EXTOL PREMIUM 8831252 Installation and operating instructions



4 5 CZCZ
•VÝSTRAHA
yPřed testováním odporu odpoj-
te napájení obvodu avybijte
všechny kondenzátory.
yNepřivádějte napětípři tomto
nastavení.
Test spojitosti
1. Připojte černý zkušební vodič na svorku
COM.
2. Stiskávejte tlačítko volby funkce (obr.2,
pozice 1), dokud nebude na displeji
zobrazeno .
3. Stiskávejte tlačítko Select/On&Off
(obr.2, pozice 5), dokud displeji nebude
zobrazen symbol a.
4. Přiložte hroty na sondách na požadova-
né testovací body obvodu.
5. Ozve-li se bzučák, je obvod nepřerušený.
•VÝSTRAHA
yNepřivádějte napětí při tomto
nastavení.
Test diod
1. Připojte černý zkušební vodič na svorku
COM.
2. Stiskávejte tlačítko volby funkce (obr.2,
pozice 1), dokud nebude na displeji
zobrazeno .
3. Stiskávejte tlačítko Select/On&Off
(obr.2, pozice 5), dokud displeji nebude
zobrazen symbol diody.
4. Chcete-li testovat diodu, připojte červený
zkušební vodič kanodové části diody
ačerný zkušební vodič ke katodové části
diody.
5. Potom na displeji přečtěte hodnotu.
Poznámka:
Je-li polarita zkušebních vodičů obrácena
vzhledem kpolaritě diod nebo je-li dioda
poškozena, na displeji bude zobrazeno „ “.
•VÝSTRAHA
yNepřivádějte napětí při tomto
nastavení.
yPřed testováním diody odpojte
napájení obvodu avybijte
všechny kondenzátory.
Měření kapacity
1. Připojte černý zkušební vodič na svorku
COM.
2. Stiskávejte tlačítko volby funkce (obr.2,
pozice 1), dokud nebude na displeji
zobrazeno .
3. Stiskávejte tlačítko Select/On&Off
(obr.2, pozice 5), dokud na displeji
nebude zobrazen symbol .
4. Chcete-li testovat kondenzátor, připojte
červený zkušební vodič kanodové části
kondenzátoru ačerný zkušební vodič ke
katodové části kondenzátoru.
5. Přečtěte na displeji změřenou hodnotu
kapacity, jakmile dojde kustálení této
hodnoty.
•VÝSTRAHA
yPřed testováním kapacity
odpojte napájení obvodu
avybijte všechny kondenzátory.
Měření frekvence
1. Připojte černý zkušební vodič na svorku
COM.
2. Stiskávejte tlačítko volby funkce, dokud
nebude na displeji zobrazeno .
3. Stiskávejte tlačítko Select/On&Off
(obr.2, pozice 5), dokud na displeji
nebude zobrazen symbol Hz pro měření
frekvence.
4. Dotkněte se hroty sond požadovaných
bodů pro měření.
5. Přečtěte na displeji změřenou hodnotu
frekvence.
yRežim frekvence se vztahuje
pouze na měřenífrekvence vrozsahu
1Hz≤6MHz pro napětí <36V~.
Bezkontaktní detekce napětí NCV
1. Tiskněte tlačítko volby funkce, dokud
nebude na displeji zobrazeno .
2. Stiskněte třikrát tlačítko Zvolit / Zapnuto
aVypnuto, abyste vstoupili do režimu NCV
(symbol EF na displeji).
3. Uchopte přístroj apohybujte sním
dokola. Jakmile bude přístroj vblízkosti
detekovat střídavé napětí, zabudovaný
bzučák bude vydávat přerušovaný zvu-
kový signál adisplej bude přerušovaně
svítit, čím bude napětí vyšší, tím bude
frekvence zvukové signalizace ablikání
displeje vyšší.
•UPOZORNĚNÍ
yDetekce NCV je pouze orientační
adetekce je závislá na stínění okolím.
Pokud přístroj metodou NCV nedete-
kuje napětí, ještě to neznamená, že ve
zkoumaném místě (např. ve zdivu) není
vodič pod napětím nebo že ve vodiči
není životu nebezpečné napětí, záleží na
vzdálenosti.
Údržba
Mimo výměny baterií se nepokoušejte
tento přístroj opravit nebo upravit, pokud
ktomu nemáte příslušnou kvalikaci apo-
kud neznáte příslušné pokyny pro kalibraci,
test výkonu aservis.
Čištění výrobku
Přístroj čistěte vlhkým hadříkem anaře-
děným čisticím prostředkem. Zamezte
vniknutí vody do přístroje. Nepoužívejte
4
Tlačítkozachováníhodnot/Podsvícení
Jedním stisknutímtohototlačítkazadržíte
nadisplejiaktuálníhodnotu.Chcete-lipo-
kračovatvnormálnímpoužití, stiskněte toto
tlačítkoznovu.Chcete-lizapnoutpodsvícení
displeje,stisknětetototlačítkona dobu delší
než 2sekundy.Opětovnédlouhéstisknutí
podsvícenívypnenebo stotopodsvícení
vypneautomaticky pouplynutí 2minut.
5
Tlačítko Zvolit/Zapnuto aVypnuto
yJe-li na displeji zobrazen tento
symbol , stiskněte toto tlačítko,
aby došlo kvolbě následujících
režimů:
1. Režim DCmV (≤ 600 mV)
2. Režim ACmV (≤ 600 mV)
3. Režim Odpor
4. Režim Spojitost
5. Režim Dioda
6. Režim Kapacita
7. Režim Frekvence
yJe-li na displeji zobrazen tento
symbol , stiskněte toto tlačítko,
aby došlo kvolbě následujících
režimů:
1. Režim DCV (≤ 600 V)
2. Režim ACV (≤ 600 V)
3. Režim NCV
yStiskněte tlačítko na dobu delší
než 2sekundy, aby došlo kzapnutí
přístroje. Opětovné dlouhé stisknutí
přístroje vypne.
1. Nebude-li tento přístroj pou-
žíván déle než 15 minut, dojde
kjeho automatickému vypnutí.
2. Zabudovaný bzučák vydá
1minutu před automatickým
vypnutím 5pípnutí.
3. Chcete-li zrušit funkci automatic-
kého vypnutí, při zapínání přístro-
je, držte stisknuto tlačítko SELECT.
Provedete-li úspěšné zrušení této
funkce, uslyšíte pípnutí.
VSTUPNÍ SVORKY
COM
COM Společná svorka pro všechna měření.
POKYNY PRO MĚŘENÍ
Měření střídavého astejnosměrného
napětí ACV/DCV
Poznámka:
Symboly zobrazené na displeji pro daný
režim měření jsou uvedeny vtabulce výše.
1. Připojte černý zkušební vodič na svorku
COM.
2. Chcete-li měřit stejnosměrné napětí,
stiskávejte tlačítko volby funkce (obr.2,
pozice 1), dokud nebude na displeji
zobrazeno .
3. Chcete-li měřit střídavé napětí, tak stis-
kávejte tlačítko Select/On&Off (obr.2,
pozice 5), dokud na displeji nebude
symbol AC, pro měření stejnosměrného
napětí musí být na displeji symbol DC.
4. Chcete-li měřit napětí, přiložte hroty na
sondáchnasprávnétestovacíbodyobvodu.
5. Přečtěte na displeji změřené napětí.
•VÝSTRAHY
yNeměřte napětí, jehož hodnota
přesahuje limitní hodnotu uve-
denou vtechnické specifikaci.
yBěhem měření se nedotýkejte
měřeného obvodu.
Měření vrežimu ACmV/DCmV (≤ 600 mV)
1. Připojte černý zkušební vodič na svorku
COM.
2. Chcete-li měřit stejnosměrné napětí
vmV, stiskávejte tlačítko volby funkce
(obr.2, pozice 1), dokud nebude na
displeji zobrazeno .
3. Chcete-li měřit střídavé napětí, tak stis-
kávejte tlačítko Select/On&Off (obr.
2, pozice 5), dokud na displeji nebude
symbol AC, pro měření stejnosměrného
napětí musí být na displeji symbol DC.
4. Chcete-li měřit napětí, přiložte hroty
na sondách na správné testovací body
obvodu.
5. Přečtěte na displeji změřené napětí.
•VÝSTRAHA
yNeměřte napětí, jehož hodnota
přesahuje limitní hodnoty uve-
dené vtechnických údajích.
yBěhem měření se nedotýkejte
obvodů svysokým napětím.
Měřeníodporu
1. Připojte černý zkušební vodič na svorku
COM.
2. Stiskávejte tlačítko volby funkce (obr.2,
pozice 1), dokud nebude na displeji
zobrazeno .
3. Stiskávejte tlačítko ON/OFF Select (obr.2,
pozice 5), dokud na displeji nebude zobra-
zen symbol Ω. Může být nutné tlačítkem
RANGE (obr.2, pozice 3) změnit rozsah
jednotek odporu, aby na displeji byla
zobrazena hodnota, jinak bude na displeji
zobrazeno „ “.
4. Chcete-li měřit odpor, přiložte hroty na
sondách na požadované testovací body
obvodu.
5. Přečtěte na displeji změřený odpor.



10 11 SKSK
Meranie kapacity
1. Pripojte čierny skúšobný vodič na svorku
COM.
2. Stláčajte tlačidlo voľby funkcie (obr.2, pozí-
cia 1), kým nebude na displeji zobrazené .
3. Stláčajte tlačidlo Select/On&Off
(obr.2, pozícia 5), kým na displeji nebu-
de zobrazený symbol .
4. Ak chcete zrušiť funkciu automatického
vypnutia, pri zapínaní prístroja držte stla-
čené tlačidlo SELECT. Ak vykonáte úspešné
zrušenie tejto funkcie, začujete pípnutie.
5. Prečítajte na displeji zmeranú hodnotu
kapacity, hneď ako dôjde kustáleniu
tejto hodnoty.
•VÝSTRAHA
yPred testovaním kapacity
odpojte napájanie obvodu
avybite všetky kondenzátory.
Meranie frekvencie
1. Pripojte čierny skúšobný vodič na svorku
COM.
2. Stláčajte tlačidlo voľby funkcie, kým
nebude na displeji zobrazené .
3. Stláčajte tlačidlo Select/On&Off (obr.2,
pozícia 5), kým na displeji nebude zobra-
zený symbol Hz pre meranie frekvencie.
4. Dotknite sa hrotmi sond požadovaných
bodov na meranie.
5. Prečítajte na displeji zmeranú hodnotu
frekvencie.
yRežim frekvencie sa vzťahuje iba
na meranie frekvencie vrozsahu
1Hz≤6MHz pre napätie <36V~.
Bezkontaktná detekcia napätia NCV
1. Stláčajte tlačidlo voľby funkcie, kým
nebude na displeji zobrazené .
2. Stlačte trikrát tlačidlo Zvoliť/Zapnuté
aVypnuté, aby ste vstúpili do režimu
NCV (symbol EF na displeji).
3. Uchopte prístroj apohybujte sním
dookola. Hneď ako bude prístroj
vblízkosti detegovať striedavé napätie,
zabudovaný bzučiak bude vydávať pre-
rušovaný zvukový signál adisplej bude
prerušovane svietiť, čím bude napätie
vyššie, tým bude frekvencia zvukovej
signalizácie ablikania displeja vyššie.
•UPOZORNENIE
yDetekcia NCV je iba orientačná adetek-
cia je závislá od tienenia okolím. Pokiaľ
prístroj metódou NCV nedeteguje
napätie, ešte to neznamená, že vskú-
manom mieste (napr. vmurive) nie je
vodič pod napätím alebo že vo vodiči nie
je životu nebezpečné napätie, záleží na
vzdialenosti.
Údržba
Okrem výmeny batérií sa nepokúšajte
tento prístroj opraviť alebo upraviť, pokiaľ
nato nemáte príslušnú kvalikáciu apokiaľ
nepoznáte príslušné pokyny pre kalibráciu,
test výkonu aservis.
Čistenie výrobku
Prístroj čistite vlhkou handričkou azrie-
deným čistiacim prostriedkom. Zabráňte
vniknutiu vody do prístroja. Nepoužívajte
brúsne prostriedky alebo rozpúšťadlá.
Nečistoty alebo vlhkosť na svorkách môžu
ovplyvniť výsledky merania.
yPred čistením prístroja odstráňte vstup-
né signály.
Výmena batérií
Ak je na displeji zobrazená ikona , vymeňte
batérie podľa nižšie uvedeného postupu:
1. Pred výmenou batérií vždy odpojte
skúšobné vodiče aprístroj vypnite.
2. Povoľte skrutku na kryte priestoru na
batérie aodoberte tento kryt.
3. Nahraďte vybité batérie novými batériami
rovnakého typu, pričom batérie vložte do
prístroja podľa vyznačenej polarity.
4. Nasaďte späť kryt priestoru na batérie
autiahnite príslušnú skrutku.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Základné špecikácie
Displej (LCD)
Maximálna
hodnota
6000
Nastavenie rozsahu Automatické/
Ručné
Materiál ABS
Frekvencia aktualizácie 3-krát/s
True RMS áno
Zachovanie dát áno
Podsvietenie displeja áno
Svietidlo áno
Výstraha
nízkeho napätia batérie áno
Automatické vypnutie áno
Mechanické špecikácie
Rozmery 202 ×51 ×
33 mm
Hmotnosť
bez batérií akábla 130 g
Typ batérie
Batérie
1,5Vtypu
AAA –2 ks
Špecikácia okolitého prostredia
Prevádzková teplota 0 ~ 40°C
Vlhkosť <75%
Skladovanie
bez batérií
Teplota 0 ~ 40°C
Vlhkosť <75%
ELEKTRICKÁ ŠPECIFIKÁCIA
Poznámka:
Prístrojom je možné merať nižšie hodnoty,
než je hodnota uvedená na príslušnom
riadku tabuľky vstĺpci rozsah.
POKYNY NA MERANIE
Meranie striedavého ajednosmerné-
ho napätia ACV/DCV
Poznámka:
Symboly zobrazené na displeji pre daný
režim merania sú uvedené vtabuľke vyššie.
1. Pripojte čierny skúšobný vodič na svorku
COM.
2. Ak chcetemerať jednosmerné napätie,stlá-
čajte tlačidlo voľby funkcie (obr.2, pozícia
1), kým nebude na displeji zobrazené .
3. Ak chcete merať striedavé napätie, stlá-
čajte tlačidlo Select/On&Off (obr.2,
pozícia 5), kým na displeji nebude
symbol AC, pre meranie jednosmerného
napätia musí byť na displeji symbol DC.
4. Ak chcete merať napätie, priložte hroty
na sondách na správne testovacie body
obvodu.
5. Prečítajte na displeji zmerané napätie.
•VÝSTRAHY
yNemerajte napätie, ktoréhohod-
nota presahujelimitnú hodnotu
uvedenúvtechnickejšpecifikácii.
yPočas merania sa nedotýkajte
meraného obvodu.
Meranie vrežime ACmV/DCmV (≤
600 mV)
1. Pripojte čierny skúšobný vodič na svorku
COM.
2. Ak chcete merať jednosmerné napätie
vmV, stláčajte tlačidlo voľby funkcie
(obr.2, pozícia 1), kým nebude na dis-
pleji zobrazené .
3. Ak chcete merať striedavé napätie, stlá-
čajte tlačidlo Select/On&Off (obr.2,
pozícia 5), kým na displeji nebude
symbol AC, pre meranie jednosmerného
napätia musí byť na displeji symbol DC.
4. Ak chcete merať napätie, priložte hroty
na sondách na správne testovacie body
obvodu.
5. Prečítajte na displeji zmerané napätie.
•VÝSTRAHA
yNemerajte napätie, ktorého hod-
nota presahuje limitné hodnoty
uvedené vtechnických údajoch.
yPočas merania sa nedotýkajte
obvodov svysokým napätím.
Meranie odporu
1. Pripojte čierny skúšobný vodič na svorku
COM.
2. Stláčajte tlačidlo voľby funkcie (obr.2,
pozícia 1), kým nebude na displeji zob-
razené .
3. Stláčajte tlačidlo ON/OFF Select (obr.2,
pozícia 5), kým na displeji nebude
zobrazený symbol Ω. Môže byť nutné
tlačidlom RANGE (obr.2, pozícia 3)
zmeniť rozsah jednotiek odporu, aby na
displeji bola zobrazená hodnota, inak
bude na displeji zobrazené „ “.
4. Ak chcete merať odpor, priložte hroty na
sondách na požadované testovacie body
obvodu.
5. Prečítajte na displeji zmeraný odpor.
•VÝSTRAHA
yPred testovaním odporu odpoj-
te napájanie obvodu avybite
všetky kondenzátory.
yNeprivádzajte napätie pri
tomto nastavení.
Test spojitosti
1. Pripojte čierny skúšobný vodič na svorku
COM.
2. Stláčajte tlačidlo voľby funkcie (obr.2,
pozícia 1), kým nebude na displeji zob-
razené .
3. Stláčajte tlačidlo Select/On&Off
(obr.2, pozícia 5), kým displeji nebude
zobrazený symbol a.
4. Priložte hroty na sondách na požadova-
né testovacie body obvodu.
5. Ak sa ozve bzučiak, je obvod neprerušený.
•VÝSTRAHA
yNeprivádzajte napätie pri
tomto nastavení.
Test diód
1. Pripojte čierny skúšobný vodič na svorku
COM.
2. Stláčajte tlačidlo voľby funkcie (obr.2,
pozícia 1), kým nebude na displeji zob-
razené .
3. Stláčajte tlačidlo Select/On&Off
(obr.2, pozícia 5), kým na displeji nebu-
de zobrazený symbol diódy.
4. Ak chcete testovať diódu, pripojte
červený skúšobný vodič kanódovej
časti diódy ačierny skúšobný vodič ku
katódovej časti diódy.
5. Potom na displeji prečítajte hodnotu.
Poznámka:
Ak je polarita skúšobných vodičov obrátená
vzhľadom napolaritu diód alebo ak je dióda
poškodená, na displeji bude zobrazené „ “.
•VÝSTRAHA
yNeprivádzajte napätie pri
tomto nastavení.
yPred testovaním diódy odpojte
napájanie obvodu avybite
všetky kondenzátory.



16 17 HUHU
3. Addig nyomogassa aSelect/On&Off
gombot (2. ábra, 5-ös tétel), amíg
akijelzőn meg nem jelenik jel.
4. Amennyiben szeretné kikapcsolni az
automatikus kikapcsolás funkciót, akkor
a készülék bekapcsolásakor tartsa beny-
omva a SELECT gombot. Az automatikus
kikapcsolás funkció deaktiválását sípszó
jelzi ki.
5. Az érték stabilizálódása után olvassa le
akapacitás értékét akijelzőről.
•FIGYELMEZTETÉS!
yA kapacitásmérés megkezdése
előtt az áramkör tápfeszültsé-
gét kapcsolja le, és akonden-
zátorokat süsse ki.
Frekvencia mérése
1. A fekete mérővezetéket csatlakoztassa
aCOM aljzathoz.
2. A méréshez nyomja meg afunkció
kiválasztó gombot, akijelzőn a jel
legyen látható.
3. Addig nyomogassa aSelect/On&Off
gombot (2. ábra, 5-ös tétel), amíg
akijelzőn meg nem jelenik Hz jel.
4. A mérőcsúcsokat érintse amérendő
pontokhoz.
5. A kijelzőről olvassa le amért frekvencia
értékét.
yFrekvenciát csak 1Hz≤6MHz
mérési tartományban, és <36V~
feszültségnél lehet mérni.
Érintés nélküli váltakozó feszültség
érzékelés NCV
1. A méréshez nyomja meg afunkció
kiválasztó gombot, akijelzőn a jel
legyen látható.
2. Háromszor nyomja meg aSELECT gom-
bot az NCV funkció kiválasztásához (a
kijelzőn az EF jel lesz látható).
3. Fogja meg akészüléket és helyezze
amérendő felületre. Amennyiben akés-
zülék váltakozó feszültséget érzékel,
akkor ezt szaggatott hanggal és akijelző
villogásával jelzi ki. Minél nagyobb afes-
zültség, annál nagyobb lesz aszaggatott
hang és avillogás frekvenciája.
•FIGYELMEZTETÉS!
yAz NCV érzékelése csak tájékoztató jellegű,
és nagy mértékben függ afelület anyagától
vagy avezeték árnyékolásától. Ha például
avezeték túl mélyen van afalban, akkor
akészülék nem jelez feszültséget, de ez
nem jelenti azt, hogy afalban lévő vezeté-
kben nincs feszültség (illetve, hogy afalban
nincs feszültség alatt lévő vezeték).
Karbantartás
Az elemek cseréjén kívül afelhasználó más
javítást nem hajthat végre akészüléken.
Akészülék javításához villanyszerelői, ka-
librálási és javítási ismeretek szükségesek.
A készülék tisztítása
A készüléket mosogatószeres meleg vízbe
mártott és jól kicsavart puha ruhával
törölje meg. Ügyeljen arra, hogy víz ne
kerüljön akészülékbe. Oldószereket, vagy
agresszív tisztítószereket ne használjon.
Akészülék kapcsaira lerakódott szenny-
eződés vagy nedvesség csökkenti amérés
pontosságát.
yA tisztítás megkezdése előtt akészülé-
ket válassza le amért áramkörről.
Az elemek cseréje
Amikor akijelzőn megjelenik a ikon,
akkor az elemeket az alábbiak szerint ki
kell cserélni.
1. Az elemcsere előtt akészüléket mindig
válassza le amért áramkörről.
2. Az elemtartó fedél csavarját csavarozza
ki, majd afedelet vegye le.
3. Vegye ki alemerült elemeket és tegyen
be új, azonos típusú elemeket (ügyeljen
ahelyes polaritásra).
4. Tegye vissza afedelet és csavarozza
vissza acsavart.
MŰSZAKI ADATOK
Alapvető jellemzők
Kijelző (LCD) Maximális
érték 6000
Mérési tartomány
beállítása
Automatikus
/ kézi
Anyag ABS
Mérésfrissítés
3-szor/
másodper-
cenként
True RMS igen
Értéktartás igen
Kijelző háttérvilágítás igen
Lámpa igen
Elem lemerülés kijelzése igen
Automatikus kikapcsolás igen
Műszaki specikáció
Méretek 202 ×51 ×
33 mm
Tömeg
(vezeték és elem nélkül) 130 g
Elem típusa
1,5V-os elem,
2db AAA
típus
Környezeti feltételek
Üzemi hőmérséklet 0 és 40°C
között
páratartalom < 75%
Tárolás
(elem
nélkül)
hőmérséklet 0 és 40°C
között
páratartalom < 75%
ELEKTROMOS SPECIFIKÁCIÓ
Megjegyzés:
a készülékkel améréshatár oszlopban
feltüntetett értékeknél alacsonyabb
értékeket lehet mérni.
3. Afeszültség típusát(egyen- vagyválta-
kozó) aSelect/On&Off (2. ábra, 5-ös
tétel) gomb nyomogatásával állítsa be. Az
AC jel akijelzőn aváltakozó feszültség, aDC
jelaz egyenfeszültség mérést mutatja.
4. A feszültség méréséhez tegye
amérőcsúcsokat amérendő pontokra.
5. A kijelzőről olvassa le amért feszültség
értékét.
•FIGYELMEZTETÉSEK
yA készülékkel csak aműszaki
adatoknál megadott feszült-
ségeket szabad mérni (ennél
nagyobb feszültséget nem).
yA mérés közben amérendő áram-
kört akezével ne érintse meg.
ACmV/DCmV (≤ 600 mV) feszültség
mérése
1. A fekete mérővezetéket csatlakoztassa
aCOM aljzathoz.
2. A mV-os feszültségek méréséhez nyo-
mja meg afunkció kiválasztó gombot
(2. ábra, 1-es tétel), akijelzőn a jel
legyen látható.
3. Afeszültség típusát(egyen- vagyválta-
kozó) aSelect/On&Off (2. ábra 5-ös tétel)
gomb nyomogatásával állítsa be. Az AC jel
akijelzőn aváltakozó feszültség, aDC jel az
egyenfeszültség mérést mutatja.
4. Afeszültség méréséhez tegye
amérőcsúcsokat amérendő pontokra.
5. Akijelzőről olvassa le amért feszültség
értékét.
•FIGYELMEZTETÉS!
yA készülékkel csak aműszaki
adatoknál megadott feszült-
ség értékeket szabad mérni
(ennél nagyobbat nem).
yMérés közben amagas feszült-
ségű vezetéket ne érintse meg.
Ellenállás mérés
1. A fekete mérővezetéket csatlakoztassa
aCOM aljzathoz.
2. Ellenállás méréséhez nyomja meg afunk-
ció kiválasztó gombot (2. ábra, 1-es
tétel), akijelzőn a jel legyen látható.
3. Addig nyomogassa aON/OFF Select
gombot (2. ábra, 5-ös tétel), amíg akijel-
zőn meg nem jelenik aΩjel. ARANGE
gombbal (2. ábra, 3-as tétel) állítsa be
akívánt mérési tartományt, ellenkező
esetben akijelzőn az „ “ jelenik meg.
4. Az ellenállás méréséhez tegye
amérőcsúcsokat amérendő pontokra.
5. A kijelzőről olvassa le amért ellenállás
értékét.
•FIGYELMEZTETÉS!
yAz ellenállásmérés megkezdése
előtt az áramkör tápfeszültsé-
gét kapcsolja le, és akondenzá-
torokat süsse ki.
yA mérővezetékekre mérés közben
ne csatlakoztasson feszültséget.
Szakadásmentesség teszt
1. A fekete mérővezetéket csatlakoztassa
aCOM aljzathoz.
2. A méréshez nyomja meg afunkció
kiválasztó gombot (2. ábra, 1-es tétel),
akijelzőn a jel legyen látható.
3. Addig nyomogassa aSelect/On&Off
gombot (2. ábra, 5-ös tétel), amíg akijel-
zőn meg nem jelenik a és ajel.
4. A szakadásmentesség ellenőrzéséhez
tegye amérőcsúcsokat amérendő
pontokra.
5. Ha megszólal a berregő, akkor nincs
szakadás a tesztelt áramkörben.
•FIGYELMEZTETÉS!
yA mérővezetékekremérés közben
necsatlakoztassonfeszültséget.
Diódateszt
1. A fekete mérővezetéket csatlakoztassa
aCOM aljzathoz.
2. A méréshez nyomja meg afunkció
kiválasztó gombot (2. ábra, 1-es tétel),
akijelzőn a jel legyen látható.
3. Addig nyomogassa aSelect/On&Off
gombot (2. ábra, 5-ös tétel), amíg
akijelzőn meg nem jelenik adióda jel.
4. A diódateszthez apiros mérővezetéket
adióda anódjához, afekete mérőveze-
téket adióda katódjához csatlakoztassa.
5. A kijelzőről olvassa le adióda feszültsé-
gesését.
Megjegyzés
Ha fordítva kötötte be amérővezetékeket,
vagy adióda hibás, akkor akijelzőn a„ ”
lesz látható.
•FIGYELMEZTETÉS!
yA mérővezetékekremérés közben
necsatlakoztassonfeszültséget.
yA mérés megkezdése előtt az
áramkörtápfeszültségét kapcsolja
le, és akondenzátorokat süsse ki.
Kapacitás mérés
1. A fekete mérővezetéket csatlakoztassa
aCOM aljzathoz.
2. A méréshez nyomja meg afunkció
kiválasztó gombot (2. ábra, 1-es tétel),
akijelzőn a jel legyen látható.



22 23 DEDE
Bemerkung:
Wenn die Polarität der Prüeiter die
Polarität der Dioden vertauscht oder die
Diode beschädigt ist, erscheint auf dem
Display „ “.
•WARNUNG
ySchließen Sie bei dieser
Einstellung keine Spannung an.
yVor dem Test einer Diode schal-
ten Sie die Stromversorgung
ab und entladen Sie alle
Kondensatoren.
Messung der Kapazität
1. Schließen Sie den schwarzen Prüfleiter
an die Klemme COM.
2. Drücken Sie die Taste Select/On&Off
(Abb. 2, Position 5), bis auf dem Display
das Symbol erscheint.
3. Drücken Sie den Taste Select/On&Off
(Abb. 2, Position 5), bis auf dem Display
das Symbol erscheint.
4. Wenn Sie die Funktion des automatis-
chen Ausschaltens aufheben wollen,
halten Sie beim Anschalten des Geräts
die Taste SELECT gedrückt. Wenn diese
Funktion erfolgreich aufgehoben wird,
hören Sie einen Piepton.
5. Lesen Sie auf dem Display den geme-
ssenen Kapazitätswert ab, sobald sich
dieser Wert eingependelt hat.
•WARNUNG
yVor dem Test einer
Kapazität schalten Sie die
Stromversorgung ab und entla-
den Sie alle Kondensatoren.
Messung der Frequenz
1. Schließen Sie den schwarzen Prüfleiter
an die Klemme COM.
2. Drücken Sie mehrmals die Taste Funktion
, bis auf dem Display offset erscheint.
3. Drücken Sie die Taste Select/On&Off
(Abb. 2, Position 5), bis auf dem Display
das Symbol Hz für die Messung der
Frequenz erscheint.
4. Berühren Sie mit den Spitzen der
Sonden die geforderten Punkte für die
Messung.
5. Lesen Sie vom Display den gemessenen
Frequenzwert ab.
yDer Frequenzmodus funktioniert
nur für die Messung von Frequenzen
im Bereich 1Hz ≤ 6MHz bei einer
Spannung von < 36 V~.
Kontaktfreie Erkennung von
Spannung NCV
1. Drücken Sie die Taste Funktion, bis auf
dem Display erscheint.
2. Drücken Sie dreimal den Taster Wählen/
Ein- und Ausgeschaltet, um in den
Modus NCV zu gelangen (Symbol EF auf
dem Display).
3. Nehmen Sie das Gerät in die Hand und
führen Sie es herum. Sobald das Gerät
in der Nähe eine Wechselspannung
entdeckt, gibt der eingebaute Summer
ein unterbrochenes Signal und das Display
wird blinken. Je höher die Spannung sein
wird, umso schneller wird der Summer
ertönen und das Display blinken.
•HINWEIS
yDie Erkennung von NCV ist nur grob,
die Erkennung ist von der Abschirmung
durch die Umgebung abhängig. Wenn
das Gerät mit der Methode NCV keine
Spannung entdeckt, so bedeutet dies
noch nicht, dass sich an der untersuch-
ten Stelle (z.B. im Mauerwerk) kein
Leiter unter Spannung befindet und
dass auf dem Leiter keine lebensge-
fährliche Spannung liegt. Hier spielt die
Entfernung vom Leiter eine Rolle.
Wartung
AußerderAuswechslungvon Batterien
versuchen Sie nicht,diesesGerätzureparieren
oderabzuändern,wennSie nichtdie hierzu
erforderlicheQualifikation besitzenundnicht die
entsprechenden AnweisungfürdieKalibrierung,
denTestderLeistungunddenServicekennen.
Reinigung des Produktes
Reinigen Sie das Gerät mit einem fe-
uchten Lappen und einem verdünnten
Reinigungsmittel ab. Verhindern Sie jedoch
das Eindringen von Wasser in das Gerät.
Verwenden Sie keine Abschabmittel und
keine Lösungsmittel. Verunreinigungen
und Feuchtigkeit auf den Klemmen können
die Messergebnisse beeinussen.
yVor der Reinigung des Geräts entfernen
Sie die Eingangssignale.
Batterienaustausch
Wenn auf dem Display die Ikone ,
erscheint, wechseln Sie die Batterie wie
folgt aus:
1. Vor dem Auswechseln der Batterie
schalten Sie immer die Prüfspitzen ab
und schalten Sie das Gerät aus.
2. Lösen Sie die Schraube an der
Abdeckung des Batteriekastens und
nehmen Sie die Abdeckung ab.
3. Ersetzen Sie leere Batterien durch neue
Batterien des gleichen Typs. Legen Sie
die Batterien entsprechend der bezeich-
neten Polarität ein.
4. Setzen Sie die Abdeckung des
Batteriekastens wieder ein und ziehen
Sie die Schraube an.
ANWEISUNGEN
FÜR DIE MESSUNG
Messung der Wechsel- und
Gleichspannung ACV/DCV
Bemerkung:
Die auf dem Display für den jeweiligen
Messmodus abgebildeten Symbole sind in
der obigen Tabelle angeführt.
1. Schließen Sie den schwarzen Prüfleiter
an die Klemme COM.
2. Wenn Sie Gleichspannung messen
wollen, drücken Sie den Taster der
Funktionswahl (Abb. 2, Position 1), bis
sie auf dem Display erscheint.
3. Wenn Sie Wechselspannung messen
wollen, so drücken Sie den Taster
Select/On&Off (Abb. 2, Position
5), bis auf dem Display das Symbol
AC erscheint, für die Messung von
Gleichspannung muss auf dem Display
das Symbol DC erscheinen.
4. Wenn Sie die Spannung messen wollen,
legen Sie die Prüfspitzen an die entspre-
chenden Testpunkte des Stromkreises.
5. Lesen Sie die gemessene Spannung vom
Display ab.
•WARNUNGEN
yMessen Sie keine Spannung,
dessen Wert den im technis-
chen Bericht angeführten
Grenzwert übersteigt.
yBerühren Sie während der
Messung nicht den Messkreis.
MessungimModus ACmV/DCmV(≤600mV)
1. Schließen Sie den schwarzen Prüfleiter
an die Klemme COM.
2. Wenn Sie Gleichspannung in mV messen
wollen, drücken Sie den Taster der
Funktionswahl (Abb. 2, Position 1), bis
sie auf dem Display erscheint.
3. Wenn Sie Wechselspannung messen
wollen, so drücken Sie den Taster
Select/On&Off (Abb. 2, Position
5), bis auf dem Display das Symbol
AC erscheint, für die Messung von
Gleichspannung muss auf dem Display
das Symbol DC erscheinen.
4. Wenn Sie die Spannung messen wollen,
legen Sie die Prüfspitzen an die entspre-
chenden Testpunkte des Stromkreises.
5. Lesen Sie die gemessene Spannung vom
Display ab.
•WARNUNG
yMessen Sie keine Spannung,
deren Wert den in den tech-
nischen Daten angegebenen
Grenzwert übersteigt.
yBerühren Sie Kreise mit hoher Span-
nung während der Messung nicht.
Messung des Widerstands
1. Schließen Sie den schwarzen Prüfleiter
an die Klemme COM.
2. Drücken Sie die Taste Select/On&Off
(Abb. 2, Position 5), bis auf dem Display
das Symbol erscheint.
3. Drücken Sie den Taste ON/OFF Select
(Abb. 2, Position 5), bis auf dem Display
das Symbol Ωerscheint. Es kann nötig
werden, mit der Taste RANGE (Abb. 2,
Position 3) die Einheit des Widerstands
zu ändern, damit auf dem Display ein
Wert erscheint, anderenfalls zeigt das
Display „ “an.
4. Wenn Sie den Widerstand messen wollen,
legen Sie die Spitzen der Sonden an die
geforderten Testpunkte des Kreises an.
5. Lesen Sie auf dem Display den gemesse-
nen Widerstand ab.
•WARNUNG
yVor dem Test eines
Widerstands schalten Sie die
Stromversorgung ab und entla-
den Sie alle Kondensatoren.
ySchließen Sie bei dieser
Einstellung keine Spannung an.
Test der Verbindung
1. Schließen Sie den schwarzen Prüfleiter
an die Klemme COM.
2. Drücken Sie die Taste Select/On&Off
(Abb. 2, Position 5), bis auf dem Display
das Symbol erscheint.
3. Drücken Sie den Taste Select/On&Off
(Abb. 2, Position 5), bis auf dem Display
das Symbol und.
4. Legen Sie die Prüfspitzen an die entspre-
chenden Testpunkte des Stromkreises.
5. Wenn der Summer ertönt, ist der
Stromkreis nicht unterbrochen.
•WARNUNG
ySchließen Sie bei dieser
Einstellung keine Spannung an.
Test der Dioden
1. Schließen Sie den schwarzen Prüfleiter
an die Klemme COM.
2. Drücken Sie die Taste Select/On&Off
(Abb. 2, Position 5), bis auf dem Display
das Symbol erscheint.
3. Drücken Sie den Taste Select/On&Off
(Abb. 2, Position 5), bis auf dem Display
das Symbol Diode erscheint.
4. Wenn Sie eine Diode testen wollen,
schließen Sie den roten Prüfleiter an die
Anode der Diode und den schwarzen
Prüfleiter an die Katode der Diode an.
5. Lesen Sie dann auf dem Display den
Wert ab.



28 29 ENEN
4. If you wish to test adiode, connect the
red test wire to the anode part of the
diode and the black test wire to the
cathode part of the diode.
5. Then read the value off the display.
Note:
If the polarity of the test wires is reversed
relative to the polarity of the diodes or if
the diode is damaged, then „ “ will be
shown on the display.
•WARNING
yDo not supply voltage under
this setting.
yBefore testing adiode, disconne-
ct the power supply to the circuit
and discharge all capacitors.
Capacitance measurement
1. Connect the black test wire to the COM
terminal.
2. Repeatedly press the function selection
button (fig. 2, position 1) until
appears on the display.
3. Repeatedly press the Select/On&Off
button (fig. 2, position 5) until the
symbol is shown on the display.
4. If you wish to cancel the automatic
shut-off function, hold down the button
SELECT while turning on the device.
When the cancellation of this function is
performed correctly, the device will beep.
5. Read the measured capacitance value
off the display once this value stabilises.
•WARNING
yBeforetestingcapacitance,
disconnect the power supply to the
circuit and dischargeall capacitors.
Frequency measurement
1. Connect the black test wire to the COM
terminal.
2. Repeatedly press the function selection
button until appears on the display.
3. Repeatedly press the Select/On&Off
button (fig. 2, position 5) until the
symbol Hz for frequency measurement
is shown on the display.
4. Touch the required measurement points
with the tips of the probes.
5. Read the measured the frequency value
off the display.
yThe frequency mode relates only to
measuring frequency in the range
1Hz≤6MHz for voltages <36V~.
Non-contact detection of voltage NCV
1. Repeatedly press the function selection
button until appears on the display.
2. Press the button Select / On&Off button
three times to enter the NCV mode
(symbol EF is shown on the display).
3. Hold the device and move it around.
When the device detects alternating-
-current voltage in the vicinity, the built-
-in buzzer will start emitting an inter-
mittent sound and the display will light
up intermittently, and the greater the
voltage the greater will be the frequency
of the sound and the flashing display.
•ATTENTION
yNCV detection is only indicative, and
detection is dependent on shielding by
the environment. If the device does not
detect voltage with the NCV method,
it does not necessarily mean that there
is no live conductor under voltage or
that there is no life threatening voltage
inside the conductor in the tested loca-
tion (e.g. inside awall); this depends on
the distance.
Maintenance
Apart from the replacement of batteries, do
not attempt to repair or modify this device
unless you have the appropriate quali-
cation for the task and unless you know
the relevant instructions for calibration,
performance testing and servicing.
Cleaning the product
Clean the device using adamp cloth and
diluted cleaning agent. Prevent water from
entering the device. Do not use abrasive
cleaning products or solvents. Soils and
humidity on the terminals may aect
measurement results.
yPrior to cleaning the device, remove the
input signals.
Replacing batteries
In the event that the icon is shown on the
display, replace the batteries according to
the following procedure:
1. Before replacing the batteries, always
disconnect the test wires (probes) and
turn off the device.
2. Loosen the screw on the battery com-
partment cover and remove this cover.
3. Replace flat batteries with new batte-
ries of the same type, whilst inserting
the batteries into the device according
to the designated polarity.
4. Put the battery compartment cover back
on and tighten the respective screw.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Basic Specications
Display (LCD) Maximum
value 6000
Range setting Automatic /
Manual
Material ABS
Frequency refresh rate 3 times/sec
True RMS yes
Data retention yes
Display backlight yes
Flashlight yes
INPUT TERMINALS:
COM
COM Common terminal for all measu-
rements.
INSTRUCTIONS FOR
MEASUREMENT
Measurementofalternating-currentvol-
tage and direct-current voltageACV/DCV
Note:
The symbols shown on the display for the
given measurement mode are provided in
the table above.
1. Connect the black test wire to the COM
terminal.
2. To measure direct-current voltage,
repeatedly press the function selection
button (fig. 2, position 1) until
appears on the display.
3. To measure alternating-current voltage,
repeatedly press the Select/On&Off
button (fig. 2, position 5) until the AC
symbol is shown the display; to measure
direct-current voltage the symbol DC
must be shown on the display.
4. If you wish to measure voltage, place
the tips of the probes on to the correct
test points of the circuit.
5. Read the measured voltage off the display.
•WARNINGS
yDo not measure avoltage the
value of which exceeds the
limit value specified in the
technical specifications.
yDo not touch the measured cir-
cuit during measurement.
Measurement in the ACmV/DCmV (≤
600 mV) mode
1. Connect the black test wire to the COM
terminal.
2. To measure direct-current voltage,
repeatedly press the function selection
button (fig. 2, position 1) until
appears on the display.
3. To measure alternating-current voltage,
repeatedly press the Select/On&Off
button (fig. 2, position 5) until the AC
symbol is shown the display; to measure
direct-current voltage the symbol DC
must be shown on the display.
4. If you wish to measure voltage, place
the tips of the probes on to the correct
test points of the circuit.
5. Read the measured voltage off the display.
•WARNING
yDo not measure voltage the
value of which exceeds the
limit values specified in the
technical specifications.
yDuring measurement, do not
touch high voltage circuits.
Measuring resistance
1. Connect the black test wire to the COM
terminal.
2. Repeatedly press the function selection
button (fig. 2, position 1) until
appears on the display.
3. Repeatedly press the ON/OFFSelect button
(fig. 2, position 5) until the symbol Ωis
shown on the display. It may be necessary
to use the RANGE button (fig.2, position 3)
to change the range of the resistance units
so thatthedisplayshows avalue, otherwise
„“ will be shown on the display.
4. If you wish to measure resistance, place
the tips of the probes on to the required
test points of the circuit.
5. Read themeasured resistance offthe display.
•WARNING
yBefore testingresistance,disco-
nnect the power supply to the cir-
cuit and discharge all capacitors.
yDo not supply voltage under
this setting.
Continuity test
1. Connect the black test wire to the COM
terminal.
2. Repeatedly press the function selection
button (fig. 2, position 1) until
appears on the display.
3. Repeatedly press the Select/On&Off
button (fig. 2, position 5) until the symbol
and. is shown on the display.
4. Place the tips of the probes on to the
required test points of the circuit.
5. If the buzzer is sounded, the measured
circuit is not interrupted.
•WARNING
yDo not supply voltage under
this setting.
Diode test
1. Connect the black test wire to the COM
terminal.
2. Repeatedly press the function selection
button (fig. 2, position 1) until
appears on the display.
3. Repeatedly press the Select/On&Off
button (fig. 2, position 5) until the sym-
bol of adiode is shown on the display.

30 31 ENEN
Meaning of markings
Meets respective EU
requirements.
Product with protection
class II.
Read the user's manual
before use.
For indoor use; protect
it against rain and the
entry of water.
IP 20
Protection (protect it
against rain and the
entry of water).
Degree
pollution 2
Only non-conductive
pollution occurs; in
certain cases conductivi-
ty caused by temporary
condensation is expec-
ted (EN61010-1).
Working t/
Фr/<2000m.
Operating temperature/
relative humidity/met-
res above sea level.
Overvoltage
category
Overvoltage category;
600VCAT III, 1000VCAT II
Grounding symbol
Attention, risk of danger,
study the user's manual.
Attention, there is arisk
of injury by electrical
shock.
The unusable device
must not be disposed of
with communal waste,
but must be handed over
at awaste collection
facility for electrical
equipment. Prior to
disposal, remove the
batteries and hand the
batteries over at abatte-
ry collection point.
Storage
yStore the device in a dry location that is
out of reach of children at temperatures
up to 40°C enclosed in a protective case.
Protect the device against direct sunli-
ght, radiant sources of heat, frost and
humidity and the ingression of water.
Prior to storing the device, take out the
batteries.
Warranty period
(rights relating to
faulty performance)
yThe product is covered by a2-year
warranty from the date of sale according
to law. If requested by the buyer, the
seller is obliged to provide the buyer
with the warranty conditions (rights
relating to faulty performance) in wri-
tten form according to law.
Low battery voltage
warning yes
Automatic shut o yes
Mechanical specications
Dimensions 202 ×51 ×
33 mm
Weight without
batteries and cables 130 g
Battery type
Battery 1.5V
type AAA –
2pcs.
Ambient environment specications
Operating temperature 0~40°C
Humidity < 75%
Storage
without
batteries
Temperature 0~40°C
Humidity < 75%
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Note:
The device can be used to measure lower
values than the value provided in the
respective row of the table in the range
column.
Function Scope
Resolution
Accuracy
Direct-current
voltage
(V)
6.000V 0.001 V
±
(0.5%+3)
60.00 V 0.01 V
600.0 V 0.1 V
Direct-current
voltage (mV)
60.00 mV 0.01 mV
600.0 mV 0.1 mV
Alternating-
current voltage
(V)
6.000V 0.001 V
±
(1.0%+3)
60.00 V 0.01 V
600.0 V 0.1 V
Alternating-
current
voltage (mV)
60.00 mV 0.01 mV
600.0 mV 0.1 mV
Resistance
600.0 Ω 0.1 Ω
±
(0.5 % +3)
6.000kΩ 0.001 kΩ
60.00 kΩ 0.01 kΩ
600.0 kΩ 0.1 kΩ
6.000MΩ 0.001 MΩ
60.00 MΩ 0.01 MΩ ±(1.5 %+3)
Capacitance
9.999nF 0.001 nF ±(5.0%+20)
99.99nF 0.01 nF
±
(2.0 % +5)
999.9 nF 0.1 nF
9.999μF 0.001 μF
99.99μF 0.01 μF
999.9 μF 0.1 μF
9.999mF 0.001 mF ±(5.0%+5)
Frequency
99.99Hz 0.01 Hz
±
(0.1 % +2)
999.9 Hz 0.1 Hz
9.999kHz 0.001 kHz
99.99kHz 0.01 kHz
999.9kHz 0.1 kHz
6 MHz 0.001 MHz
Diode test yes; 5mA, 3V
Circuit test
(continuity) yes
NCV yes
PROCEDURE FOR
CALCULATING
MEASUREMENT ACCURACY
The alternating voltage value is shown on
the display, e.g. 180.1 V.
According to the table, for the range ≤600
VACthe specied accuracy is: ±(1.0% +3).
Measurementaccuracyis calculatedasfollows:
1. Calculate the uncertainty range:
±1% from180.1V;
the uncertainty range is: 178.3-181.9V.
2. To the decimal value then add the num-
ber „3“, the measured voltage is in the
range: 178.6-182.2 V.
THE TEMPERATURE
CORRECTION COEFFICIENT
FOR CALCULATING
ACCURACY AT <18°C OR
>28°C IS: 0.1
At ameasurement temperature of <18°C
or >28°C, the calculation procedure is the
same as above, however, 0.1
is added to X%, accuracy is then expressed
according to ±(1.1% +3).

Table of contents
Languages: