Fackelmann 82901 Manual

Gussbecken 60x14x46 cm weiß
Cast marble basin 60x14x46 cm white
max 65°C
5BB0829010 S1/3 21/16
GmbH + Co. KG
Sebastian-Fackelmann-Str. 6
91217 Hersbruck • Deutschland
Tel.: 09151/811-0 • FAX: 09151/811-294
Servicetelefon: 09151/811-206
www.fackelmann.de
60 cm
14 cm
46 cm
82901

Gussbecken 120x14x46 cm weiß, single
Cast marble basin 120x14x46 cm white, single
max 65°C
5BB0829010 S2/3 21/16
GmbH + Co. KG
Sebastian-Fackelmann-Str. 6
91217 Hersbruck • Deutschland
Tel.: 09151/811-0 • FAX: 09151/811-294
Servicetelefon: 09151/811-206
www.fackelmann.de
14 cm
82891
120 cm
46 cm

Gussbecken 120x14x46 cm weiß, double
Cast marble basin 120x14x46 cm white, double
max 65°C
5BB0829010 S3/3 21/16
GmbH + Co. KG
Sebastian-Fackelmann-Str. 6
91217 Hersbruck • Deutschland
Tel.: 09151/811-0 • FAX: 09151/811-294
Servicetelefon: 09151/811-206
www.fackelmann.de
14 cm
82921
120 cm
46 cm

D
GB
PL
F
I
NL
SK
Montage- und Pflegehinweise
Instructions for mounting and use
Instrukcja instalacji i konserwacji
Instructions de montage et d'utilisation
Istruzioni per montaggio e utilizzo
Montage- en Onderhoud adviesen
Návod na inštaláciu a údržbu
Montaža i održavanja
Napotki za montažo
. . . . . . . . . . . . Seite
. . . . . . . . Page
. . . . . . . . Strona
. . . . Page
. . . . . . .Pagina
. . . . . . . Pagina
. . . . . . . . . . . Strana
. . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica
. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . Page
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5BB0800000_GM_li S1/10 51/15
HR
SL

5BB0800000_GM_li S2/10 51/15
STOP
STOP
D
Montage- und Pflegehinweise für Waschtische aus Gussmarmor
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf unseres eleganten Waschbeckens aus Gussmarmor.
Gussmarmor besteht in der Hauptsache aus fein gemahlenen Mineralien (Marmorgestein) und
Bindemitteln.
Montagehinweis :
- Verpackungsmaterial und Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Vergewissern Sie sich, dass der Waschbeckenunterbau gerade und fest an der Wand montiert ist.
Verwenden Sie einen geeigneten Sanitärsilikon
Luftblasen, Abdrücke auf der Unterseite und Farbabweichungen (die aus ca. 90 cm Entfernung nicht
mehr zu sehen sind) haben auf den Nutzen und Funktionalität keinen Einfluss, sie stellen deshalb keinen
Reklamationsgrund dar, sondern resultieren aus dem Gießprozess.
Die Gewährleistung bezieht sich auf den Wert des Beckens, nicht aber auf Transport-, Montage- oder
Demontagekosten.
Ebenfalls kann keine Gewährleistung in Anspruch genommen werden bei:
- unsachgemäßer Lagerung
- falschem Einbau
- Einwirkung von Extremtemperaturen
- Aggressiven, chemischen Mitteln.
Bitte vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit:
- Haarfärbemittel
- Natronlauge
- Rohrreinigern
- Starken Lösungsmitteln wie z.B. Aceton, Methanol, Methylenchlorid, Kaliumpermanganat,
Trichlorethylen
Bitte beachten Sie:
- die Hinweise bei Microfasertüchern. Ungeeignete Microfasertücher können die Waschbecken stark
beschädigen.
- Um die Kriecheigenschaft des Wassers zu verhindern, sind die Anschlussbereiche abzudichten.
Der Anschlussbereich der (Waschtisch-)Abdeckplatte zu anderen Schränken und zu Wandflächen
ist mit Silikon (oder einer anderen geeigneten Dichtungsmasse) zu versiegeln.
- Zum Schutz vor Verfärbungen sollte auf Handwäsche von Kleidungsstücken im Gussmarmorbecken
verzichtet werden.
Nach unsachgemäßer Behandlung können schadhafte Stellen (z. B. Kratzer) mit wasserfestem
Schleifpapier (Körnung 800-1600) nass angeschliffen, poliert (und wenn nötig) eingewachst werden.
ACHTUNG: Vor der Montage ist das Produkt auf Transportbeschädigungen zu prüfen.
Für Schäden an bereits montierten Produkten oder aufgrund einer unsachgemäßen Behandlung
wird keine Haftung übernommen!
Für einen eventuellen Versand verpacken Sie den Artikel bitte genauso wie Sie ihn erhalten haben.
Verwenden Sie die Originalverpackung mit Füll-und Polstermaterial, da wir Ihnen sonst eventuell
auftretende Transportschäden belasten müssen!

