent or on abranch, put on an underlay
(table), held in the hand as aportable light source or simply placed in the grass.
yThe LED lamp has arubber case with an air cushion for protection against
impacts (breakage).

2928 EN
EN
V. Charging the lamp
•ATTENTION
yPrior to charging the lamp, use the control buttons to turn off the LED light and
the insect killer since charging the battery during operation reduces its lifetime.
•ATTENTION
yOnly charge the product using the prescribed charging method (via aUSB port
5V /1A) in the temperature range of 5-40°C. Using adifferent charging source
may cause afire or explosion as aresult of inappropriate charging parameters.
Charging at an ambient temperature above 40°C may result in afire or explosion
since heat is generate during the charging process.
1. Take the cover marked „INPUT“ off the USB socket and insert the micro-USB
connector of the supplied cable into it.
2. Insert the connector of the USB cable into aUSB port on acomputer, powerbank
or USB power adapter.
•ATTENTION
yCharge the lamp in avehicle when the car is running, i.e. while the
car‘s engine is running, to prevent the car battery from becoming
discharged.
yThe charging process is indicated by alit red indicator light. When
charged, the indicator light is lit green.
3. After charging the lamp, disconnect the USB cable from the lamp and the USB
socket of the power source, and properly seat the rubber cover marked „INPUT“
on to it.
•ATTENTION
yProperly seating the cover of the charging connector (sealing the
connector) is essential for using the lamp in the rain and for washing
it under running water.
II. Technical specications
Model/order number 43131
Parameters of the built-in battery 3.7V /2000 mAh/Li- polymer
Charging method and charging parameters of the lamp USB / 5V /1A
Charging time until fully charged approx. 3hours
Lighting time of the LED light (without the insect killer light) 100% ≥180 lm; ≥4 hours
50% ≥90 lm; ≥8 hours
20% ≥30 lm; ≥20 hours
Colour temperature of the LED light 6000-6500 K
Parameters of the insect killer
UV light wavelength of the insect killer 360-400 nm
Lighting time of the insect killer (without the LED light)≥ 15 hours
Note: The specied lighting times apply for afully charged battery.
III. Turning the LED light on and o
•ATTENTION
yBefore turning on the LED light, ensure that the lamp is not being charged since
this reduces the lifetime of the battery. To turn on the light, press the button with
the symbol . Repeatedly pressing this button toggles the light intensities
100%/50%/20%. Pressing the button for the fourth time turns of the LED light.
IV. Turning the insect killer on and o
•ATTENTION
yBefore turning on the insect killer, ensure that the lamp is not being charged
since this reduces the lifetime of the battery.
yThe insect killer is controlled using an independent button marked with the
symbol and can be controlled independently of the LED light.
yTo turn on the insect killer, press the button and press the same button to
turn it off.

3130 EN
EN
yRead the user's manual before use.
VIII. Waste disposal
PACKAGING MATERIALS
yThrow packaging materials into acontainer for the
respective sorted waste.
yDo not dispose of unserviceable commodities in house-
hold waste, but rather hand them over for the ecological
disposal of electrical equipment. According to Directive (EU) 2012/19, electrical
appliances must not be thrown out with household waste, but rather handed
over for ecological disposal at an electrical equipment collection point. The devi-
ce contains abuilt-in Li-Polymer battery that should be removed from the elect-
rical equipment prior to disposal and should be disposed of separately. You can
find information about waste collection points and waste collection conditions
for electrical equipment from your vendor or at your local town council office.
VI. Cleaning and
maintenance
yWash off the insects on the insect killer
under running water. Running water can
also be used for washing the rubber case of
the LED lamp. Do not use organic solvents
for cleaning since they would damage the
plastic parts.
•ATTENTION
yBefore washing the lamp, check that the
cover marked „INPUT“ is properly seated on the charging connector, otherwise
the lamp will not be water tight.
VII. Safety Instructions
yThis product is not atoy. Ensure that children do not play
with the product. Keep the product in asafe place out of
reach of children.
yDo not look directly into the light source.
yProtect the product against impacts and falls.
yThe product can be exposed to rain and can be washed
under running water, however, the product is not intended
for long term submersion in water.
yDo not expose the product to the effects of temperatures
above 50°C.
yIt meets all respective harmonisation regulations of the EU.
yProduct with protection class III.
Table of contents
Languages: