Fackelmann LINO User manual

5BB0801020 S1/14 51/18
LINO
GmbH + Co. KG
Sebastian-Fackelmann-Str. 6
91217 Hersbruck • Deutschland
Tel.: 09151/811-0 • FAX: 09151/811-294
Servicetelefon: 09151/811-206
www.fackelmann.de
243
440
600
Alle Maßangaben sind ca.-Maße und können geringfügig abweichen.
All measurements are approximate and may vary slightly.
600
243
520
594
854
465
1062
465
594
80102
80103
80104
Seite 3
80100
+max.
15 kg
+max.
15 kg
+max.
15 kg
+max.
15 kg
+max.
15 kg
+max.
15 kg
+max.
15 kg
Ø8
Ø12
80112
80113
80114
Seite 3
80110
82397
82390
80172
80173
80174
Seite 7
82397
82391
80182
80183
80184
Seite 7
82392
80202
80203
80204
Seite 11

1
2
3
4
1
2
3
4
Montagehinweise
Reihenfolge der Montage:
Waschtischunterschrank
Keramikbecken, Gussmarmorbecken, Glasbecken, Glaskeramikbecken
Spiegelelement, Spiegelschrank, Seitenpaneel
Hängeschrank, Hochschrank, Klappenschrank, MIDI, Unterschrank
DIE MONTAGE IST DURCH FACHKUNDIGE PERSONEN DURCHZUFÜHREN.
Vor Gefahr bei fehlerhafter Montage wird gewarnt. Bei Schäden an Möbeln oder Personen, die durch fehlerhafte
Montage oder durch die Montage durch nichtfachkundige Personen entstehen, erlischt jegliche Gewährleistungs-
pflicht.
Versichern Sie sich, dass sich in diesen Bereichen weder Wasser- noch Elektroleitungen befinden und dass die
mitgelieferten Befestigungsmaterialien für das Mauerwerk geeignet sind.
Leichtbauwände o.ä. erfordern Spezialdübel, ansonsten ist die Lastaufnahme nicht ausreichend.
Achtung:
Der Anschluss des Strom-Zuleitungskabels muss unter Berücksichtigung von VDE 0100-701 durch einen Fach-
mann erfolgen.
Änderungen aufgrund technischer Weiterentwicklung bleiben uns vorbehalten.
Instructions for Installation
Order of installation:
Sink cabinet, drawer-box
Ceramic basin, cast marble basin, glas basin, glass ceramic basin
Mirror board, mirror cabinet, side panel
Wall cabinet, tall cabinet, other hanging cabinets
THE INSTALLATION HAS TO BE CARRIED OUT ONLY BY EXPERTS / SKILLED PERSONNEL.
The user is warned against the dangers of inaccurate installation. The warranty deed expires for any
damages to furniture or people that have been caused by inaccurate installation or the installation by
unskilled /unqualified personnel.
Please ensure that there are neither water nor electrical pipes within the area of installation and that
the fixing and mounting material provided together with the furniture is suitable for the masonry.
Gypsum plasterboard walls require special dowels; otherwise the load carrying capacity is not
sufficient.
Attention:
The connection of the electrical power supply cable needs to be made by a technical expert under
consideration of IEC 60364-7-701.
We reserve the right to modifications due to technical development.
5BB0801020 S2/14 51/18

+
? ?
Montageanleitung „Contura Light“ 5BB0801090 /
Assembly instructions "Contura Light" 5BB0801090
*OFF = Oberkante fertiger Fußboden
*OFF = Top edge of finished floor
?!
X
705mm
Ø8
Ø8
Ø8
Ø8
0mm!
0mm!
2x
OFF*
80102/3/4
mit 80100
80112/3/4
mit 80110
X = 1030 mm
X = 820 mm
5BB0801020 S3/14 51/18
900 mm
1 x
4XBB81HDN2
1
80102
80103
80104
80112
80113
80114
80100
80110
Nein / No Ja / Yes
Contura Light
80109/80119
1
1
22.1 2.2
2.3
2x
2x
1 2
1

5BB0801020 S4/14 51/18
ca.10mm
2
OFF*
OFF*
2
2
2
Maße bauseits prüfen! / Check dimensions on site!
Wasserleitungen
Water pipes
ø 8
+
2
Zusätzliche Wandbefestigung für Waschtischunterschränke und
Beckenunterschränke zur Einhaltung der Norm EN 14749 unbedingt einbauen!
Beigefügtes Wandbefestigungs-Material ist nur für Massivwände geeignet.
Zur Befestigung an anderen Wänden müssen Spezialdübel verwendet werden.
In compliance to the norm EN 14749 please make sure to built-in the additional
wall-fastenings for sink cabinets and vanities.
Attached wall-fastening-material is for massive walls only.
For mounting on all other walls please use special dowels.
!
*OFF = Oberkante fertiger Fußboden
*OFF = Top edge of finished floor
2
4.1
2 x
2
2XBB843002
!
80102
80103
80104
80112
80113
80114
+
-
B
A
+
-
+
-
+
-
A
B
4.2 4.3
4.4 4.5 4.6
3
4

5BB0801020 S5/14 51/18
280 mm
ca. 50 mm
16mm
2x
2 x
7906412
3
4 x
Ø4 x 23mm
4FKM4.0X23
4
34
4
24 h
Silikon inklusive
Silicone included
80100
80110
10
10
7
5
2 x
6
2 x !
ø12
5
66.1
Ø = Ø
2x
6.2
6
2x
6.3
5
2x
6.4
50-60
2x
6.5
1 x
10
Silikon
4KST862900

5BB0801020 S6/14 51/18
+
-
DW
abc
ab
a
b
b
a
2
14
3
Youtube-Video
Ausbau der Schublade
Removal of the drawer
CLICK
9
2 x
8
2 x
7
2 x
6
5
7
8
9
+max.
15 kg
+max.
15 kg
10
24 h
1 x
10
Silikon
4KST862900
8 9
Silikon
inklusive
Silicone
included

?!
406mm
1
1
OFF*
900mm
0mm!
*OFF = Oberkante fertiger Fußboden
*OFF = Top edge of finished floor
y mm
82390: y = 635mm
82391: y = 635mm
82397: y = 720mm
Waschbecken:
washbasin:
5BB0801020 S7/14 51/18
80182
80183
80184
82391
82397
80172
80173
80174
82390
+
? ?
Montageanleitung „Contura Light“ 5BB0863001 /
Assembly instructions "Contura Light" 5BB0863001
Nein / No Ja / Yes
Contura Light
86301
1 2
1 2 2x
2.1
1 x
4XBB81HDN2
1
OFF*
Ø8
Ø8
Ø8
Ø8

0mm!
+
-
+
-
B
A
Tür rechts:
Door right:
80182
80183
80184
Tür links:
Door left:
80172
80173
80174
*OFF = Oberkante fertiger Fußboden
*OFF = Top edge of finished floor
5BB0801020 S8/14 51/18
2x
2.3
2x
2.2
2.4
+
-
+
-
A
B
OFF*

2 2 2
2
3.3 3.4 3.5 3.6
2
Ø 8
+
2
Maße bauseits prüfen! / Check dimensions on site!
Wand / Wall
*OFF = Oberkante fertiger Fußboden
*OFF = Top edge of finished floor
OFF
Wasserleitungen
Water pipes
2 x
Ø4 x 23mm
4FKM4.0X23
1 x
4BB7510160
3 43
4
4
5BB0801020 S9/14 51/18
Zusätzliche Wandbefestigung für Waschtischunterschränke und
Beckenunterschränke zur Einhaltung der Norm EN 14749 unbedingt einbauen!
Beigefügtes Wandbefestigungs-Material ist nur für Massivwände geeignet.
Zur Befestigung an anderen Wänden müssen Spezialdübel verwendet werden.
In compliance to the norm EN 14749 please make sure to built-in the additional
wall-fastenings for sink cabinets and vanities.
Attached wall-fastening-material is for massive walls only.
For mounting on all other walls please use special dowels.
!
1 x
2
2XBB843001
!
3
3.1 3.2
32x

Silikon
nicht inklusive
Silicone
not included
82390
(82391)
82397
C
B
A
A
B
BC
2
Dämpfung aktiv / attenuation on Dämpfung inaktiv / attenuation off
1
Drücken / Push
5BB0801020 S10/14 51/18
5

