EXTOL LIGHT 43219 Installation and operating instructions

43219
Domovní svítidlo LED spohybovým čidlem /CZ
Domové svietidlo LED spohybovým snímačom /SK
LED lámpa mozgásérzékelővel /HU
LED-Hausbeleuchtung mit Bewegungssensor /DE
LED House Light With Sensor /EN
Původní návod kpoužití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung
Translation of the original user‘s manual

32 CZCZ
Úvod
Vážený zákazníku,
děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol® zakoupením tohoto výrobku.
Výrobek byl podroben testům spolehlivosti, bezpečnosti akvality předepsaných normami apředpisy Evropské unie.
S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické aporadenské centrum:
Tel.: +420 577 599 777
Výrobce: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Datum vydání: 21.7. 2016
I. Charakteristika
yLED svítidlo Extol® Light 43219 spohybovým čidlem pro rozsvícení ve tmě, díky němuž není kjeho ovládání potřebný
vypínač, je svým pěkným designem určeno pro nasvícení vchodu do domu, chaty či garáže. Svítidlo je určeno kpřišrou-
bování na stěnu. Usazení svítidla na pohyblivém kloubu jej umožňuje nasměrovat dle potřeby.
ySvítidlo je určeno k trvalému připojení ke zdroji el. proudu např. do rozvodné krabičky (přívodní kabel není vybaven vid-
licí pro zasunutí do zásuvky). Díky vodotěsnosti aprachotěsnosti je možné jej používat venku (nutno však chránit připoj
ke zdroji el. proudu).
Svítidlo produkuje denní bílé světlo sbarevnou teplotou 6300 K.
II. Technické údaje
Objednávací číslo 43219
Příkon 15 W
Světelný tok 700 lm
Zdroj světla, počet diod LED nevyměnitelné, 28 ks
Napájecí napětí/frekvence/proud 220-240 V/50 Hz; max. 0.12 A
Krytí (IP) *) IP 65
Rozměry (Š×V×H) cm 8,5 ×26,5 ×11,5
Délka přívodního kabelu 140 cm
Snímací úhel pohybového čidla 120°
Detekční dosah čidla 6-8 m
Intenzita světla pro aktivaci pohybového čidla ~ 15 lux
Doba svícení po aktivaci čidla 2 min.
Výška instalace 1-3 m
Provozní teplota -35 až +45°C
Hmotnost svítidla bez kabelu 0,52 kg
Třída izolace svítilny II Tabulka 1
*) Krytí IP65 svítilny zajišťuje prachotěsnost, ochranu proti dešti asněhovým srážkám.
Pro bezpečné používání svítilny je nezbytné zajistit stejnou úroveň ochrany připojení svítilny ke zdroji el. proudu.
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE POŽADAVKŮ NA ECODESIGN LED SVÍTILNY
DLE NAŘÍZENÍ EVROPSKÉ KOMISE EU 1194/2012.
Parametry svítilny 43219
Třída energetické účinnosti
světelného zdroje
A+
15,02 kWh/1000h
Patice žárovky ×
Příkon; napájecí napětí afrekvence 15,0 W
220-240 V~ 50 Hz
~Ekvivalentní příkon standardní žárovky 60 W
Jmenovitý světelný tok 700 lm
Svítivost ~120 cd
Jmenovitá životnost světelného zdroje > 30 000 hod.
Power Factor
Účiník světelného zdroje ≥ 0,8
Činitel stárnutí světelného zdroje při 6000 h ≥ 0,80
Startovací doba 0,1 s
Zahřívací doba do 60% plného světelného
toku 0,1 s

54 CZCZ
ENERGETICKÝ ŠTÍTEK SVÍTILNY
A++
A+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
This luminaire
contains built-in
LED lamps.
The lamps cannot be changed
in the luminaire.
Item No.
43219
1)
2)
Obr. 1
1) Toto svítidlo obsahuje zabudované světelné zdroje LED.
2) Světelný zdroj vtomto svítidle nelze vyměnit.
III. Zapojení ainstalace
svítilny
•UPOZORNĚNÍ
yPřed použitím si přečtěte celý návod kpoužití
aponechte jej přiložený uvýrobku, aby se sním
obsluha mohla seznámit. Pokud výrobek komukoli
půjčujete nebo jej prodáváte, přiložte kněmu itento
návod kpoužití. Zamezte poškození tohoto návodu.
Výrobce nenese odpovědnost za škody či zranění
vzniklá používáním zařízení, které je vrozporu stímto
návodem. Před použitím svítilny se seznamte se všemi
jejími ovládacími prvky asoučástmi. Před použitím
zkontrolujte pevné upevnění všech součástí azkontro-
lujte, zda nějaká část svítilny není poškozena, zejména
přední ochranný kryt aizolace přívodního kabelu.
Za poškození se považuje izpuchřelý přívodní kabel.
Svítilnu spoškozenými částmi nepoužívejte azajistěte
její opravu vautorizovaném servisu značky Extol®.
ZAPOJENÍ
•VÝSTRAHA
ySvítilna je určena ktrvalému připojení ke zdroji
el. proudu- např. do rozvodné krabičky. Zbez-
pečnostních důvodů smí dle aktuálních norem
EN 50110-1, IEC 60050-195 aEN 50110-2 aEN
61140 zapojení provádět jen osoba sodpovídající
odbornou elektrikářskou kvalifikací (tzv. „osoba
znalá“). Pokud takovouto kvalifikaci nemáte,
svěřte zapojení odborníkovi. Výrobce neodpoví-
dá za škody, či vzniklá zranění vdůsledku neod-
borného připojení svítilny ke zdroji el. proudu
či za škody vzniklé nechráněným připojením
svítilny ke zdroji el. proudu vůči vniknutí vody,
protože úroveň ochrany IP svítilen se nevztahuje
na připojení svítilny ke zdroji el. proudu!
ySvítilnu je možné připojit knapětí vrozsahu
uvedeném vkapitole stechnickými údaji. Před
připojením svítilny zkontrolujte, zda je vsíti výše
uvedené napětí.
ySvítilna musí být připojena do zásuvky jejíž
okruh je jištěn RCD proudovým chráničem svypí-
nacím proudem 30 mA.
yPokud bude přípoj (přívodní kabel) svítilny jakkoli
upravován vzhledem ke specifickým potřebám při-
pojení, veškeré úpravy azapojení musí provést osoba
soprávněnou elektrikářskou kvalifikací (tj. osoba znalá)
dle aktuálních norem EN 50110-1, IEC 60050-195 aEN
50110-2 aEN 61140. Výrobce nemůže vpřípadě jakých-
koli úprav přívodu napětí do svítilny ajejího připojení
nést odpovědnost za neodborný způsob provedení.
Zásah do vnitřní elektroinstalace svítilny není povolen.
•UPOZORNĚNÍ
yPřipojení svítilny ke zdroji el. proudu musí být trvale
chráněno před vniknutím vody, vysokou vlhkostí či
sněhovými srážkami či tepelným amechanickým
poškozením. Na připojení svítilny ke zdroji kelektrické-
mu proudu se nevztahuje úroveň ochrany IP 65 svítilny
pokud není zajištěna stejná úroveň ochrany!
ySvítilnu neumisťujte na hořlavý povrch asvítilna nesmí
být použita vprostředí snebezpečím požáru avýbuchu.
Podání barev Ra ≥ 65
Teplota chromatičnosti
(barevná teplota) 6300 K
Zachování barev x= 0.313
y= 0.337
λ
Vlnová délka ~500-600 nm
Úhel emise světla šířeného do prostoru 120°
Zvýrazňovací zdroj světla ×
Stmívatelnost světelného zdroje ×
Počet spínacích cyklů do poruchy ≥ 15000×
Pro venkovní použití IP 65
Rozměr světelného zdroje 85 ×265 ×115 mm
Obsah rtuti ve světelném zdroji 0,0 mg
Tabulka 2

76 CZCZ
V. Odkaz na štítek
apiktogramy
Odpovídá požadavkům EU.
0,5 m Minimální odstup mezi svítidlem aosvět-
lovaným předmětem musí být 0,5 m.
Svítilnu používejte pouze nainstalova-
ným nepoškozeným předním krytem.
Svítilnu spoškozeným předním krytem
nepoužívejte anahraďte ji za novou.
ta...°C Nejvyšší jmenovitá teplota prostředí.
Svítidlo neumísťujte vblízkosti snadno
vznětlivých materiálů ana snadno vznět-
livé materiály. Nepoužívejte vprostředí
snebezpečím výbuchu apožáru.
Nestmívatelný zdroj světla.
Před použitím si přečtěte návod
kpoužití.
Nepoužitelný výrobek nevyhazujte do
směsného odpadu, ale odevzdejte jej
kekologické likvidaci/recyklaci.
Tabulka 3
VI. Likvidace odpadu
yObalové materiály vyhoďte do příslušného kontejneru
na tříděný odpad.
yVýrobek obsahuje elektronické součásti,
které jsou nebezpečným odpadem. Podle
evropské směrnice 2012/19 EU se elektrická
zařízení nesmějí vyhazovat do směsného
odpadu, ale je nezbytné jej odevzdat kekologické likvi-
daci na ktomu určená sběrná místa. Informace otěchto
místech obdržíte na obecním úřadě.
ySvítilnu vždy používejte snepoškozeným před-
ním ochranným krytem, které zamezuje poško-
zení LED diod ajejich vystavení vlhkosti/vody
aprachu. Dojde-li kpoškození svítilny, ihned
vypněte zdroj proudu, odpojte ji anahraďte za
nepoškozenou.
PŘIPEVNĚNÍ SVÍTILNY
ySvítilnu připevněte 1-3 mnad zemí. Vzdálenost svítilny
přímo od osvětlovaného objektu by měla být nejméně
0,5 m(Obr. 2). Je-li svítilna namontována vrohu, je třeba,
aby vzdálenost od stropu byla minimálně 20 cm (Obr. 3).
0.5 m
Min.
1
m
Max.
3
m
Obr. 2
20 cm
Obr. 3
yU svítilny se spínacím pohybovým čidlem se svítilna
rozsvěcí vzávislosti na pohybu při setmění av noci.
Spínací detekční vzdálenost adoba svícení je nastavena
zvýroby anení povoleno, aby ji uživatel přenastavil.
ySvítilnu zbezpečnostních důvodů při používání
nepřikrývejte, musí být zajištěno proudění okolního
vzduchu. Rovněž svítilnu neinstalujte aneprovozujte
vtěsném malém prostoru snedostatečným objemem
aprouděním vzduchu.
•UPOZORNĚNÍ
yPřívodní kabel svítilny chraňte před tepelným amecha-
nickým poškozením. Vpřípadě jeho poškození svítilnu
ihned vypněte, odpojte bez napětí vsíti azajistěte
opravu vautorizovaném servisu značky Extol®.
ySvítilna má nevyměnitelný zdroj světla, který má bez
mechanického poškození životnost více než 30 000 hod.
atudíž není nutné za normálních okolností přední kryt
svítilny demontovat.
IV. Čištění, údržba, servis
yV případě potřeby očištění svítilny ji před čištěním
odpojte od přívodu el. proudu anechte ji vychladnout.
Kčištění povrchu svítilny nepoužívejte abrazivní čistící
prostředky aorganická rozpouštědla, neboť by došlo
kjeho poškození.
yServisní úprava či instalace svítidla musí být prováděna
při odpojenémpřívodu el. proudu.
yDojde-li kpoškození vlastního napájecího kabelu,
zajistěte jeho výměnu vautorizovaném servisu značky
Extol®.
ySvítilnu nelze používat spoškozeným předním krytem.
Vpřípadě jeho poškození musí svítilna nahrazena za
novou. Provedení svítilny neumožňuje výměnu krytu
za nový. Při poškozeném předního krytu, těla či přívod-
ního kabelu svítilny, nebude zajištěna její bezpečnost,
ochrana proti škodlivému vniknutí vody apracho-
těsnost. Svítilnu spoškozenými částmi nepoužívejte
anahraďte za novou.
yV případě potřeby záruční opravy se obraťte na prodá-
vajícího, ukterého jste výrobek zakoupili, který zajistí
opravu vautorizovaném servisu značky Extol®. Pro
pozáruční opravu se obraťte přímo na autorizovaný
servis značky Extol® (servisní místa naleznete na webo-
vých stránkách vúvodu návodu).

98 CZCZ
EU Prohlášení oshodě
Výrobce Madal Bal a.s. •Bartošova 40/3, 76001 Zlín •IČO: 49433717
prohlašuje,
že následně označená zařízení na základě své koncepce akonstrukce,
stejně jako na trh uvedená provedení, odpovídají příslušným požadavkům Evropské unie.
Při námi neodsouhlasených změnách zařízení ztrácí toto prohlášení svou platnost.
Toto prohlášení se vydává na výhradní odpovědnost výrobce.
Extol® Light 43219
LED svítilna 15 W s pohybovým čidlem
byla navržena avyrobena ve shodě snásledujícími normami:
EN 60598-1:2015; EN 60598-2-5:2015; EN 55015:2013+A1;
EN 61547:2009; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 62321:2008
a hramonizačními předpisy:
2014/35 EU
2014/30 EU
2011/65 EU
2009/125 EC
(Nařízení Komise EU č. 1194/2012 pro ekodesign)
Ve Zlíně 21.7. 2016
Martin Šenkýř
člen představenstva a.s. společnosti výrobce
VII. Odpovědnost za vady
ODPOVĚDNOST ZA VADY ZÁRUKA
Uplatnění nároku na bezplatnou záruční opravu se řídí
zákonem č. 89/2012 Sb., přičemž odpovědnost za vady na
Vámi zakoupený výrobek platí po dobu 2let od data jeho
zakoupení- pokud např. na obalu či promomateriálu není
uvedena delší doba pro nějakou část či celý výrobek.
Při splnění níže uvedených podmínek, které jsou vsouladu
stímto zákonem, Vám výrobek bude bezplatně opraven.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1) Prodávající je povinen spotřebiteli zboží předvést
(pokud to jeho povaha umožňuje) avystavit doklad
okoupi vsouladu se zákonem. Všechny údaje
vdokladu okoupi musí být vypsány nesmazatelným
způsobem vokamžiku prodeje zboží.
2) Již při výběru zboží pečlivě zvažte, jaké funkce
ačinnosti od výrobku požadujete. To, že výrobek
nevyhovuje Vašim pozdějším technickým nárokům,
není důvodem kjeho reklamaci.
3) Při uplatnění nároku na bezplatnou opravu musí být
zboží předáno sřádným dokladem okoupi.
4) Pro přijetí zboží kreklamaci by mělo být pokud možno
očištěno azabaleno tak, aby při přepravě nedošlo
kpoškození (nejlépe voriginálním obalu). Vzájmu přes-
né diagnostiky závady ajejího dokonalého odstranění
spolu svýrobkem zašlete ijeho originální příslušenství.
5) Servis nenese odpovědnost za zboží poškozené přepravcem.
6) Servis dále nenese odpovědnost za zaslané příslu-
šenství, které není součásti základního vybavení
výrobku. Výjimkou jsou případy, kdy příslušenství
nelze odstranit zdůvodu vady výrobku.
7) Odpovědnost za vady („záruka“) se vztahuje na skry-
té aviditelné vady výrobku.
8) Záruční opravu je oprávněn vykonávat výhradně
autorizovaný servis značky Extol.
9) Výrobce odpovídá za to, že výrobek bude mít po celou
dobu odpovědnosti za vady vlastnosti aparametry uvede-
né vtechnických údajích, při dodržení návodu kpoužití.
10) Nárok na bezplatnou opravu zaniká, jestliže:
a)výrobek nebyl používán audržován podle návodu
kobsluze.
b)byl proveden jakýkoliv zásah do konstrukce stroje bez
předchozího písemného povolení vydaného firmou
Madal Bal a.s. nebo autorizovaným servisem značky
Extol.
c) výrobek byl používán vjiných podmínkách nebo
kjiným účelům, než ke kterým je určen.
d)byla některá část výrobku nahrazena neoriginální
součásti.
e)k poškození výrobku nebo knadměrnému opotře-
bení došlo vinou nedostatečné údržby.
f) výrobek havaroval, byl poškozen vyšší mocí či
nedbalostí uživatele.
g)škody vzniklé působením vnějších mechanických,
teplotních či chemických vlivů.
h)vady byly způsobeny nevhodným skladováním, či
manipulací svýrobkem.
i) výrobek byl používán (pro daný typ výrobku)
vagresivním prostředí např. prašném, vlhkém.
j) výrobek byl použit nad rámec přípustného zatížení.
k) bylo provedeno jakékoliv falšování dokladu okoupi
či reklamační zprávy.
11) Odpovědnost za vady se nevztahuje na běžné opo-
třebení výrobku nebo na použití výrobku kjiným
účelům, než ke kterým je určen.
12) Odpovědnost za vady se nevztahuje na opotřebení
výrobku, které je přirozené vdůsledku jeho běžného
používání, např. obroušení brusných kotoučů, nižší kapa-
cita akumulátoru po dlouhodobém používání apod.
13) Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva kupujícího,
která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních
předpisů.
14) Nelze uplatňovat nárok na bezplatnou opravu vady, na
kterou již byla prodávajícím poskytnuta sleva. Pokud si
spotřebitel výrobek svépomocí opraví, pak výrobce ani
prodávající nenese odpovědnost za případné poškození
výrobku či újmu na zdraví vdůsledku neodborné opra-
vy či použití neoriginálních náhradních dílů.
15) Na vyměné zboží či jeho část vzáruční lhútě neplyne
nová 2letá záruka od data výměny, ale 2letá záruka se
počítá od data zakoupení původního výrobku.
ZÁRUČNÍ APOZÁRUČNÍ SERVIS
Pro uplatnění práva na záruční opravu zboží se obraťte na obchodníka, ukterého jste zboží zakoupili.
Pro pozáruční opravu se můžete také obrátit na náš autorizovaný servis.
Nejbližší servisní místa naleznete na www.extol.cz. Vpřípadě dotazů Vám poradíme na servisní lince 222 745 130.

1110 SKSK
Úvod
Vážený zákazník,
ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol® kúpou tohto výrobku.
Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti akvality predpísaným normami apredpismi Európskej únie.
S akýmikoľvek otázkami sa obráťte na naše zákaznícke aporadenské centrum:
www.extol.sk
Fax: +421 2212 920 91 Tel.: +421 2212 920 70
Distribútor pre Slovenskú republiku: Madal Bal s.r.o., Pod gaštanmi 4F, 821 07 Bratislava
Výrobca: Madal Bal a. s., Priemyselná zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Dátum vydania: 21. 7. 2016
I. Charakteristika
yLED svietidlo Extol® Light 43219 spohybovým snímačom na rozsvietenie vtme, vďaka ktorému nie je na jeho ovládanie
potrebný vypínač, je svojím pekným dizajnom určené na nasvietenie vchodu do domu, chaty či garáže. Svietidlo je určené
na priskrutkovanie na stenu. Usadenie svietidla na pohyblivom kĺbe ho umožňuje nasmerovať podľa potreby.
ySvietidlo je určené na trvalé pripojenie k zdroju el. prúdu, napr. do rozvodovej škatule (prívodný kábel nie je vybavený
vidlicou na zasunutie do štandardnej zásuvky).Vďaka vodotesnosti aprachotesnosti je možné ho používať vonku (nutné
však chrániť prípoj kzdroju el. prúdu).
Svietidlo produkuje denné biele svetlo sfarebnou teplotou 6300 K.
II. Technické údaje
Objednávacie číslo 43219
Príkon 15 W
Svetelný tok 700 lm
Zdroj svetla, počet diód LED nevymeniteľné, 28 ks
Napájacie napätie/frekvencia/prúd 220 –240 V/50 Hz; max. 0,12 A
Krytie (IP) *) IP 65
Rozmery (Š×V×H) cm 8,5 ×26,5 ×11,5
Dĺžka prívodného kábla 140 cm
Snímací uhol pohybového snímača 120°
Detekčný dosah snímača 6 –8 m
Intenzita svetla na aktiváciu pohybového snímača ~ 15 lux
Čas svietenia po aktivácii snímača 2 min.
Výška inštalácie 1 –3 m
Prevádzková teplota -35 až +45 °C
Hmotnosť svietidla bez kábla 0,52 kg
Trieda izolácie svietidla II Tabuľka 1
*) Krytie IP65 svietidla zaisťuje prachotesnosť, ochranu proti dažďu asnehovým zrážkam.
Na bezpečné používanie svietidla je nevyhnutné zaistiť rovnakú úroveň ochrany pripojenia svietidla kzdroji el. prúdu.
INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA POŽIADAVIEK NA EKODIZAJN LED SVIETIDLA
PODĽA NARIADENIA EURÓPSKEJ KOMISIE EÚ 1194/2012.
Parametre svietidla 43219
Trieda energetickej účinnosti
svetelného zdroja
A+
15,02 kWh/1 000 h
Pätica žiarovky ×
Príkon; napájacie napätie afrekvencia 15,0 W
220 –240 V~ 50 Hz
~Ekvivalentný príkon štandardnej žiarovky 60 W
Menovitý svetelný tok 700 lm
Svietivosť ~ 120 cd
Menovitá životnosť svetelného zdroja > 30 000 hod.
Power Factor
Účinník svetelného zdroja ≥ 0,8
Činiteľ starnutia svetelného zdroja pri 6000 h ≥ 0,80
Štartovací čas 0,1 s
Zahrievací čas do 60 %plného svetelného
toku 0,1 s

1312 SKSK
Podanie farieb Ra ≥ 65
Teplota chromatickosti
(farebná teplota) 6 300 K
Zachovanie farieb x =0,313
y =0,337
λ
Vlnová dĺžka ~ 500 –600 nm
Uhol emisie svetla šíreného do priestoru 120°
Zvýrazňovací zdroj svetla ×
Stmievateľnosť svetelného zdroja ×
Počet spínacích cyklov do poruchy ≥ 15 000×
Na vonkajšie použitie IP 65
Rozmer svetelného zdroja 85 ×265 × 115 mm
Obsah ortuti vsvetelnom zdroji 0,0 mg
Tabuľka 2
ENERGETICKÝ ŠTÍTOK SVIETIDLA
A++
A+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
This luminaire
contains built-in
LED lamps.
The lamps cannot be changed
in the luminaire.
Item No.
43219
1)
2)
Obr. 1
1) Toto svietidlo obsahuje zabudované svetelné zdroje LED.
2) Svetelný zdroj vtomto svietidle nie je možné vymeniť.
III. Zapojenie ainštalácia
svietidla
•UPOZORNENIE
yPred použitím si prečítajte celý návod na použitie
aponechajte ho priložený pri výrobku, aby sa sním
obsluha mohla oboznámiť. Ak výrobok komukoľvek
požičiavate alebo ho predávate, priložte knemu aj
tento návod na použitie. Zabráňte poškodeniu tohto
návodu. Výrobca nenesie zodpovednosť za škody či
zranenia vzniknuté používaním zariadenia, ktoré je
vrozpore stýmto návodom. Pred použitím svietidla sa
oboznámte so všetkými ovládacími prvkami asúčas-
ťami. Pred použitím skontrolujte pevné upevnenie
všetkých súčastí askontrolujte, či nejaká časť svietidla
nie je poškodená, hlavne predný ochranný kryt aizo-
lácia prívodného kábla. Za poškodenie sa považuje aj
popraskaný prívodný kábel. Svietidlo spoškodenými
časťami nepoužívajte azaistite jeho opravu vautorizo-
vanom servise značky Extol®.
ZAPOJENIE
•VÝSTRAHA
ySvietidlo je určené na trvalé pripojenie kzdroju
el. prúdu, napr. do rozvodovej škatule. Zbez-
-pečnostných dôvodov môže podľa aktuálnych
noriem EN 50110-1, IEC 60050-195 aEN 50110-2
aEN 61140 prevádzať zapojenie iba osoba so zod-
povedajúcou elektrikárskou kvalifikáci-ou (tzv.
„osoba znalá“). Pokiaľ nemáte potreb-nú kvali-
fikáciu, zverte zapojenie odborníkovi. Výrobca
nezodpovedá za škody, či vzniknuté zranenia
zdôvodu neodborného pripojenia svietidla
kzdroju el. prúdu či za škody vzniknu-té nechrá-
neným pripojením svietidla kzdroju el. prúdu
voči vniknutiu vody, pretože úroveň ochrany IP
svietidiel sa nevzťahuje na pripoje-nie svietidla
ku zdroju el. prúdu!
ySvietidlo je možné pripojiť knapätiu vrozsahu
uvedenom vkapitole stechnickými údajmi. Pred
pripojením svietidla skontrolujte, či je vsieti
vyššie uvedené napätie.
ySvietidlo musí byť pripojené do zásuvky, ktorej
okruh je istený RCD prúdovým chráničom svypí-
nacím prúdom 30 mA.
yAk sa bude prípoj (prívodný kábel) svietidla akokoľvek
upravovať vzhľadom na špecifické potreby pripojenia,
všetky úpravy azapojenia musí vykonať osoba soprávne-
nou elektrikárskou kvalifikáciou (t. j. osoba znalá) podľa
aktuálnych noriem EN 50110-1, IEC 60050-195 aEN 50110-
2 aEN 61140. Výrobca nemôže vprípade akýchkoľvek
úprav prívodu napätia do svietidla ajej pripojenia niesť
zodpovednosť za neodborný spôsob vykonania. Zásah do
vnútornej elektroinštalácie svietidla nie je povolený.
•UPOZORNENIE
yPripojenie svietidla kzdroju el. prúdu musí byť trvale
chránené pred vniknutím vody, vysokou vlhkosťou či
snehovými zrážkami alebo tepelným amechanickým
poškodením. Na pripojenie svietidla kzdroju elektrické-
ho prúdu sa nevzťahuje úroveň ochrany IP 65 svietidla,
ak nie je zaistená rovnaká úroveň ochrany!
ySvietidlo neumiestňujte na horľavý povrch asvietidlo
sa nesmie použiť vprostredí snebezpečenstvom požia-
ru avýbuchu.

1514 SKSK
ySvietidlo vždy používajte snepoškodeným predným
ochranným krytom, ktoré zamedzuje poškodeniu
LED diód aich vystaveniu vlhkosti/vody aprachu. Ak
dôjde kpoškodeniu svietidla, ihneď vypnite zdroj
prúdu, odpojte ho anahraďte za nepoškodené.
PRIPEVNENIE SVIETIDLA
ySvietidlo pripevnite 1– 3m nad zemou. Vzdialenosť svieti-
dla priamo od osvetľovaného objektu by mala byť najmenej
0,5 m(Obr. 2). Ak je svietidlo namontované vrohu, je potreb-
né, aby vzdialenosť od stropu bola minimálne 20 cm (Obr. 3).
0,5 m
Min.
1
m
Max.
3
m
Obr. 2
20 cm
Obr. 3
yPri svietidle so spínacím pohybovým snímačom sa
svietidlo rozsvieti vzávislosti od pohybu pri zotmení
av noci. Spínacia detekčná vzdialenosť ačas svietenia
sú nastavené zvýroby anie je povolené, aby ich použí-
vateľ upravil.
ySvietidlo zbezpečnostných dôvodov pri používaní nep-
rikrývajte, musí byť zaistené prúdenie okolitého vzdu-
chu. Takisto svietidlo neinštalujte aneprevádzkujte
vtesnom malom priestore snedostatočným objemom
aprúdením vzduchu.
•UPOZORNENIE
yPrívodný kábel svietidla chráňte pred tepelným
amechanickým poškodením. Vprípade jeho poškode-
nia svietidlo ihneď vypnite, odpojte od napätia vsieti
azaistite opravu vautorizovanom servise značky
Extol®.
ySvietidlo má nevymeniteľný zdroj svetla, ktorý má bez
mechanického poškodenia životnosť viac než 30 000
hod. ateda nie je nutné za normálnych okolností pred-
ný kryt svietidla demontovať.
IV. Čistenie, údržba, servis
yV prípade potreby očistenia svietidla ho pred čistením
odpojte od prívodu el. prúdu anechajte ho vychladnúť.
Na čistenie povrchu svietidla nepoužívajte abrazívne
čistiace prostriedky aorganické rozpúšťadlá, pretože by
došlo kjeho poškodeniu.
yServisná úprava či inštalácia svietidla sa musí vykoná-
vať pri odpojenom prívode el. prúdu.
yAk dôjde kpoškodeniu vlastného napájacieho kábla,
zaistite jeho výmenu vautorizovanom servise značky
Extol®.
ySvietidlo nie je možné používať spoškodeným predným
krytom. Vprípade jeho poškodenia sa musí svietidlo
nahradiť za nové. Vyhotovenie svietidla neumožňuje
výmenu krytu za nový. Pri poškodenom prednom kryte,
tele či prívodnom kábli svietidla, nebude zaistená jeho
bezpečnosť, ochrana proti škodlivému vniknutiu vody
aprachotesnosť. Svietidlo spoškodenými časťami
nepoužívajte anahraďte za nové.
yV prípade potreby záručnej opravy sa obráťte na pre-
dávajúceho, uktorého ste výrobok kúpili, ktorý zaistí
opravu vautorizovanom servise značky Extol®. Pre
pozáručnú opravu sa obráťte priamo na autorizovaný
servis značky Extol® (servisné miesta nájdete na webo-
vých stránkach vúvode návodu).
V. Odkaz na štítok
apiktogramy
Zodpovedá požiadavkám EÚ.
0,5 m Minimálny odstup medzi svietidlom
aosvetľovaným predmetom musí byť
0,5 m.
Svietidlo používajte iba snainštalova-
ným nepoškodeným predným krytom.
Svietidlo spoškodeným predným
krytom nepoužívajte anahraďte ho za
nové.
ta...°C Najvyššia menovitá teplota prostredia.
Svietidlo neumiestňujte vblízkosti ľahko
zápalných materiálov ana ľahko zápalné
materiály. Nepoužívajte vprostredí
snebezpečenstvom výbuchu apožiaru.
Nestmievateľný zdroj svetla.
Pred použitím si prečítajte návod na
použitie.
Nepoužiteľný výrobok nevyhadzujte do
zmesového odpadu, ale odovzdajte ho
na ekologickú likvidáciu/recykláciu.
Tabuľka 3
VI. Likvidácia odpadu
yObalové materiály vyhoďte do príslušného kontajnera
na triedený odpad.
yVýrobok obsahuje elektronické súčasti, ktoré
sú nebezpečným odpadom. Podľa európskej
smernice 2012/19 EÚ sa elektrické zariadenia
nesmú vyhadzovať do zmesového odpadu,
ale je nevyhnutné ich odovzdať na ekologickú likvidáciu
na na to určené zberné miesta. Informácie otýchto
miestach získate na obecnom úrade.

1716 SKSK
VII. Záručná doba
apodmienky
ZÁRUČNÁ DOBA
Zodpovednosť za chyby (záruka) na Vami zakúpený výrobok
platí 2roky od dátumu zakúpenia podľa zákona. Pri splnení
nižšie uvedených obchodných podmienok, ktoré sú vsúlade
stýmto zákonom, Vám výrobok bude bezplatne opravený.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
1) Predávajúci je povinný spotrebiteľovi tovar predviesť
(ak to jeho povaha umožňuje) avystaviť doklad
ozakúpení vsúlade so zákonom. Všetky údaje
vdoklade ozakúpení musia byť vypísané nezmaza-
teľným spôsobom vokamžiku predaja tovaru.
2) Už počas výberu tovaru dôkladne zvážte, aké funkcie
ačinnosti od výrobku požadujete. To, že výrobok
nevyhovuje Vašim neskorším technickým nárokom,
nie je dôvodom kjeho reklamácii.
3) Pre uplatnenie nároku na záručnú opravu musí byť
tovar predaný spatričným dokladom ozakúpení.
4) Pre prijatie tovaru na reklamáciu mal by byť tovar,
pokiaľ to bude možné, očistený azabalený tak, aby
počas prepravy nedošlo kpoškodeniu (najlepšie
voriginálnom obale). Zdôvodu presnej diagnostiky
poruchy ajej dôkladného odstránenia spolu svýrob-
kom zašlite aj jeho originálne príslušenstvo.
5) Servis nenesie zodpovednosť za tovar poškodený
prepravcom.
6) Servis tiež nenesie zodpovednosť za zaslané príslu-
šenstvo, ktoré nie je súčasťou základného vybavenia
výrobku. Výnimku tvoria prípady, keď príslušenstvo
nie je možné odstrániť zdôvodu poruchy výrobku.
7) Zodpovednosť za poruchy („záruka“) sa vzťahuje na
skryté aviditeľné poruchy výrobku.
8) Záručnú opravu je oprávnený vykonávať výhradne
autorizovaný servis značky Extol.
9) Výrobca zodpovedá za to, že výrobok bude mať po
celú dobu zodpovednosti za poruchy vlastnosti
aparametre uvedené vtechnických údajoch, pri
dodržaní návodu na použitie.
10) Nárok na bezplatnú opravu zaniká vprípade, že:
a) výrobok nebol používaný audržiavaný podľa
návodu na obsluhu
b) bol prevedený zásah do konštrukcie stroja bez
predchádzajúceho písomného povolenia vyda-
ného firmou Madal Bal a.s. alebo autorizovaným
servisom značky Extol.
c) výrobok bol používaný viných podmienkach alebo
na iné účely,než na ktoré bol určený
d) bola niektorá časť výrobku nahradená neoriginál-
nou súčasťou.
e) k poškodeniu výrobku alebo nadmernému opotre-
bovaniu došlo vinou nedostatočnej údržby.
f) výrobok havaroval, bol poškodený vyššou mocou
či nedbalosťou užívateľa.
g) škody vzniknuté pôsobením vonkajších mechanic-
kých, teplotných či chemických vplyvov.
h) závady boli spôsobené nevhodným skladovaním
alebo manipuláciou svýrobkom
i) výrobok bol používaný (pre daný typ výrobku)
vagresívnom prostredí napr. prašnom, vlhkom.
j) výrobok bol použitý nad rámec prípustného zaťaženia.
k) bolo prevedené falšovanie dokladu ozakúpení
alebo reklamačnej správy.
11) Zodpovednosť za poruchy sa nevzťahuje na bežné
opotrebenie výrobku alebo na použitie výrobku na
iné účely než na tie, na ktoré je určený.
12) Zodpovednosť za poruchy sa nevzťahuje na opotrebo-
vanie výrobku,ktoré je prirodzené zdôvodu jeho bežné-
ho používania, napr. obrúsenie brúsnych kotúčov, nižšia
kapacita akumulátora po dlhodobom používaní atď.
13) Poskytnutím záruky nie sú dotknuté práva kupujúce-
ho, ktoré sa kzakúpeniu veci viažu podľa zvláštnych
právnych predpisov.
14) Nie je možné uplatňovať nárok na bezplatnú opravu
poruchy, na ktorú už bola predávajúcim poskytnutá
zľava. Pokiaľ spotrebiteľ výrobok svojpomocne
opraví, potom výrobca ani predávajúci nenesie
zodpovednosť za prípadné poškodenie výrobku alebo
zdravotné problémy zdôvodu neodbornej opravy
alebo použitia neoriginálnych náhradných dielov.
ZÁRUČNÝ APOZÁRUČNÝ SERVIS
Pre uplatnenie práva na záručnú opravu tovaru sa obráťte na obchodníka, uktorého ste tovar zakúpili.
Pre opravu po uplynutí záruky sa tiež môžete obrátiť na náš autorizovaný servis.
Najbližšie servisné miesta nájdete na www.extol.sk. Vprípade, že budete potrebovať ďalšie informácie,
poradíme Vám na: Fax: +421 2212 920 91 Tel.: +421 2212 920 70 E-mail: servis@madalbal.sk
EÚ Vyhlásenie ozhode
Výrobca Madal Bal a.s. •Bartošova 40/3, 76001 Zlín •IČO: 49433717
vyhlasuje, že následne označené zariadenia na základe svojej koncepcie akonštrukcie, rovnako ako na trh uvedené vyho-
tovenia, zodpovedajú príslušným požiadavkám Európskej únie.
Pri nami neodsúhlasených zmenách na zariadení stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
Toto vyhlásenie sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu.
Extol® Light 43219
LED svietidlo 15 W s pohybovým snímačom
bolo navrhnuté avyrobené vsúlade snasledujúcimi normami:
EN 60598-1:2015; EN 60598-2-5:2015; EN 55015:2013+A1;
EN 61547:2009; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 62321:2008
a harmonizačnými predpismi:
2014/35 EÚ
2014/30 EÚ
2011/65 EÚ
2009/125 EC
(Nariadenie Komisie EÚ č. 1194/2012 pre ekodizajn)
V Zlíne 21. 7. 2016
Martin Šenkýř
člen predstavenstva a. s. spoločnosti výrobcu

1918 HUHU
Bevezető
Tisztelt Vevő!
Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az Extol® márka termékét! Aterméket az idevonatkozó európai előírásoknak
megfelelően megbízhatósági, biztonsági és minőségi vizsgálatoknak vetettük alá.
Kérdéseivel forduljon avevőszolgálatunkhoz és atanácsadó központunkhoz:
www.extol.hu Fax: (1) 297-1270 Tel: (1) 297-1277
Gyártó: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 760 01 Zlin Cseh Köztársaság
Forgalmazó: Madal Bal Kft., 1173 Budapest, Régivám köz 2. (Magyarország)
Kiadás dátuma: 21.7. 2016
I. Rendeltetés
yAz Extol® Light 43219 LED lámpát mozgásérzékelő kapcsolja be (nem kell alámpa kapcsolóját keresni asötétben).
Akellemes formatervezésű lámpát családi vagy hétvégi házak bejárati ajtajához, garázsajtókhoz stb. lehet felszerelni.
Alámpát afalra csavarozással kell rögzíteni. Acsuklós tartó segítségével alámpa által megvilágított terület iránya
beállítható.
yA lámpa tartós elektromos bekötésre - pl. elosztódobozba - alkalmas termék (a csatlakozóvezeték végén nincs hagyo-
mányos villásdugó). Alámpa védett apor és víz behatolása ellen, ezért alámpát kültéri helyre is fel lehet szerelni
(a hálózati csatlakozást azonban védeni kell avíz behatolása ellen).
A lámpa anappali világításhoz hasonló, 6300 Kszínhőmérsékletű fényt bocsát ki.
II. Műszaki adatok
Rendelési szám 43219
Teljesítményfelvétel 15 W
Fényáram 700 lm
Fényforrás, diódák száma Nem cserélhető LED dióda, 28 darab
Tápfeszültség /frekvencia /áramfelvétel 220-240 V/50 Hz; max. 0,12 A
Védettség (IP) *) IP 65
Méret (sz ×ma ×mé) 8,5 ×26,5 ×11,5
Hálózati vezeték hossza 140 cm
Mozgásérzékelési szögtartomány 120°
Mozgásérzékelési távolság 6-8 m
A mozgásérzékelő aktiválásához szükséges megvilágítás ~ 15 lux
Világítási idő amozgásérzékelő bekapcsolása után 2 perc
Szerelési magasság 1-3 m
Üzemi hőmérséklet -35 és +45°C között
A lámpa súlya (kábel nélkül) 0,52 kg
Érintésvédelmi osztály II 1. táblázat
*) Az IP65 védettség jelentése: teljes mértékben védett por ellen; kisnyomású vízsugár ellen védett minden irányból.
A reflektorok biztonságos használata érdekében az elektromos bekötés közvetlen környékén afentivel azonos
védettséget kell biztosítani.
LED LÁMPÁKRA VONATKOZÓ KÖRNYEZETBARÁT TERVEZÉSI KÖVETELMÉNYEK
ABIZOTTSÁG 1194/2012/EU RENDELETE ALAPJÁN
A lámpa paraméterei 43219
Fényforrás energiahatékonysági besorolása A+
15,02 kWh/1000 h
Lámpafoglalat ×
Teljesítményfelvétel, tápfeszültség és frek-
vencia
15,0 W
220 -240 V~ 50 Hz
~Ekvivalens standard izzó 60 W
Névleges fényáram 700 lm
Fényerő ~120 cd
Névleges lámpaélettartam > 30 000 óra
Power Factor
Lámpa teljesítménytényező ≥ 0,8
Lámpa öregedési tényező (6000 óra alatt) ≥ 0,80
Bekapcsolási idő 0,1 másodperc
Bemelegedési idő 60%-os fényáramig 0,1 másodperc

2120 HUHU
Színvisszaadás Ra ≥ 65
Színhőmérséklet (korreált színhőmérséklet) 6300 K
Színvisszaadás x= 0,313
y= 0,337
λ
Hullámhossz ~500-600 nm
Fénysugár térszöge 120°
Kiemelő fényforrás ×
Szabályozható lámpa ×
Kapcsolási ciklusok száma ameghibásodásig ≥ 15000×
Kültéri használatra IP 65
Lámpa mérete 85 ×265 ×115 mm
Fényforrás higanytartalma 0,0 mg
2. táblázat
LÁMPA ENERGETIKAI CÍMKE
A++
A+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
This luminaire
contains built-in
LED lamps.
The lamps cannot be changed
in the luminaire.
Item No.
43219
1)
2)
1. ábra
1) A lámpába LED fényforrás van beépítve.
2) A lámpa fényforrása nem cserélhető ki.
III. Alámpa bekötése és
telepítése
•FIGYELMEZTETÉS!
yA termék használatba vétele előtt ajelen útmutatót
olvassa el, és azt atermék közelében tárolja, hogy más
felhasználók is el tudják olvasni. Amennyiben atermé-
ket eladja vagy kölcsönadja, akkor atermékkel együtt
ajelen használati útmutatót is adja át. Ahasználati
útmutatót védje meg asérülésektől. Agyártó nem vállal
felelősséget atermék rendeltetésétől vagy ahasználati
útmutatótól eltérő használata miatt bekövetkező
károkért. Alámpa első bekapcsolása előtt ismerkedjen
meg alaposan aműködtető elemek és atartozékok
használatával. Ahasználatba vétel előtt mindig ellenőri-
zze le atartozékok megfelelő rögzítését, alámpa és az
elülső védőüveg sérülésmentességét. Arepedezett vagy
felhólyagosodott hálózati vezeték is hibának számít.
Amennyiben sérülést észlel, akkor alámpát ne kapcsolja
be. Alámpát Extol® márkaszervizben javítassa meg.
BEKÖTÉS
•FIGYELMEZTETÉS!
yA lámpa tartós elektromos bekötésre - pl. elosztó-
dobozba - alkalmas termék (a csatlakozóvezeték
végén nincs hagyományos villásdugó).
•VIGYÁZAT!
yBiztonsági okokból kifolyólag az érvényben lévő
EN 50110-1, IEC 60050-195 és EN 50110-2, valamint
EN 61140 szabványok értelmében abekötést
kizárólag megfelelő villanyszerelői szakképesítés-
sel rendelkező személy („szakember“) végezheti
el. Amennyiben Ön nem rendelkezik ilyen minő-
sítéssel, bízza abekötést szakemberre. Agyártó
nem felel alámpa szakszerűtlen bekötéséből
következő károkért és személyi sérülésekért, sem
alámpa beszivárgó víz ellen nem védett bekötése
okozta károkért, mivel az lámpák IP védettségi
osztálya nem vonatkozik alámpa elektromos
áramforráshoz csatlakoztatására!
yA lámpát aműszaki adatoknál megadott fes-
zültségű elektromos hálózatokra lehet bekötni.
Ellenőrizze le, hogy ahálózati feszültség megfe-
lel-e alámpa tápfeszültségének.
yA lámpa hálózati vezetékét csak olyan aljzathoz
csatlakoztassa, amelynek az áramkörébe 30
mA-es hibaáram-érzékenységű áram-védőkapc-
soló (RCD) van beépítve!
yAmennyiben alámpa elektromos hálózathoz való bekö-
tését meg kell változtatni (például acsatlakozódugót le
kívánja vágni és alámpát fixen kívánja ahálózatra bek-
ötni), akkor ezt amunkát kizárólag csak villanyszerelő
szakember végezheti le (az EN 50110-1, IEC 60050-195,
EN 50110-2 és az EN 61140 szabványok szerint). Agyár-
tó nem vállal felelősséget aszakszerűtlen bekötésből
eredő hibákért és sérülésekért. Alámpa belső részét
átalakítani vagy megváltoztatni tilos.
•FIGYELMEZTETÉS!
yAz elektromos hálózathoz csatlakoztatást (pl. kapocsdo-
bozt) védeni kell avíztől, csapadéktól vagy hótól, tová-
bbá mechanikai hatásoktól és amagas hőtől. Alámpa
IP 65 védettsége nem vonatkozik abekötésre! Abekötés
esetében biztosítani kell alámpával azonos védettséget!

2322 HUHU
yA lámpát ne szerelje fel gyúlékony felületre, illetve ne
telepítse robbanás- vagy tűzveszélyes környezetbe.
yA lámpát csak akkor használja, ha az elülső
védőüveg sérülésmentes. Ez védi meg aLED dió-
dát amechanikus sérülésektől, anedvességtől
és aportól. Ha alámpa megsérült, akkor azt
azonnal kapcsolja le, majd válassza le az elektro-
mos hálózatról is. Asérülést javítassa meg.
A LÁMPA RÖGZÍTÉSE
yA lámpát atalajtól mérve 1-3 mmagasságban rögzítse.
Alámpa és amegvilágított felület között legyen legalá-
bb 0,5 mszabad távolság (lásd a2. ábrát). Ha alámpát
sarokba szereli fel, akkor alámpa legyen legalább 20
cm-re amennyezettől (3. ábra).
0,5 m
Min.
1
m
Max.
3
m
2. ábra
20 cm
3. ábra
yA mozgásérzékelős lámpa éjszaka és sötétedéskor
bekapcsol, ha ahatáskörében mozgást érzékel. Az érzé-
kelési távolságot és avilágítás idejét agyártás közben
beállítottuk, ezeket abeállításokat afelhasználó nem
változtathatja meg.
yBiztonsági okokból alámpát használat közben nem
szabad letakarni, alámpa környékét hagyja szabadon
alámpa megfelelő szellőztetése érdekében. Alámpát na
telepítse és ne üzemeltesse szűk helyen, illetve ott, ahol
nem biztosított alámpa körül alevegő szabad áramlása.
•FIGYELMEZTETÉS!
yA lámpa vezetékét óvja melegtől és mechanikus
sérülésektől. Ha alámpa meghibásodik, akkor azt sze-
relje ki a(feszültségmentesített) hálózatból. Alámpát
Extol® márkaszervizben javítassa meg.
yA lámpában afényforrás nem cserélhető. Ha afény-
forrást nem éri mechanikus sérülés, akkor az élettar-
tama akár a30000 órát is elérheti. Normál használat
esetén alámpa elülső védőüvegét nem kell kiszerelni.
IV. Tisztítás, karbantartás,
szerviz
yA lámpa tisztítása előtt alámpát kapcsolja le ahálóza-
tról és várja meg alámpa teljes kihűlését. Atisztításhoz
ne használjon karcoló szemcséket tartalmazó tisztító-
szereket, valamint szerves oldószereket és agresszív
anyagokat tartalmazó készítményeket, mert ezek
maradandó sérülést okozhatnak alámpa felületén.
yA lámpát csak feszültségmentesített állapotban szabad
szerelni vagy karbantartani.
yHa alámpa hálózati vezetéke megsérült, akkor azt
Extol® márkaszervizben cseréltesse ki.
yBiztonsági okokból alámpát az elülső üveg nélkül
használni tilos! Ilyen meghibásodás esetén akészüléket
ki kell dobni. Alámpában az elülső üveget nem lehet
kicserélni. Alámpa burájának, elülső üvegének vagy
burkolatának, továbbá hálózati vezetékének asérülése
esetén nem biztosított az érintésvédelem, és alámpa
eredeti védettsége (víz és por elleni védelme). Asérült
lámpát használni tilos, alámpát cserélje ki.
yHa atermék agarancia ideje alatt meghibásodik, akkor
forduljon az eladó üzlethez, amely ajavítást az Extol®
márkaszerviznél rendeli meg. Atermék garancia utáni
javításait az Extol® márkaszervizeknél rendelje meg.
Aszervizek jegyzékét ahonlapunkon találja meg (lásd
az útmutató elején).
V. Címkék és piktogramok
A termék megfelel az EU előírásainak.
0,5 m A lámpa és amegvilágított felület
között legalább 0,5 méteres távolságot
kell betartani.
A lámpát védőüveg nélkül, vagy sérült
védőüveggel használni tilos.
A sérült lámpát használni tilos, alámpát
cserélje ki.
ta...°C Legmagasabb megengedett környezeti
hőmérséklet.
A lámpát könnyen gyulladó anyagok
mellé, vagy azokra felszerelni tilos.
Alámpát robbanás- és tűzveszélyes
környezetben ne használja.
Nem szabályozható fényerejű lámpa.
A használatba vétel előtt olvassa el
ahasználati útmutatót.
A készüléket háztartási hulladékok
közé kidobni tilos! Akészüléket adja le
újrahasznosításra.
3. táblázat
VI. Hulladék
megsemmisítés
yA csomagolást az anyagának megfelelő hulladékgyűjtő
konténerbe dobja ki.
yA termék elektromos és elektronikus alka-
trészeket, valamint veszélyes hulladéknak
számító anyagokat tartalmaz. Az elektro-
mos hulladékokról szóló 2012/19/EU számú
európai irányelv, valamint az idevonatkozó nemzeti
törvények szerint az ilyen hulladékot alapanyagokra
szelektálva szét kell bontani, és akörnyezetet nem
károsító módon újra kell hasznosítani. Aszelektált
hulladékok gyűjtőhelyeiről apolgármesteri hivatalban
kaphat további információkat.
VII. Kárfelelősség
GARANCIÁLIS IDŐ
A mindenkori érvényes, vonatkozó jogszabályok, törvények
rendelkezéseivel összhangban aMadal Bal Kft. az Ön által
megvásárolt termékre ajótállási jegyen feltüntetett garan-
ciaidőt ad. Az alább megadott garanciális feltételek illetve
ajótállási jegyen feltüntetett további feltételek teljesülése
esetén atermék javítását aMadal Bal Kft.-vel szerződéses
kapcsolatban álló szakszerviz agaranciális időszakban
díjmentesen végzi el.
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
1. Az eladó köteles avevő részére átadni arendben
kitöltött jótállási jegyet. Ajótállási jegybe minden
adatot kitörölhetetlenül, az értékesítés időpontjában
kell bevezetni.
2. A termék kiválasztásakor avevőnek át kell gondolnia,
hogy atermék az általa kívánt tulajdonságokkal ren-
delkezik-e. Nem lehet később reklamációs ok, hogy
atermék nem felel meg avevő elvárásainak.
3. Garanciális javítási igény érvényesítésekor aterméket
annak valamennyi tartozékával együtt, lehetőség
szerint az eredeti csomagolásban, arendben kitöltött
jótállási jegy eredeti példányával és avásárlást igazoló
bizonylattal (blokk vagy számla) együtt kell átadni.
4. Reklamáció, javítási igény esetén aterméket tiszta
állapotban, portól és szennyeződésektől mentesen,
olyan módon becsomagolva kell átadni, hogy ater-
mék szállítás közben ne sérüljön meg.