STOP
STOP
GB
5BB0800000_GM_li S3/10 51/15
Instructions for use of washing basins, made of cast marble
Dear customer,
Thank you very much for choosing one of our elegant basins made of cast marble.
Cast marble is made of fine grated minerals (marble rock) and binding agents.
Installation note:
- Keep the packaging material and small parts out of reach of children.
- Make sure that the sink base is straight and securely mounted to the wall. Use a suitable sanitary
silicone.
Air bubbles, divergences of colour and imprints at the bottom side (not visible from a distance of 90 cm)
are results of the casting process but utility and functionality will not be affected by that.
These characteristics do not constitute a reason for any complaints.
Our warranty covers only the value of the basin (not the costs for transport, installation or dismantling).
We cannot give any warranty if the product is affected by
- improper storage
- incorrect installation
- extremely high or low temperatures
- aggressive chemicals
Please avoid contact with:
- hair dye
- soda lye
- tube cleaners
- Strong solvents such as acetone, methanol, methylene chloride, potassium permanganate,
trichlorethylene
Please note:
- To ensure completely tightness, all joints and pipes have to be sealed.The joints between basin-covering,
other cupboards and the wall should be sealed with silicone (or any other suitable sealing material).
- Please mind the instructions of microfibre cloths. Unsuitable microfibre cloths can do severe damage to
the washbasins.
- Please refrain from washing clothes by hand in the cast marble washbasin in order to prevent colour
stains and discoloration.
In case of improper use, the damaged sites (scratches etc.) can be abraded with waterproof emery paper
(800-1600 grains), wet polished and – if necessary – waxed.
Please check the product for transport damage before installation. For damaged basins which are
already assembled, or due to improper handling, we assume no liabilities.
If the article is to be shipped, please pack exactly the same fashion as when you received it. Use the
orginal packing with filling and padding material. As otherwise we would have to charge you for any
damage occurring in transit!

STOP
STOP
PL
5BB0800000_GM_li S4/10 51/15
Wskazówki montażowo-pielęgnacyjne dotyczące umywalek z konglomeratu
Szanowny Kliencie,
Gratulujemy zakupu naszej eleganckiej umywalki, wykonanej z konglomeratu.
Konglomerat jest materiałem wytwarzanym z połączenia drobno mielonego marmuru i
środków wiążących.
Wskazówki dotyczące montażu:
- Materiały opakowaniowe i drobne elementy montażowe należy przechowywaćw miejscach
niedostępnych dla dzieci.
- Proszęupewnićsię, że część umywalki mająca stykaćsięze ścianąprzylega do niej dokładnie i pewnie.
Należy użyćodpowiedniego silikonu sanitarnego.
Pęcherzyki powietrza, różnice koloru i nieznaczne nierówności (nie widoczne z odległości większej niż90 cm)
znajdujące sięna spodniej powierzchni umywalki, sąwynikiem procesu odlewania. Nie mająwpływu na
wygląd zewnętrzny, wartości użytkowe i funkcjonalność.
W związku z powyższym nie mogąbyćprzyczynąreklamacji.
Udzielona gwarancja pokrywa tylko wartość umywalki (nie obejmuje kosztów transportu,
instalacji i demontażu).
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeńpowstałych w wyniku:
- niewłaściwego magazynowania
- nieprawidłowego montażu
- oddziaływania ekstremalnie niskich i wysokich temperatur
- używania agresywnych środków chemicznych.
Należy unikaćkontaktu umywalki z:
- farbami do włosów
- sodąkaustyczną
- środkami do udrażniania rur
- silnymi rozpuszczalnikami takimi jak: aceton, metanol, nadmanganian potasu, chlorek metylu, trichloroetylen.
Zalecenia :
- W celu zapewnienia pełnej szczelności wszystkie połączenia (umywalki, rur)musząbyćw odpowiedni
sposób zmontowane i uszczelnione. Połączenia umywalki z szafkąlub blatem oraz przestrzeńpomiędzy
ścianąa umywalkąmusząbyćwypełnione silikonem (lub innym środkiem uszczelniającym).
- Należy przestrzegaćwskazówek dotyczących ściereczek z mikrofibry. Nieodpowiednie ściereczki z mikrofibry
mogąuszkodzićumywalkę.
- W celu ochrony umywalek przed agresywnymi środkami chemicznymi, nie zalecamy prania rzeczy w
umywalkach konglomeratowych.
W przypadku uszkodzeńpowierzchni powstałych podczas niewłaściwego użytkowania (zarysowania, zadrapania,
itp.) istnieje możliwość regeneracji poprzez przeszlifowanie wodnym papierem ściernym (gradacja 800- 1600), a
następnie polerownie na mokro lub w razie potrzeby polerowanie woskiem.
Wszelkie reklamacje będące wynikiem niewłaściwego użytkowania nie będąuwzględniane!
Przed montażem należy sprawdzićczy meble nie nosząśladów jakichkolwiek uszkodzeń
powstałych podczastransportu. Wszelkie reklamacje dotyczące tego typu uszkodzeń, zgłaszane
po zamontowaniu mebli nie będąakceptowane.
W przypadku konieczności odesłania artykułu do naszej firmy, prosimy zapakowaćartykułw taki sam
sposób, w jakim zostałon do Państwa dostarczony. W tym celu prosimy o używanie osłon i
wypełnieńjakie zawierały oryginalne opakowania. W razie wystąpienia szkód powstałych w transporcie,
będziemy zmuszeni obciążyćPaństwa kosztami ich usunięcia.

STOP
STOP
F
5BB0800000_GM_li S5/10 51/15
Indications de montage et conseils d´entretien pour plan de toilette en fonte de
marbre
Très cher client,
Nous vous félicitons de votre achat.
La fonte de marbre est constituée en grande partie de minéraux finement moulus
(roche de marbre) et de liants.
Remarque sur l'installation:
– Tenez hors de portée des enfants le matériel d'emballage, les petites pièces.
– Assurez-vous que la base de la vasque est rectiligne, solidement fixée au mur. Utilisez un silicone sanitaire
transparent.
les bulles d'air, marques et irrégularités de couleur présentes sous la vasque (invisibles à une distance de + 90 cm)
résultent du procès de fabrication, et n'ont aucune incidence surson fonctionnement et utilisation.
Ces caractéristiques ne peuvent donc être sujet de réclamation.
Nous garantissons uniquement la valeur du produit ; les coûts de transport, montage et démontage
sont à la charge de l'acheteur.
Nous ne garantissons pas les dommages causés par:
- un stockage inapproprié
- une mauvaise installation
- toute variation de température (+ -)
- l'utilisation de produits chimiques agressifs"
Evitez tout contact avec :
- Une teinture pour cheveux
- De la soude
- Un nettoyant pour canalisations
- Un nettoyant agressif comme l’acétone, le méthanol, le chlorure de méthylène, le permanganate
depotassium, le trichloréthylène
Veuillez Observer les
-Veuillez ne pas laver les vêtements dans le lavabo de marbre artificiel pour éviter des taches de couleur et de la
décoloration.
- instructions des chiffons de microfibre. Les chiffons de microfibre inappropriés peuvent endommager les lavabos
gravement.
- Afin d´éviter toute déperdition d´eau, les raccordements sont à protéger par des joints d´étanchéité. Les raccorde
ments du plan de toilette à d´autres meubles et aux murs doivent être assurés à l´aide de silicone
(ou d´un autre produit adapté).
Suite à une utilisation incorrecte, des endroits abîmés peuvent apparaître (par exemple des rayures).
Ces derniers peuvent être corrigés á l´aide de papier émeri résistant à l´eau (grain 800-1600) en mouillant les
surfaces concernées et en les polissant voire en les laquant (si nécessaire).
Les réclamations suite à une utilisation inadaptée ne pourront malheureusement pas être prises en compte.
ATTENTION: avant de monter le meuble, veuillez, s'il vous plaît, vérifier s’il a subi ou non des dommages
durant le transport. Nous n’accepterons aucune plainte relative à des dommages causés durant / après
montage, ou suite à un traitement inadéquat.
Pour un transport eventuel, veuillez emballer l'article avec les mèmes prècautions que celles prises pour son
expedition initiale. Utiliser I'emballage original avec la matière ae doublure et de remplissage; sinon, des
dommages de transport èventuels seront portès à votre charge!

STOP
STOP
I
5BB0800000_GM_li S6/10 51/15
Istruzioni d’uso per lavabi in marmo.
Gentile Cliente,
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri eleganti lavabi in marmo FACKELMANN.
I nostri lavabi sono composti con minerali pregiati. ( roccia di marmo ).
Per il montaggio vi consigliamo di:
- Tenere fuori dalla portata dei bambini le parti d’imballaggio.
- Assicurarsi che il lavabo sia montato dritto e che sia ben fissato alla parete.
Utilizzate un silicone sanitario trasparente.
Le bolle d’aria, le variazioni di colore e le impronte presenti sul lato inferiore
(non visibili da una distanza di 90cm) sono dovuti al processo di fusione. L’utilità e la funzionalità non
cambiano. Queste caratteristiche non costituiscono motivo di reclamo.
La garanzia copre solo il valore del lavabo. Non include spese di montaggio e spese di trasporto.
Non riconosciamo la garanzia se
- Conservazione impropria
- Istallazione non corretta
- Temperature estremamente alte o basse
- Utilizzo di sostanze chimiche aggressive
Si prega di evitare il contatto con:
- Tinte per capelli
- Solventi aggressivi come l’acetone, il metanolo, la trielina…
Nota che:
- Per garantire completamente la tenuta, tutti i tubi devono essere sigillati.
- Si prega di leggere le istruzioni presenti sulla confezione dei panni in microfibra.
Panni in microfibra non adatti possono causare gravi danni al lavabo.
- Sconsigliamo di lavare I panni a mano nel lavamo in marmo, potrebbe macchiarsi.
In caso di uso improprio, superficie danneggiata (graffi, ecc) potete raschiare con della carta abrasiva
impermeabile (800-1600grani), bagnato lucido e, se neccessario, cerato.
Vi preghiamo di controllare il prodotto prima del montaggio per assicurarsi che non abbia subito
danni durante il trasporto. Se il lavabo ha subito danni ed è già montato non ci assumiamo alcun
tipo di responsabilità.
Se l’articolo dev’essere spedito, dovete imballarlo nello stesso modo di come lo avete ricevuto.
Utilizzate l’imballo originale riempiendo con del materiale di imbottitura.

STOP
STOP
NL
5BB0800000_GM_li S7/10 51/15
Montage- en onderhoud van polybeton wastafels
Geachte klant,
proficiat met de aankoop van onze elegante polybeton wastafel.
Polybeton bestaat in hoofdzaak uit fijn gemalen mineralen(marmersteen) en bindmiddelen.
Montage advies:
- Bewaar het verpakkingsmateriaal en kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen.
- Zorg ervoor dat de basis (onderkast etc) recht en stevig is bevestigd aan de muur. Gebruik transparant
sanitaire silicone.
Luchtblazen,afdrukken aan de onderzijde en kleurafwijkingen (vanaf 90 cm afstand niet meer
herkenbaar) resultaat
van het gietproces hebben op het gebruik en functionaliteit geen invloed en kunnen aldus geen grond
tot klacht zijn.
Garantie is beperkt tot de waarde van de wastafel(geen transport kosten,installatie- of ombouwkosten)
De garantie vervalt in geval van:
- verkeerde of onzachte behandeling en opslag.
- verkeerde inbouw
- inwerking van extreme temperaturen
- inwerking van chemiche en/of agressieve middelen
A
bsoluut kontakt vermijden met:
- haarkleurmiddelen
- natron
- leidingreinigers
- agressieve reinigers zaols aceton, methanol, methylchloride, kaliumpermangaat, trichloorethyleen
Attentie:
- Om zwelling door vocht te verhinderen moeten de aansluitingen goed afgedicht worden. De
aansluitingen van de (wastafel-) afdekplaat met andere kasten of wandvlakken moeten met silicone
(of andere daarvoor geschikte dichtingsmiddelen) verzekerd worden.
- Bij gebruik van micro-vezel doeken gelieve de gebruiksaanwijzing te respecteren. Onooglijk
gebruik kan tot sterke beschadiging van de wastafels leiden.
-Ter bescherming van verkleuring geen handwas in de kunststof wastafel doen.
Na onzachte behandeling kunnen krassen met watervast schuurpapier (korrel 800-1600)
nat nabehandeld worden,gepolliert (en indien nodig) ingewaxst worden.
Klachten op grond van onzachte of verkeerdelijke behandeling kunnen helaas niet
geaccepteerd worden.
Voor montage alle onderdelen op eventuele transportschade controleren. Schade aan reeds
gemonteerde meubelen of door onoordeelkundige manipulatie kan geen rede tot klacht zijn
.
Als het artikel moet verscheept te worden, verpak het dan op precies dezelfde manier in de orginele
verpakking en met opvulmateriaal. Transportschade wordt anders in rekening.

STOP
STOP
SK
5BB0800000_GM_li S8/10 51/15
A
Pokyny montáže a ošetrenia umývadiel z konglomerátu
Vážený zákazník,
Blahoželáme k nákupu nášho elegantného umývadla vyrobeného z konglomerátu.
Konglomerát je materiál vytváraný zo spojenia drobno mletého mramoru a viažucich prísad.
Pokyny týkajúce sa montáže
- Obalové materiály a drobné montážne prvky je nutné uchovávaťv miestach
neprístupných pre deti.
- Uistiťsa, že časťumývadla stýkajúca sa so stenou prilieha k nej dôkladne a pevne.
Je nutné použiťvhodný sanitárny silikón.
Vzdušné bubliny, farebné rozdiely a malé nerovnosti (neviditeľné zo vzdialenosti väčšej ako 90 cm)
nachádzajúce sa na spodnom povrchu umývadla, sú výsledkom procesu odlievania. Nemajú vplyv na
vonkajší vzhľad, úžitkovú hodnotu ani funkcionalitu. V súvislosti s tým nemôžu byťpríčinou reklamácie.
Poskytnutá záruka zahrnuje len hodnotu umývadla (nezahrnuje náklady na transport, inštaláciu ani
demontáž).
Záruka sa nevťahuje na poškodenia, ktoré vzniknú v dôsledku:
- nesprávneho skladovania
- nesprávnej montáže
- pôsobenia extrémne nízkych alebo vysokých teplôt
- používania agresívnych chemických prostriedkov.
Nesmie sa dopustiť, aby umývadlo malo kontakt s:
- farbami na vlasy
- kaustickou sódou
- prostriedkami na priepustnosťrúr
- silnými rozpúšťadlami ako: acetón, metanol, manganistan draselný, chlóretán, trichlóretylén.
Odporúčania :
- Za účelom zaistenia úplnej tesnosti musia byťvšetky spojenia (umývadla, rúr) správne zmontované a
utesnené. Spojenia umývadla so skrinkou alebo doskou a priestor medzi stenou a umývadlom musia
byťvyplnené silikónom (alebo iným tesniacim prostriedkom).
- V umývadle z umělého mramoru neperte barevné prádlo. V opačném případěmůže dojít k zabarvení
umývadla.
- Je nutné dodržiavaťpokyny pre utierky z mikrofibry. Nevhodné utierky z mikrofibry môžu poškodiť
umývadlo.
V prípade poškodení povrchu, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávneho používania (poškrabanie a pod.)
je možné tieto plochy regenerovaťprebrúsením vodným brúsnym papierom (gradácia 800- 1600), a
následne preleštiťna mokro alebo v prípade potreby vyleštiťvoskom.
Akékoľvek reklamácie spojené s nesprávnym používaním nebudú zohľadnené!
Pred montážou je nutné skontrolovaťči umývadlo nemá stopy akýchkoľvek poškodení,
ktoré mohli vzniknúťbehom transportu. Akékoľvek reklamácie týkajúce sa tohto typu
poškodení, oznámené po namontovaní nebudú prijaté.
V prípade nutnosti zaslania výrobku do našej firmy, prosíme zabaliťrovnakým spôsobom, akým
vám bol doručený. Pre tento účel prosíme používaťochranný materiál a vyplnenia aké obsahovalo
originálne balenie. Ak dôjde k poškodeniu behom transportu, budeme nútení vás zaťažiťnákladmi
na ich odstránenie.

STOP
STOP
HR
5BB0800000_GM_li S9/10 51/15
Montaža i način održavanja kupaonskih umivaonika od lijevanog mramora
Poštovani,
želimo Vam čestitati na kupnji elegantnog kupaonskog umivaonika od lijevanog mramora.
Uputstva za montiranje:
Pobrinite se da je umovaonik ravno i sigurno montiran na zid. Koristite transparentan silikon
za sanitarije kako je prikazano u koraku sklapanja. Stakleni umivaonik montirajte ručno
i pričvrstite s osjećajem. Postoji opasnost od loma kod fiksne instalacije.
Mjehurići zraka, otisci s donje strane i odstupanje u boji ( koji se ne vide na udaljenosti od cca. 90cm)
ne utječu na korištenje i funkcionalnost. One nepredstavljaju temelj za reklamaciju nego
nastaju procesom lijevanja.
Jamstvo se odnosi na vrijednosti umivaonika, ali ne i na troškove prijevoza, montaže ili demontaže.
Isto tako jamstvo ne možete iskoristiti kod:
- Nepropisnog skladištenja
- Pogrešnog instaliranja
- Izlaganja visokim temperaturama
- Tretiranja agresivnim, kemijskim sredstvima.
Molimo izbjegavajte kontakt s:
- Bojama za kosu
- Otopinama natrijevog hidroksida
- Sredstvima za čišćenje cijevi
- Jakim otapalima poput acetona, metanola, metil klorida, kalijevog permanganata, trikloretilena
Molimo pripazite na slijedeće:
- Molimo pročitajte obavijesti na krpi od mikrovlakana. Neprikladna krpa od mikrovlakana može
znatno oštetiti umivaonik.
- Kako bi se spriječilo otjecanje vode, sve spojeve bi trebalo zatvoriti.
Sve spojeve (umivaonika) pokrovnih ploča prema drugim ormarima i zidovima treba zaštiti
silikonom (ili nekom drugom prikladnom masom).
U slučaju nepravilnog postupanja oštećena područja (npr. kao ogrebotina) možete vodootpornim
brusnim papirom (800-1600 grit) mokro izbrusiti i polirati (ako je moguće) voskom.
Prigovor nažalost, zbog nepravilnog rukovanja ne može biti prihvaćen.
UPOZORENJE:
Prije postavljanja proizvoda treba provjeriti postoje li oštećenja nastala pri transportu.
Ne preuzimamo odogovornost za oštećenja nastala prilikom montiranja ili nestručnog
rukovanja!
Za eventualno slanje zapakirajte artikl kao što ste ga i zaprimili. Koristite orginalnu ambalažu sa
zaštitnim materijalnom za popunjavanje, u protivnom ćemo Vas morati teretiti za eventualno
nastala oštećenja prilikom transporta!

STOP
STOP
SL
5BB0800000_GM_li S10/10 51/15
Napotki za montažo in nego umivalnika iz keramike
Spoštovani kupec,
Čestitamo vam ob nakupu našega elegantnega umivalnika iz vlitega marmorja.
Vliti marmor sestavljajo fino mleti minerali (marmorna kamnina) in veziva.
Navodilo za montažo:
- Embalažo in drobne sestavne dele shranjujte izven dosega otrok.
- Zagotovite da je spodnja vgradna omara ravno in trdno pritrjena na steno.
Uporabite prozorni sanitarni silikon tako kot je prikazano v navodilih za montažo
Mehurčki, odtisi na spodnji strani + barvna odstopanja (ki se jih iz oddaljenosti ca. 90 cm ne vidi več)
nimajo na uporabnost in funkcionalnost nobenega vpliva, in tako ne predstavljajo razloga za
reklamacijo, ker so rezultat proizvodnega procesa
Garancija se nanaša na vrednost umivalnika in ne na škodo nastalo pri transportu,
montaži ali demontaži.
Prav tako se garancija ne more uveljavljati pri:
- nepravilnem skladiščenju
- napačni vgradnji
- učinkovanju ekstremnih temperatur
- uporabi agresivnih kemičnih sredstev.
Prosimo, da nujno preprečite kontakt z:
- z barvami za lase
- z lugi (kavstično sodo/natrijevim hidroksidom)
- s čistili za odtoke
- z močnimi topili kot npr. Aceton, Metanol, Metilnklorid, Kaliumpermanganat, Trichloretilen
Prosimo upoštevajte:
- navodila pri krpah iz mikrovlaken. Neprimerne krpe iz mikrovlaken lahko
močno poškodujejo umivalnik za preprečevanje pronicanja vode, je potrebno dobro zatesniti
stična mesta.
- Stična mesta umivalne pokrivne plošče z drugimi omarami in stenami je potrebno
zatesniti s silikonom (ali z drugo primerno tesnilno maso).
- Da bi se izognili morebitnemu zabarvanju umivalnika iz vlitega marmorja v njem ne perite perila
in oblačil (odsvetujemo ročno pranje perila).
Po neprimerni uporabi lahko poškodovana mesta (na primer praske) vlažno zbrusite s pomočjo
vodoodpornega brusnega papirja (granulacije 800-1600), zgladite (in po potrebi) povoskate.
Reklamacije ki so posledica neprimernega ravnanja žal ne bodo upoštevane.
OPOZORILO:
Pred montažo skrbno preglejte izdelek zaradi morebitnih poškodb do katerih bi lahko prišlo
med transportom. Za poškodbe na že montiranih elementih ali poškodbe ki bi nastale zaradi
nepravilne uporabe ne moremo prevzeti odgovornosti!
V primeru, da boste izdelek poslali nazaj, ga zapakirajte natanko tako kot ste ga prejeli.
Uporabite originalno embalažo z vsemi dodanimi materiali (polnila in blazinice), saj vam
bomo v nasprotnem primeru poškodbe, ki bi nastale med prevozom, zaračunali.

Notizen - Notes -
Uwagi - Remarques - Note - Notes - Poznámky - Bilješke - Opombe

Notizen - Notes -
Uwagi - Remarques - Note - Notes - Poznámky - Bilješke - Opombe

Notizen - Notes -
Uwagi - Remarques - Note - Notes - Poznámky - Bilješke - Opombe
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Fackelmann Plumbing Product manuals
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Spectrum Brands
Spectrum Brands Pfister LG16-190 installation instructions

Sanela
Sanela SLUN 34 Mounting instructions

Grohe
Grohe GROHTHERM SMARTCONTROL 29 118 manual

Symmons
Symmons Ultra-Sense S-6080-ACM Installation, operation & service instructions

Taymor
Taymor 06-8867LH installation instructions

CRISTINA
CRISTINA BOLLICINE CRIBO242 installation instructions