2524 HUHU
5. A szerviz nem felelős atermékek szállítás közben
történő megsérüléséért.
6. A szerviz nem felelős atermékkel együtt beküldött
olyan tartozékokkal kapcsolatban, amelyek nem tarto-
znak atermék alapfelszereléséhez. Kivételt képeznek
azok az esetek, amikor atartozékot atermékről atar-
tozék károsodása nélkül nem lehet levenni.
7. A garancia kizárólag anyaghibák, gyártási hibák vagy
technológiai feldolgozási hibák miatt bekövetkező
meghibásodásokra vonatkozik.
8. A jelen garanciavállalás nem csökkenti atörvényes
jogokat, hanem kiegészíti azokat.
9. A garanciális javításokat kizárólag aMadal Bal Kft-vel
szerződéses kapcsolatban álló szerviz jogosult elvégezni.
10. A gyártó felelős azért, hogy atermék ateljes garanciális
időszakban –a termékhasználatára vonatkozóutasítások
betartása esetén –a műszaki adatokban megadott tulajdon-
ságokkal ésparaméterekkel rendelkezzen. Agyártó egyúttal
fenntartja atermék kialakításának előzetesfigyelmeztetés
nélkül történő megváltoztatásáravonatkozójogát.
11. A garanciális igényjogosultság az alábbi esetekben
megszűnik:
(a) a termék használata és karbantartása nem akeze-
lési útmutatóban megadottak szerint történt;
(b) a berendezésen aMadal Bal Kft. előzetes engedélye
nélkül bármilyen beavatkozást végeztek, vagy
aberendezés javítását olyan szerviz végezte, amely
nem áll szerződéses kapcsolatban aMadal Bal Kft-vel.
(c) a terméket nem megfelelő körülmények között
vagy nem arendeltetésének megfelelő célra
használták;
(d) a termék valamely részegységét nem eredeti
részegységre cserélték;
(e) a termék meghibásodása vagy túlzott mértékű
elhasználódása nem megfelelő karbantartás
miatt következett be;
(f) a termék meghibásodása vagy sérülése vis major
miatt következett be;
(g) a meghibásodást külső mechanikai hatás, hőha-
tás vagy vegyi hatás okozta;
(h) a termék meghibásodása nem megfelelő
körülmények között történő tárolás vagy nem
szakszerű kezelés miatt következett be;
(i) a termék meghibásodása (az adott típusra
nézve) agresszív környezetet jelentő (például
poros vagy nagy nedvességtartalmú) környe-
zetben történő használat miatt következett be;
(j) a termék használata amegengedett terheléss-
zint feletti terheléssel történt;
(k) a garancialevelet vagy atermék megvásárlását
igazoló bizonylatot (blokk vagy számla) bármily-
en módon meghamisították.
12. A gyártó nem felelős atermék normál elhasználódá-
sával kapcsolatos, illetve atermék nem rendeltetéss-
zerű használata miatt bekövetkező hibákért.
13. A garancia nem vonatkozik aberendezés normál
használata következtében várhatóan elhasználódó
elemekre (például alakkozásra, szénkefére, stb.).
14. A garancia megadása nem érinti avevők azon jogait,
amelyekkel atermékek vásárlásával kapcsolatban
külön jogszabályok alapján rendelkeznek.
GARANCIÁLIS IDŐ ALATTI ÉS GARANCIÁLIS
IDŐ UTÁNI SZERVIZELÉS
A termékek javítását végző szakszervizek címe,
ajavítás ügymenetével kapcsolatos információk
awww.madalbal.hu weboldalon találhatóak meg, illet-
ve aszakszervizek felsorolása atermék vásárlásának helyén
is beszerezhető. Tanácsadással a(1)-297-1277 ügyfélszol-
gálati telefonszámon állunk ügyfeleink rendelkezésére.
EU megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó: Madal Bal a.s. •Bartošova 40/3, 760 01 Zlín •Cégszám: 49433717
cég kijelenti,
hogy az alábbi jelölésű és megnevezésű készülék,
illetve az ezen alapuló egyéb kivitelek megfelelnek az Európai Unió vonatkozó előírásainak.
Az általunk jóvá nem hagyott változtatások esetén afenti nyilatkozatunk érvényét veszti.
A jelen nyilatkozat kiadásáért kizárólag agyártó afelelős.
Extol® Light 43219
15 W-os LED lámpa mozgásérzékelővel
tervezését és gyártását az alábbi szabványok alapján végeztük:
EN 60598-1:2015; EN 60598-2-5:2015; EN 55015:2013+A1;
EN 61547:2009; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 62321:2008
figyelembe véve az alábbi előírásokat:
2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
2009/125/EK
(a Bizottság 1194/2012/EU számú rendelete)
Zlín, 2016. 7. 21.
Martin Šenkýř
Igazgatótanácsi tag

2726 DEDE
Einleitung
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol® durch den Kauf dieses Produktes geschenkt haben.
Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch Normen und Vorschriften der
Europäischen Gemeinschaft vorgeschrieben werden.
Im Falle von jeglichen Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kunden- und Beratungsservice:
www.extol.eu ser[email protected]
Hersteller: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Tschechische Republik
Herausgegeben am: 21.7. 2016
I. Charakteristik
yDie LED-Lampe Extol® Light 43219 mit einem Bewegungsschalter zum Einschalten in der Dunkelheit, dank dem zur
Bedienung kein normaler Schalter benötigt wird, ist durch ihr schönes Design zum Beleuchten von Eingangsbereichen
beim Haus, Ferienhaus oder Garagen bestimmt. Die Lampe ist zur Wandmontage bestimmt. Die Befestigung der Lampe
an einem beweglichen Gelenk ermöglicht ein genaues Ausrichten nach Bedarf.
yDie Lampe ist für den dauerhaften Anschluss an eine Energiequelle ausgelegt, z. B. an eine Anschlussdose (das Stromkabel
ist mit keinem Stecker zum Anschluss an eine Standard-Steckdose ausgestattet). Dank der Wasser- und Staubdichtheit
kann man die Lampe auch im Außenbereich verwenden (doch der Stromanschluss muss entsprechend geschützt sein).
Die Lampe strahlt weißes Tageslicht mit einer Farbtemperatur von 6300 Kaus.
II. Technische Daten
Bestellnummer 43219
Leistungsaufnahme 15 W
Lichtstrom 700 lm
Lichtquelle, LED-Anzahl LED nicht austauschbar, 28 St.
Spannung/Frequenz/Strom 220-240 V/50 Hz; max. 0,12 A
Schutzart (IP)*) IP 65
Abmessungen (B×H×T) cm 8,5 ×26,5 ×11,5
Netzkabellänge 140 cm
Aufnahmewinkel des Bewegungssensors 120°
Aufnahmereichweite des Bewegungssensors 6-8 m
Leuchtintensität zur Aktivierung des Bewegungssensors ~ 15 lux
Leuchtdauer nach Aktivierung des Sensors 2 min.
Installationshöhe 1-3 m
Betriebstemperatur -35 bis +45°C
Gewicht der Lampe ohne Kabel 0,52 kg
Isolierklasse der Lampe II Tabelle 1
*) Die Schutzart IP65 der Lampe stellt Staubdichtheit, Schutz gegen Regen und Schneeniederschlag sicher.
Zur sicheren Anwendung der Lampe muss die gleiche Schutzart bei dem Anschluss an das Stromnetz gewährleistet sein.
INFORMATIONEN BETREFFS DER ANFORDERUNGEN AN DAS ECODESIGN VON LEDLAMPEN
NACH DER VERORDNUNG DER EUROPÄISCHEN KOMMISSION EG 1194/2012.
Lampenparameter 43219
Energieezienzklasse
der Leuchtquelle
A+
15,02 kWh/1000h
Fassung des Stabes ×
Leistungsaufnahme; Versorgungsspannung
und -frequenz
15,0 W
220-240 V~ 50 Hz
~Äquivalenzleistung einer Standardbirne 60 W
Nennlichtstrom 700 lm
Lichtstärke ~120 cd
Nennlebensdauer der Leuchtquelle > 30 000 Std.
Power Factor
Leistungsfaktor der Leuchtquelle ≥ 0,8
Alterungsfaktor der Lichtquelle bei 6000 h ≥ 0,80
Zündzeit 0,1 s
Anlaufzeit bis 60% der vollen Leuchtkraft 0,1 s

2928 DEDE
ENERGIEVERBRAUCHSKENNZEICHNUNG
DER LAMPE
A++
A+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
This luminaire
contains built-in
LED lamps.
The lamps cannot be changed
in the luminaire.
Ar t.-Nr.
43219
1)
2)
Abb. 1
1) Diese Lampe beinhaltet eingebaute LED-
Lichtquellen..
2) Die Lichtquelle in dieser Lampe kann nicht ausge-
tauscht werden.
III. Anschluss und
Installation der Lampe
•HINWEIS
yVor dem Gebrauch lesen Sie die komplette
Bedienungsanleitung und halten Sie diese in der
Nähe des Gerätes, damit sich der Bediener mit
ihr vertraut machen kann. Falls Sie das Produkt
jemandem ausleihen oder verkaufen, legen Sie
stets diese Gebrauchsanleitung bei. Verhindern Sie
die Beschädigung dieser Gebrauchsanleitung. Der
Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden
oder Verletzungen infolge vom Gebrauch des Gerätes
im Widerspruch zu dieser Bedienungsanleitung.
Machen Sie sich vor dem Gebrauch der Lampe mit
allen ihren Bedienelementen und Bestandteilen
vertraut. Kontrollieren Sie vor der Anwendung den
festen Sitz sämtlicher Komponenten und auch ob
irgendein Teil der Lampe, vor allem der Frontschutz
und die Isolierung vom Netzkabel nicht beschädigt ist.
Als Beschädigung wird auch ein morsches Netzkabel
betrachtet. Eine Lampe mit beschädigten Teilen darf
nicht benutzt und muss in einer autorisierten Werkstatt
der Marke Extol® repariert werden.
ANSCHLUSS
•WARNUNG
yDie Lampe ist für den dauerhaften Anschluss
an eine Energiequelle ausgelegt, z. B. an eine
Anschlussdose (das Stromkabel ist mit keinem
Stecker zum Anschluss an eine Standard-
Steckdose ausgestattet).
•ACHTUNG
yAus Sicherheitsgründen darf gemäß den aktuellen
Normen EN 50110-1, IEC 60050-195 und EN 50110-
2 und EN 61140 der Anschluss nur durch einen
Elektrofachmann durchgeführt werden (sog.
„fachlich qualifizierte Person“). Wenn Sie keine
solche Qualifikation besitzen, überlassen Sie den
Anschluss einem Spezialisten. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden oder Verletzungen entstanden
durch unsachgemäßen Anschluss der Lampe an eine
Stromquelle, oder für Schäden infolge eines gegen
Eindringen von Wasser ungeschützten Anschlusses
der Lampe an eine Stromquelle, da der IP-Schutz der
Lampen sich nicht auf den Anschluss der Lampe an
eine Stromquelle bezieht.Die Lampe kann an eine
Spannung im Bereich angeschlossen werden, der
im Kapitel mit technischen Angaben angeführt ist.
Kontrollieren Sie vor dem Anschluss der Lampe, ob
die o. a. Spannung im Stromnetz vorhanden ist.
yDie Lampe muss an einer Steckdose angeschlo-
ssen sein, deren Kreislauf über einen
Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit mit
Ausschaltstrom von 30 mA gesichert ist!
yFalls der Anschluss (das Zuleitungskabel) der Lampe
auf irgendeine Weise im Hinblick zu den spezifischen
Anschlussbedürfnissen modifiziert wird, müssen sämtli-
che Modifikationen und der Anschluss von einer Person
mit Elektrikerqualifikation (sog. fachkundige Person)
nach den aktuellen Normen EN 50110-1, IEC 60050-195
Farbwiedergabeindex Ra ≥ 65
Farbeindruck
(Farbtemperatur) 6300 K
Farbechtheit x= 0.313
y= 0.337
λ
Wellenlänge ~500-600 nm
Lichstromwinkel 120°
Hervorhebende Lichtquelle ×
Dimmbarkeit der Leuchtquelle ×
Anzahl der Schaltzyklen bis zur Störung ≥ 15000×
Zur Anwendung im Außenbereich IP 65
Abmessungen der Leuchtquelle 85 ×265 ×115 mm
Quecksilbergehalt in der Lichtquelle 0,0 mg
Tabelle 2

3130 DEDE
IV. Reinigung,
Instandhaltung, Service
yFalls Sie die Lampe reinigen wollen, trennen Sie sie
vom Stromnetz und lassen sie abkühlen. Benutzen Sie
zum Reinigen der Lampenoberfläche keine schleifen-
den Reinigungsmittel oder organische Lösemittel, denn
diese würden die Oberfläche beschädigen.
yServicemodifikationen oder Installation der Lampe
müssen bei getrennter Stromzufuhr durchgeführt
werden.
yWird das Netzkabel beschädigt, lassen Sie es in einer
autorisierten Werkstatt der Marke Extol® austauschen.
yEine Lampe mit beschädigtem Frontschutz darf nicht
verwendet werden. Im falle seiner Beschädigung ist die
Lampe durch eine neue zu ersetzen. Die Ausführung
der Lampe erlaubt keinen Austausch vom Frontschutz
für einen neuen. Bei beschädigtem Frontschutz,
Gehäuse oder Netzkabel der Lampe ist ihre Sicherheit,
Schutz gegen schädliches Eindringen von Wasser und
Staubdichtheit nicht sichergestellt. Eine Lampe mit
beschädigten Teile darf nicht benutzt und muss ausge-
tauscht werden.
yZwecks einer Garantiereparatur wenden Sie sich
an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft
haben, der eine Reparatur in einer autorisierten
Servicewerkstatt der Marke Extol® sicherstellt. Im Falle
einer Nachgarantiereparatur wenden Sie sich direkt an
eine autorisierte Servicewerkstatt der Marke Extol® (die
Servicestellen finden Sie auf den Webseiten am Anfang
der Bedienungsanleitung).
V. Typenschildverweis
und Piktogramme
Entspricht den Anforderungen der EU.
0,5 m Der Mindestabstand zwischen
der Lampe und dem beleuchteten
Gegenstand muss 0,5 msein.
Benutzen Sie die Lampe nur mit auf-
gesetztem unbeschädigten Frontdeckel.
Eine Lampe mit beschädigtem
Frontschutz darf nicht benutzt und
muss ausgetauscht werden.
ta...°C Maximale Nenntemperatur der
Umgebung.
Stellen Sie die Lampe nicht in die Nähe
von leicht brennbaren Materialien oder
auf solche Werkstoe. Benutzen Sie die
Lampe nicht in brand- oder explosion-
sgefährdeten Bereichen.
Undimmbare Lichtquelle.
Lesen Sie vor der Benutzung des Gerätes
die Gebrauchsanleitung.
Werfen Siedasunbrauchbare Gerätnicht in
denHausmüll,sondernübergebenSie esan
eineumweltgerechteEntsorgung/Recycling.
Tabelle 3
VI. Abfallentsorgung
yWerfen Sie die Verpackungen in den entsprechenden
Container für sortierten Abfall.
yDas Produkt enthält elektronische
Bestandteile, die einen gefährlichen
Abfallstoff darstellen. Nach der europäis-
chen Richtlinie 2012/19 EU dürfen elektris-
che Geräte nicht in den Hausmüll geworfen werden,
sondern sie müssen zu einer umweltgerechten
Entsorgung an festgelegte Sammelstellen übergeben
werden. Informationen über die Sammelstellen erhal-
ten Sie bei dem Gemeindeamt.
und EN 50110-2 und EN 61140 durchgeführt werden. Der
Hersteller kann im Falle von jeglichen Modifikationen
der Stromzuleitung in die Lampe und ihres Anschlusses
selbst keinerlei Haftung für eine unsachgemäße
Ausführung tragen. Eingriffe in die Elektroinstallation
im Innenbereich der Lampe sind verboten.
•HINWEIS
yDer Anschluss der Lampe an die Stromquelle muss dau-
erhaft vor Eindringen von Wasser, hoher Feuchtigkeit
oder Schneeniederschlägen oder Beschädigungen durch
Wärme und mechanische Einflüsse geschützt sein. Auf
den Anschluss der Lampe an eine Stromquelle bezieht
sich die Schutzklasse IP 65 der Lampe nicht, wenn keine
gleichwertige Schutzklasse gewährleistet ist!
yStellen Sie die Lampe nicht auf brennbare Oberflächen
und benutzen Sie diese nicht in brand- und explosion-
sgefährdeten Bereichen.
yBenutzen Sie stets nur eine Lampe mit unbe-
schädigten Frontschutz, der eine Beschädigung
der LED verhindert und diese vor Feuchtigkeit/
Wasser und Staub schützt. Kommt es zur
Beschädigung der Lampe, schalten Sie die
Spannung ab, trennen Sie die Lampe vom
Stromnetz und ersetzen Sie sie mit einer unbe-
schädigten Lampe.
MONTAGE DER LAMPE
yBefestigen Sie die Lampe 1-3 müber dem Boden. Die
Entfernung der Lichtquelle direkt vom beleuchteten
Objekt sollte mindestens 0,5 mbetragen (Abb. 2). Wird
die Lampe in einer Ecke montiert, muss die Entfernung
von der Decke mindestens 20 cm betragen (Abb. 3).
0,5m
Min.
1
m
Max.
3
m
Abb. 2
20 cm
Abb. 3
yBei der Lampe mit dem Bewegungssensor leuchtet
diese in Abhängigkeit von der Bewegung nach
Einbruch der Dunkelheit und in der Nacht auf. Die
Erkennungsschaltentfernung und Leuchtdauer wird im
Werk eingestellt und es ist nicht gestattet, dass sie vom
Anwender eigenwillig verändert wird.
yDie Lampe darf aus Sicherheitsgründen während der
Verwendung nicht abgedeckt werden, die Strömung
der Umluft muss sichergestellt sein. Die Lampe darf
ebenfalls nicht in engen kleinen Räumen mit unzu-
reichendem Raumvolumen und ohne Luftströmung
installiert oder betrieben werden.
•HINWEIS
ySchützen Sie das Stromversorgungskabel der Lampe
vor mechanischer und thermischer Beschädigung.
Sollte das Kabel beschädigt sein, schalten Sie die
Lampe sofort aus, trennen Sie sie vom Stromnetz
und stellen Sie eine Reparatur in einer autorisierten
Werkstatt der Marke Extol® sicher.
yDie Lampe hat eine unaustauschbare Leuchtquelle,
deren Lebensdauer ohne eine mechanische
Beschädigung mehr als 30000 Stunden beträgt und es
daher nicht notwendig ist, den Frontschutz der Lampe
unter normalen Umständen zu demontieren.

3332 ENDE
EU-Konformitätserklärung
HerstellerMadal Bal a.s. •Bartošova 40/3, 76001 Zlín •Ident.-Nr.: 49433717
erklärt,
dass die nachstehend bezeichneten Anlagen auf Grund ihres Konzeptes und Konstruktion,
sowie die auf den Markt eingeführten Ausführungen,
den einschlägigen Anforderungen der Europäischen Gemeinschaft entsprechen.
Bei den mit uns nicht abgestimmten Veränderungen am Gerät verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Diese Erklärung wird auf ausschließliche Verantwortung des Herstellers herausgegeben.
Extol® Light 43219
LED-Lampe 15 W mit Bewegungssensor
wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen:
EN 60598-1:2015; EN 60598-2-5:2015; EN 55015:2013+A1;
EN 61547:2009; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 62321:2008
und harmonisierenden Vorschriften:
2014/35 EU
2014/30 EU
2011/65 EU
2009/125 EC
(Verordnung der EG-Kommission Nr. 1194/2012 für Ecodesign) entworfen und hergestellt.
In Zlín, den 21.7. 2016
Martin Šenkýř
Vorstandsmitglied der Hersteller-AG
Introduction
Dear customer,
Thank you for the confidence you have shown in the Extol® brand by purchasing this product.
This product has been tested for reliability, safety and quality according to the prescribed norms and regulations of the
European Union.
Contact our customer and consulting centre for any questions at:
www.extol.eu ser[email protected]z
Manufacturer: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Czech Republic
Date of issue: 21.7. 2016
I. Features
yThe Extol® Light 43219 lamp with amotion sensor for lighting in the dark, thanks to which no switch is needed for
control and its pleasant design is ideal for lighting entrances to homes, cabins or garages. The lamp is designed to be
mounted on awall. Thanks to its swivel joint mount, the lamp can be turned as necessary.
yThis lighting device is intended for permanent connection to a power source, e.g. to a junction box (the power cord
is not fitted with a plug for a standard socket). As it is both waterproof and dust-proof, it can be used outdoors
(however, the power connection must be protected).
The lamp emits white daylight with acolour temperature of 6300 K.
II. Technical specications
Order number 43219
Power input 15 W
Luminous ux 700 lm
Light source, number of diodes Non-replaceable LEDs, 28 pc
Input voltage/frequency/current 220-240 V/50 Hz; max. 0.12 A
Protection (IP) *) IP 65
Dimensions (W×H×D) cm 8.5 ×26.5 ×11.5
Length of the power cord 140 cm
Motion sensor angle of coverage 120°
Detection range of the sensor 6-8 m
Light intensity for activation of the light sensor ~ 15 lux
Lighting time after activation of the sensor 2 min.
Installation height 1-3 m
Operating temperature -35 to +45°C
Weight of the lamp without power cord 0.52 kg
Insulation class of the lamp II Table 1
*) The IP65 protection marking on the lamps provides dust resistance, protection against rain and snow.
For the safe operation of the lamp, it is essential to provide for the same level of protection for the lamp‘s connecti-
on to the power source.

3534 ENEN
INFORMATION REGARDING LED LAMP ECODESIGN
ACCORDING TO EUROPEAN COMMISSION DIRECTIVE EU 1194/2012.
Lamp parameters 43219
Power eciency class
of the light source
A+
15.02 kWh/1000h
Light bulb socket ×
Power input, power voltage and frequency 15.0 W
220-240 V~ 50 Hz
~Equivalent to power draw of standard light
bulb 60 W
Rated luminous ux: 700 lm
Luminosity ~120 cd
Rated lifespan of the light source > 30 000 hours
Power Factor
Power factor of the light source ≥ 0.8
Ageing factor of the light source at 6000 h ≥ 0.80
Start-up time 0.1 s
Warm up time for 60% of full luminous ux 0.1 s
Colour rendering Ra ≥ 65
Colour chromaticity
(colour temperature) 6300 K
Colour retention x= 0.313
y= 0.337
λ
Wave length ~500-600 nm
Angle of light emission into space 120°
Highlighting light source ×
Dimmability of the light source ×
Number of switch cycles to malfunction ≥ 15000×
For outdoor use IP 65
Dimensions of the light source 85 ×265 ×115 mm
Mercury content in the light source 0.0 mg
Table 2

3736 ENEN
ENERGY LABEL OF THE LAMP
A++
A+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
This lamp
contains built-in
LED diodes.
The diodes cannot be changed
in the lamp.
Item No.
43219
1)
2)
Fig. 1
1) This lighting device contains abuilt-in LED light source.
2) The light source in this lighting device cannot be
replaced.
III. Connection and
installation of the lamp
•ATTENTION
yCarefully read the entire user‘s manual before first use
and keep it with the product so that the user can become
acquainted with it. If you lend or sell the product to some-
body, include this user‘s manual with it. Prevent this user‘s
manual from being damaged. The manufacturer takes no
responsibility for damages or injuries arising from use of
the device that is in contradiction to this user‘s manual.
Acquaint yourself with all the control elements and parts
of the lamp before using it. Check that all parts are firmly
attached before use, also check that no part of the lamp
is damaged, namely the protective front cover and the
insulation on the power cord. Adegraded power cord is
also considered to constitute damage. Do not use alamp
with damaged parts and have it repaired at an authorised
service centre for the Extol® brand.
CONNECTION
•WARNING
yFor safety reasons, according to the current stan-
dards EN 50110-1, IEC 60050-195 and EN 50110-2
and EN 61140 the connection may only be perfor-
med by aperson with appropriate professional
electrical qualifications (i.e. „person skilled in
electrical installations“). If you do not have such
qualifications, have the appliance connected by
aprofessional. The manufacturer is not respon-
sible for damages or injuries arising from the
unprofessional connection of the floodlight to an
el. power source or for damages resulting from
aconnection of the floodlight to an el. power
source not protected against water because the IP
protection marking does not apply to the connec-
tion of the floodlight to an el. power source!
yThe lamp can be connected to avoltage in the
range specified in the chapter with the technical
specifications. Prior to connecting the lamp, check
that the above specified voltage is in the grid.
yThe lamp must be connected to apower socket
with its circuit protected by aresidual current
device (RCD) with abreaking current of 30 mA.
yIf the connection (power cord) of the lamp is repaired
in any way with respect to the specific connection
requirements, all modifications and connections must
be performed by aperson with electrical qualifications
(i.e. aknowledgeable person) according to current
norms EN 50110-1, IEC 60050-195 and EN 50110-2 and
EN 61140. In the event of any modifications to the
power cord leading to the lamp and its connection, the
manufacturer cannot bear any responsibility for non-
-professional work. Tampering with the inner electrical
installation of the lamp is not permitted.
•ATTENTION
yThe connection of the lamp to the el. power source
must be permanently protected against the entry
of water, high moisture or snowfall or thermal and
mechanical damage. The IP 65 protection level of the
lamp does not apply to the lamp‘s connection to the
power source when the same level of protection is not
provided!
yDo not locate the lamp on aflammable surface. The
lamp must not be used in an environment where there
is arisk of fire or explosion.
yAlways use the lamp with an undamaged pro-
tective front cover that prevents damage to the
LED diodes and its exposure to humidity/water
and dust. In the event that the lamp is damaged,
immediately turn off the power source, disco-
nnect it and replace it with an undamaged unit.
MOUNTING THE LAMP
yMount the lamp at aheight of 1-3 mabove the ground.
The direct distance of the lamp from the illuminated
object should be at least 0.5 m(Fig. 2). When the lamp
is mounted in acorner then it must be at least 20 cm
away from the ceiling (Fig. 3).
0.5m
Min.
1
m
Max.
3
m
Fig. 2
20 cm
Fig. 3
yOn the lamp with the motion switching sensor, the lamp
will light up depending on the motion at dusk and at night.
The switching detection distance and the lighting time are
factory set and it is not permitted for the user to adjust this.
yFor safety reasons, do not cover the lamp during operation;
circulation of ambient air must be provided for. Likewise,
do not install or operate the lamp in aconfined small area
with an insufficient volume and circulation of air.
•ATTENTION
yProtect the power cord of the lamp against thermal and
mechanical damage. In the event of damage, immedia-
tely turn off the lamp, disengage the voltage in the grid
and organise arepair at an authorised service centre for
the Extol® brand.
yThe lamp has anon-replaceable light source, which
when not mechanically damaged has alifespan of more
than 30,000 hours and thus under normal circumstan-
ces it is not necessary to remove the lamp‘s front cover.
IV. Cleaning,
maintenance, repairs
yIn the event that the lamp requires cleaning, first
unplug it from the el. power supply and allow it to cool
down. Do not use abrasive cleaning products and orga-
nic solvents to clean the lamp as this would damage it.
yService adjustment or installation of the lamp must be
performed with the power supply disconnected.
yIn the event that the power cord itself is damaged,
have it replaced at an authorised service centre for the
Extol® brand.
yIt is not possible to use the lamp with adamaged pro-
tective front cover. In the event of its damage, the lamp
must be replaced with anew one. The design of the
lamp does not enable the replacement of the cover for
anew one. In the event that the front cover, the body
or the power cord of the lamp is damaged, it will no
longer be deemed safe, or provide protection against
the entry of water and dust. Do not use alamp with
damaged parts, and replace it with anew one.
yFor warranty repairs, please contact the vendor from
whom you purchased the product and they will organi-
se repairs at an authorised service centre for the Extol®
brand. For apost warranty repair, please contact the
authorised service centre of the Extol® brand directly
(you will find the repair locations at the website at the
start of this user‘s manual).

3938 ENEN
V. References to the label
and pictograms
Meets EU requirements.
0.5 m The minimum clearance between the
lighting device and the illuminated item
must be 0.5 m.
Only use the lamp with the undamaged
front cover installed.
Do not use alamp with adamaged front
cover, and replace it with anew one.
ta...°C Highest nominal ambient temperature.
Do not place the lighting device in the
vicinity of easily ammable materials
and on easily ammable materials. Do
not use in an environment where there
is arisk of explosion or re.
Non-dimming light source.
Read the user's manual before use.
• Do not dispose of unserviceable
commodities in household waste, but
dispose of /recycle them in an environ-
mentally safe manner.
Table 3
VI. Waste disposal
yThrow packaging materials into acontainer for the
respective sorted waste.
yThe product contains electronic components
that constitute hazardous waste. According
to European Directive No. 2012/19 EU, elect-
ric appliances must not be thrown out with
household waste, and must be handed over for ecologi-
cal disposal at specified collection points. You can find
information about these collection points at your local
town council office.
EU Declaration of Conformity
Manufacturer Madal Bal a.s. •Bartošova 40/3, 760 01 Zlín •Company ID No.: 49433717
declares
that the products designated below, on the basis of their design and construction,
as well the configuration in which they were brought on to the market,
comply with the relevant requirements of the European Union.
This declaration becomes void in the event of modifications to the product that are not approved by us.
This declaration is issued under the exclusive responsibility of the manufacturer.
Extol® Light 43219
15 W LED lamp with a motion sensor
was designed and produced in conformity with the following standards:
EN 60598-1:2015; EN 60598-2-5:2015; EN 55015:2013+A1;
EN 61547:2009; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 62321:2008
and harmonisation directives:
2014/35 EU
2014/30 EU
2011/65 EU
2009/125 EC
(EU Commission Directive no. 1194/2012 for ecodesign)
In Zlín, 21.7. 2016
Martin Šenkýř
Member of the Board of the manufacturer
Table of contents
Languages:
Popular Light Fixture manuals by other brands

Access Lighting
Access Lighting NITRO 2 62293 installation instructions

g-lites
g-lites Beam 300 manual

Verde Energy Group
Verde Energy Group LED REGAL Series Product instructions

GE
GE Lumination LHSHX installation guide

Puro
Puro Helo F1 Series user manual

brennenstuhl
brennenstuhl LUFOS 200 operating instructions

Westinghouse
Westinghouse W-032 owner's manual

JONATHAN Y
JONATHAN Y JYL3523A manual

Snowball
Snowball SB-T5 Series installation instructions

Chauvet
Chauvet SlimPAR 64 RGBA Quick reference guide

Lightolier
Lightolier Calculite ProSpec PA4A7050 specification

Commercial Electric
Commercial Electric TITLE20 Use and care guide