OFF*
900mm
*OFF = Oberkante fertiger Fußboden
*OFF = Top edge of finished floor
485mm
1
1
635mm
0mm!
?!
1 x
4XBB81HDN2
1
5BB0801020 S11/14 51/18
80202
80203
80204
82392
+
1 2
1
OFF*
22x
2.1
Ø8
Ø8
Ø8
Ø8

0mm!
+
-
+
-
B
A
*OFF = Oberkante fertiger Fußboden
*OFF = Top edge of finished floor
5BB0801020 S12/14 51/18
2x
2.2 2x
2.3
2.4
OFF*

!
2 2 2
2
4.4
3.3 3.4 3.5 3.6
2
ø 8
+
2
3.1 3.2
Wand / Wall
*OFF = Oberkante fertiger Fußboden
*OFF = Top edge of finished floor
OFF
3
4 x
Ø4 x 23mm
4FKM4.0X23
2 x
4BB7510160
3 4
2
3
4
4
5BB0801020 S13/14 51/18
42x
Maße bauseits prüfen! / Check dimensions on site!
Zusätzliche Wandbefestigung für Waschtischunterschränke und
Beckenunterschränke zur Einhaltung der Norm EN 14749 unbedingt einbauen!
Beigefügtes Wandbefestigungs-Material ist nur für Massivwände geeignet.
Zur Befestigung an anderen Wänden müssen Spezialdübel verwendet werden.
In compliance to the norm EN 14749 please make sure to built-in the additional
wall-fastenings for sink cabinets and vanities.
Attached wall-fastening-material is for massive walls only.
For mounting on all other walls please use special dowels.
1 x
2
2XBB843001
!
Wasserleitungen
Water pipes

82392
C
B
A
A
B
BC
2
Dämpfung aktiv / attenuation on Dämpfung inaktiv / attenuation off
1
Drücken / Push
5BB0801020 S14/14 51/18
5
Silikon
nicht inklusive
Silicone
not included

D
GB
PL
F
I
NL
SK
Instructions de montage et d'utilisation:
Instructions for mounting and use:
Montage- en Onderhoud adviesen:
Montage- und Pflegehinweise:
Instrukcja instalacji i konserwacji:
Istruzioni per montaggio e utilizzo
:
Návod na inštaláciu a údržbu
:
HR
Upute za montažu i održavanje:
Sl
Napotki za montažo in nego:
5BB0800000_re S1/10 06/17

D
Hinweis bei Möbeln mit Elektro-Anschluss und Beleuchtung:
Der Anschluss darf nur durch den Fachmann unter Beachtung der VDE 0100-701 erfolgen!
Beim Auswechseln von Leuchtmitteln ist auf die Übereinstimmung der Angabe der max. Lampenleistung (W) und Spannung (V) mit den
Daten des Transformators/Leuchte zu achten.
Montage- und Pflegehinweise:
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf unserer Badmöbel, die bei sachgemäßer Behandlung lange Freude bereiten werden.
Bitte beachten Sie folgendes:
ACHTUNG: Vor der Montage ist das Produkt auf Transportbeschädigungen zu prüfen. Bitte bewahren Sie im Falle einer Beanstandung
die Verpackung auf. Für Schäden an bereits montierten Produkten oder aufgrund einer unsachgemäßen Behandlung wird keine
Haftung übernommen!
Verpackungsmaterial und Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Möbel und Spiegel nur feucht wischen und nur milde Reinigungsmittel verwenden.
Beachten Sie die Hinweise bei Microfasertüchern. Ungeeignete Microfasertücher können die Fronten stark beschädigen.
Keine alkoholhaltigen, scheuernden oder scharfen Reinigungsmittel (Glasreiniger) einsetzen.
Das Möbel immer trocken nachwischen, um eine Beschädigung des Materials (Aufquellen) oder der Spiegelbeschichtung (Blindflecken)
durch stehendes Wasser zu verhindern.
Benutzen Sie keine Dampfreiniger. Dies führt zu Quellungen und zerstört die Möbel.
Alle Anschlußbereiche der Abdeckplatten zu anderen Schränken und Wandflächen, sowie zum Waschbecken, sind mit Silikon oder anderer
geeigneter Dichtungsmasse zu versiegeln.
Schützen Sie Ihre Möbel im Wannen/Duschbereich mit einer Duschabtrennung. Schäden, die durch übermäßige Nassbehandlung
entstehen, sind von der Gewährleistung ausgenommen.
Die Badmöbel sind für ein normales Badezimmerklima geeignet. Kurzfristige Luftfeuchtigkeit von 90 % mit eingeschlossen (kein
Saunabetrieb).
Mitgelieferte Haken und Dübel nur für Mauerwerk, Vollziegel MZ20, Hochlochziegel HLZ 20 oder Beton B25 geeignet.
Eine defekte Trafobox kann nicht repariert werden und ist gegen eine neue auszutauschen.
Bei Halogenleuchte: Lampenkolben nur mit einem
Tuch anfassen und in die Fassung einsetzen!
Die durchschnittliche Lebensdauer unserer LEDs beträgt
15.000 Stunden. Nach der genannten Lebensdauer beträgt
die Lichtleistung circa 70% der Ausgangslichtleistung.
Lampe bei der Anwendung vor
Feuchtigkeit schützen!
Bei Halogenleuchte mit Schutzglas: Jedes
zerbrochene Schutzglas ist sofort gegen ein neues
auszutauschen!
Vermeiden Sie längeren direkten Blickkontakt mit der
LED-Lichtquelle, da sonst Schaden am Auge entstehen
könnte.
Mindestabstand zu angestrahlten Flächen,
z.B. 10 cm
Schutzisoliert, Schutzklasse I, Geräte mit
Schutzleiteranschluss (gelb/grün).
Schutzisoliert gegen Kleinspannung (50V), Schutzklasse III,
Geräte ohne Schutzleiteranschluss.
Bei Halogenleuchte: Kolben wird sehr heiß (bis 350 °C),
vor dem Auswechseln oder Einstellender Leuchte das
Leuchtmittel abkühlen lassen!
Zur Direktmontage auf oder an schwer oder normal
entflammbaren Baustoffen.
Vor dem Lampenwechsel Stromversorgung unterbrechen.
Bei einer festen Installation muss der Versorgungsstromkreis
mit einer Trennvorrichtung (z.B. Schalter ) ausgestattet sein.
M M
Halogen-Glühlampen, die den erforderlichen Schutz
gegen Platzen aufweisen.
Zum Einbau in Möbel geeignet, jedoch nicht bei normal
entflammbaren Oberflächen.
Diese Leuchte ist nicht für die Verwendung mit
"Kaltlicht - Lampen" (Cool beam Lamp) geeignet.
ACHTUNG HOHE BRUCHGEFAHR:
Für einen eventuellen Versand verpacken Sie den Artikel bitte genauso wie Sie ihn erhalten haben. Verwenden Sie die
Originalverpackung mit Füll-und Polstermaterial, da wir Ihnen sonst eventuell auftretende Transportschäden belasten müssen!
STOPSTOP
Schutzisoliert, Schutzklasse II, Geräte
ohne Schutzleiteranschluss.
III
F
Cool
Beam
350°C
10 cm
5BB0800000_re S2/10 06/17
Zur Erhöhung der Sicherheit ist ein FI-Schutzschalter mit 30 mA Nennfehlerstrom EN 61008 bauseits vorzusehen.
Unbeaufsichtigter Betrieb ist zu vermeiden.
Bei Gewitter oder längerem Nichtbetrieb trennen Sie die Trafobox / das Betriebsgerät vom Netz.
Auf diese Weise werden Schäden durch Blitzschlag oder Spannungsstöße vermieden.
Eine beschädigte äußere Leitung darf nur durch eine Fachkraft ersetzt werden.
Elektroprodukte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Führen Sie diese Produkte geeigneten
Einrichtungen zur Wiederverwertung zu. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune oder Entsorgungsunter-
nehmen über geeignete Moglichkeiten zur
Wiederverwertung.

GB
The trafo-box cannot be repaired and must be replaced.
When changing bulbs, make sure that the maximum wattage (W) and the voltage (V) of the replacementbulb conform to the transformer or lamp.
Information for furniture with electrical connection and lighting:The electrical device must be connected by a qualified
electrician in compliance with IEC 60364-7-701!
Instructions for mounting and use:
Dear customer,
Congratulations for purchasing our bathroom furniture, which will provide you with long-lasting pleasure, if you will follow our
instructions for cleaning and maintenance:
ATTENTION ! Before mounting please check the product to see if any damage has been caused during transportation. Please
keep the packaging in case of complaint. Please note that we cannot accept any complaints regarding damage after the product
has been mounted.
Keep the packaging material and small parts out of the reach of children.
Please polish the furniture and the mirror with a moist cloth, only use mild detergents.
Please mind the instructions of microfibre cloths. Unsuitable microfibre cloths can do severe damage to the fronts.
No alcoholic, scratching or aggressive cleansing agents (glass detergents).
Please wipe the furniture always with a dry cloth to avoid any damages to the material (swelling) or of the mirror surface (blind
stains) because of remaining water.
Do not use steam cleaner. The use of steam cleaners leads to swelling of the wood and ruins the furniture.
All fittings of the basin plate in contact with other cupboards and walls or to the base itself have to be sealed with silicone or other
appropriate sealing materials.
Protect your furniture – if in contact to shower or tub – by a shower severance.
Please note that we cannot accept any complaints regarding damages of extraordinary effects by water or humidity. Our bathroom
furniture is meant for use at regular bathrooms conditions, including shorttime air humidity of 90 % (no sauna).
The included hooks and dowels are only suitable for walls of masonry, bricks MZ20 hole bricks HLZ20 or concrete B25.
For halogen lamps: Always use a cloth when
handling bulb or inserting into the socket!
The average life time of our LEDs is 15,000 hours. The
optical power is around 70% of the exit optical power after
the mentioned life time.
Protect lamp from moisture or
wetness during.
For halogen lamps with protective glass: A broken
protective glass must be replaced immediately!
Avoid a longer direct visual contact with the LED light
source since otherwise damage to the eye could arise.
Minimum distance to the illuminated
surface f.ex. 10 cm.
Protected isolation, protection class I, appliance
with protected connection (yellw/green).
Protected isolation against low voltage (50V), protection
class III, appliance without protected connection.
For halogen lamps: bulb becomes extremely hot (up
to 350 ° C), before changing the buld or adjustment
of the lamp allow to cool down the bulb !
For direct installation on heavy or normal infallable
materials.
Disconnect the power supply before changing bulbs. In case of
a fixed installation the electrical connection has to be equipped
with a seperating appliance (f.ex. switch).
M M
Halogene bulb with protection against bursting.
Suitable for installation in furniture, but not on normal
inflammable surfaces.
This lamp is not suitable for cool beam lamps.
ATTENTION HIGH RISK OF BREAKING:
If the article is to be shipped, please pack it in exactly the same fashion as how you recived it. Use the original packing with
filling and paddding material. As otherwise we would have to charge You for any damage occurring transit!
STOPSTOP
Protected isolation, protection class II,
appliance without protected connection.
III
F
Cool
Beam
350°C
10 cm
5BB0800000_re S3/10 06/17
To increase security an RCCB (Rated leakage current - 30mA - EN 61008) has to be provided on site/by customer.
Avoid unattended operation of device.
Disconect control gear during thunderstorms or when not used for a longer period. By this means damages caused by lightning or voltage
surges can be avoided.
A outer cable must be replaced only by a specialist.
Electronic products are not allowed to disposed
to houshold rubbish. Supply these products to the
suitable recycling companies. Please inform you
by your commune or a disposal company about
the suitable recycling options.

PL
Wskazówki dla mebli zawierających przyłącza elektryczne i elementy oświetlenia.
Podłączenia do sieci elektrycznej może wykonaćtylko elektryk posiadający odpowiednie uprawnienia. (IEC 60364-7-701)
Przy wymianie elementów wieccych, naley zwróciszczególnuwagna zgodno podanej
mocy (W) i napicia (V) na obudowie wietlówki z danymi znajdujcymi si
Uwaga: Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzićprodukt pod kątem ewentualnych uszkodzeń, które mogły powstaćw trakcie
transportu. Prosimy o zachowanie oryginalnego opakowania w wypadku reklamacji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody powstałe w wyniku niewłaściwego obchodzenia sięz meblami, jak równieżza szkody powstałe na zamontowanych meblach.
Instrukcja instalacji i konserwacji:
Szanowny Kliencie,
gratulujemy zakupu mebli azienkowych naszej produkcji. Aby dugo i w peni mogli byPastwo usatysfakcjonowani z ich
zakupu, prosimy o przestrzeganie poniszych wskazówek:
Przechowywuj opakowanie i drobne elementy w miejscu niedostpnym dla dzieci.
Powierzchnie mebli I luster naley czycilekko wilgotncierkuywajc agodnych rodków do pielgnacji.
Naley zapoznasize wskazówkami znajdujcymi sie na opakowaniach cierek do pielgnacji
powierzchni z mikrowókien. Niewaciwe cierki mogw znacznym stopniu uszkodzipowierzchnifrontów
Naley unikarodków do szorowania, zarówno o silnym dziaaniu, jak i zawierajcych alkohol.
Aby usun resztki wody z powierzchni mebla oraz smugi pozostae po wilgotnej cierce, naley ca jego powierzchniprzetrze
szmatkna sucho.
Prosimy nie uywamaszyn do czyszczenia za pomocpary. Powoduje to powstawanie pcherzy i prowadzi do uszkodzenia mebla.
Poczenia umywalki z szafklub blatem oraz przestrzepomidzy ciana umywalk
muszbywypenione silikonem (lub innym rodkiem uszczelniajcym).
Meble znajdujce siw pobliu wanny lub prysznica powinny byoddzielone od nich zason
lub parawanem. Szkody powstae w wyniku nadmiernego kontaktu mebla z wodnie podlegajgwarancji.
Nasze meble azienkowe speniajprzewidziane dla nich normy uytkowania w pomieszczeniach
mieszkalnych, tj. krótki kontakt z powietrzem o wilgotnoci 90 %. Nie nadajsido wyposaenia sauny.
Haki i koki dostarczone wraz z meblem su do mocowania ich w cianach z cegy penej MZ20, cegy dziurawki HLZ 20 oraz
betonowych z betonu B25
Przy wymianie arówek halogenowych, w trakcie
wkrcania w oprawk, naley dotykaich powierz-
chnie wiecce przez tkanin.
rednia ywotno naszych diod LED to 15000 godzin. Po
tym okresie, natenie wiata wynosi okoo 70%
pocztkowej mocy wiata.
arówki w trakcie ich uywania naley
chroniprzed wilgoci.
W przypadku stosowania arówek halogenowych ze
szkem ochronnym, naley w przypadku jego
zniszczenia, dokonanatychmiastowej wymiany na
nowe.
Proszunikaduszego, bezporedniego kontaktu
wzrokowego z ródem wiata LED, w przeciwnym razie
moe doj do uszkodzenia oka.
Minimalna odlego do owietlanej
powierzchni, np. 10 cm.
Izolacja ochronna, klasa izolacji I, urzdzenia
posiadajce uziemienie (przewód óto/zielony).
Izolacja ochronna przed niskim napiciem (50V), klasa
izolacji III, urzdzenia bez uziemienia.
Powierzchnia arówki halogenowej moe rozgrzewasi
do temperatury 350°C. Dlatego przed wymian
naley poczekaawystygnie, a nastpnie dokona
wymiany.
Przeznaczone do bezporedniego montau na lub w
normalnie palnych materiaach budowlanych.
Przed wymianwietlówki, naley urzdzenie (szafk)
wyczyz prdu.
M M
Lampy halogenowe odporne na pkanie.
Nie nadajce sido montau w meblach z normalnie palnych
materiaw budowlanych.
wietlówka nie jest przeznaczona do stosowania w
lampach o „zimnym wietle”.
UWAGA! Niebezpieczeństwo stłuczenia:
W przypadku koniecznoci odesania artykuu do naszej firmy, prosimy zapakowaartykuw taki sam sposób, w jakim zostaon do
Pastwa dostarczony. W tym celu prosimy o uywanie oson i wypeniejakie zawieray oryginalne opakowania. W razie wystpie-
nia szkód powstaych w transporcie, bdziemy zmuszeni obciyPastwa kosztami ich usunicia.
STOPSTOP
Izolacja ochronna, klasa izolacji II,
urzdzenia bez uziemienia.
III
F
Cool
Beam
350°C
10 cm
5BB0800000_re S4/10 06/17
W celu zwikszenia bezpieczestwa, zalecamy uycie wycznika o nominalnym zasileniu 30mA - EN 61008.
Praca urzdzenia tylko pod nadzorem.
Podczas burzy bddugotrwaym stanie spoczynku, proszwyczyzasilanie urzdzenia. To chroni przed uszkodzeniami spowodowane
przpiciem bdbyskawic.
Na obudowie transformatora zasilajcego wietlówk.
Uszkodzone transformatory nie podlegajnaprawie, muszbywymienione.
Urzdzenia elektryczne nie powinny by
wyrzucane razem z odpadami domowymi. Prosz
o zwrot tych urzdzedo oznaczonych punktów
recyklingowych. Wicej informacji na temat
recyklingu, znajdpastwo w urzdach gminy.

F
Instructions de montage et d'utilisation :
Chère cliente, Cher client,
Félicitations pour l'achat du meuble de salle de bains, qui vous satisfera pleinement, tant que nos instructions de nettoyage et d'entretien
seront respectées:
ATTENTION: Avant de monter le meuble, veuillez, s'il vous plaît, vérifier s’il a subi ou non des dommages durant le transport.
Garder l’emballage en cas de réclamation. Nous n’accepterons aucune plainte relative à des dommages causés durant / après
montage, ou suite
à
un traitement inadéquat.
Gardez les matériaux d'emballage et les petites pièces hors de portée des enfants.
Veuillez polir le meuble et le miroir avec un chiffon humide, utilisez uniquement des détergents doux.
Observer les instructions des chiffons de microfibre. Les chiffons de microfibre inappropriés peuvent endommager les fronts
gravement.
N’utilisez aucun produit abrasif ou à base d’alcool, des détergents puissants (tels les nettoyants pour vitres).
En cas de stagnation de l’eau, veuillez toujours essuyer le meuble et le miroir avec un chiffon sec pour éviter tout dommage
(gonflement sur la surface, tâches aveugles sur le miroir).
Ne pas utiliser du nettoyeur à vapeur. L’usage d’un nettoyeur à vapeur fait gonfler le bois et détruit les meubles.Tous les
raccords entre et sur le plan de travail, le mur, d'autres armoires ou le lavabo doivent être réalisés en silicone ou dans d'autres
matériaux d'étanchéité appropriés.
Prévoyez une certaine distance entre vos meubles et l’espace douche ou la baignoire.
Nous n’accepterons aucune réclamation relative à des dommages inhabituels causés par l'eau ou l'humidité.
Nos meubles sont destinés à être installés dans une salle de bains, dont le taux d'humidité dans l'air peut être de 90% pendant
un court instant (ne pas créer un environnement sauna).
Les crochets et les chevilles inclus avec le meuble conviennent uniquement aux murs en mortier/pierre/brique (briques MZ20
ou briques creuses HLZ20) et en béton B25.
INSTALLATION ELECTRIQUE ET BRANCHEMENTS:
En cas de changement de luminaires, veuillez respecter la puissance maximale en Watts et Volt indiquée sur les ampoules.
Un cable extérieur ne doit être remplacé que par un spécialiste.
Un câble transformateur / interrupteur ne peut pas être réparé mais doit être remplacé.
Les raccordements électriques doivent être réalisés par un professionnel selon les normes en vigueur. (IEC 60364-7-701)
Halogène : saisir l'ampoule avec un tissu avant de
l'installer.
La durée de vie moyenne de nos LED est de 15000
heures. Au-delà de la durée de vie mentionnée, la diffusion
de la lumière est d’environ 70 % de sa performance.
Eviter toute projection d'eau vers les
ampoules.
Halogène avec écran de protection : remplacer
sans tarder tout écran de protection fissuré.
Evitez un contact direct et prolongé avec la source
lumineuse LED, car cela endommagerait gravement vos
yeux.
Distance minimale par rapport à la surface
illuminée p.ex. 10 cm.
Protection isolante, protection classe I, dispositifs avec raccord
de protection (jaune / vert).
Protection isolante contre la basse tension (50V), protection
classe III, dispositifs sans raccord de protection.
Pour une lampe halogène : si l’ampoule halogène est
très chaude (jusqu’à 350° C), avant de la changer ou
l'ajuster, laissez la complètement refroidir !
Peut être monté directement sur des matériaux de
construction lourds ou normalement inflammables.
Couper le courant avant toute manipulation. Pour sécuriser votre
installation, l’alimentation électrique doit être assurée par un
dispositif de séparation (un commutateur, un interrupteur par
exemples).
M M
Ampoule halogène avec protection nécessaire contre
l'éclatement.
Convient au montage de meubles, mais ne pas monter sur une
surface inflammable.
Cette lumière n'est pas adaptée pour être utilisée avec
« une ampoule à lumière froide » (Cool beam lamp).
ATTENTION DANGER DE CASSE - TRÈS FRAGILE:
Pour un transport eventuel, veuillez emballer l'article avec les mèmes prècautions que celle prises pour son expedition initiale.
Utiliser l'emballage original avec la matière doublure et de remplissage; sinon, des dommages de trasnport èventuels seront
portès à votre charge.
STOPSTOP
Protection isolante, protection classe II,
dispositifs sans raccord de protection.
III
F
Cool
Beam
350°C
10 cm
5BB0800000_re S5/10 06/17
Afin de maximiser la sécurité, un disjoncteur différentiel (30mA - EN 61008) doit être installé par le client.
Evitez les opérations sur l'appareil sans surveillance.
Eteignez l'appareil de contrôle pendant les orages ou pendant de longues périodes d'inutilisation. Ainsi, vous empêcherez les dommages
causés pas la foudre ou les survoltages.
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Remettez ces produits
à une institution compétente pour le recyclage.
Informez-vous auprès de votre commune ou d'une
entreprise d'évacuation des déchets sur les
possibilités adéquates de recyclage.

I
ATTENZIONE ! Prima del montaggio controllate il prodotto per accertarvi che non siano stati causati danni durante il trasporto.
In caso di reclamo si prega di non buttare la confezione. Non possiamo accettare alcun reclamo riguardo danni causati durante o
dopo il montaggio del prodotto.
Informazioni per mobili con collegamenti elettrici e illuminazione: Il dispositivo elettrico deve essere collegato da un
elettricista abilitato secondo le leggi in vigore! (IEC 60364-7-701)
Quando si cambiano le lampadine, assicuratevi che il wattaggio (W) e il voltaggio (V) massimo della lampadina in sostituzione siano
conformi al trasformatore o alla lampada.
Istruzioni per montaggio e utilizzo:
Caro cliente,
Congratulazioni per l’acquisto dei nostri mobili per bagno, che le daranno duratura soddisfazione, se seguirà le nostre
istruzioni per pulizia e manutenzione:
Il materiale di imballo e i piccoli pezzi dovrebbero essere sistemati in posti al di fuori della portata dei bambini.
Lucidate mobile e specchio con un panno umido, usando solo detergenti delicati.
Fate attenzione alle istruzioni dei panni in microfibra. Panni in microfibra inadatti possono causare seri danni alle ante.
Non usate prodotti a base d’alcool, abrasivi o aggressivi (detergenti per vetri).
Asciugate sempre il mobile con un panno asciutto per evitare danni al materiale (rigonfiamento) o alla superficie dello specchio
(macchie scure) a causa di residui di acqua.
Non usate un pulitore a vapore. L’utilizzo di pulitori a vapore porta al rigonfiamento del legno e rovina il mobile.
Tutti i collegamenti del lavabo in contatto con altri mobili e il muro o il piano stesso devono essere sigillati con silicone o altri prodotti
sigillanti adatti.
Proteggete il vostro mobile – se in contatto con doccia o vasca – con un separatore. Non accetteremo alcun reclamo riguardo danni
causati da effetti straordinari di acqua e umidità.
I nostri mobili da bagno sono concepiti per un uso nel bagno in condizioni regolari, inclusi brevi momenti di umidità dell’aria del 90%
(non creare un ambiente sauna).
I ganci e i tasselli inclusi sono adatti solo per pareti in muratura, mattoni MZ20, mattoni forati HLZ20 o calcestruzzo B25.
Per lampade alogene: Usare sempre un panno quando
si maneggia la lampadina o si inserisce nel
portalampada!
La durata della vita media dei nostri LED è di 15.000 ore.
Dopo la durata di vita menzionata, il risultato della luce
equivale approssimativamente al 70% della sorgente di luce.
Proteggere la lampada da umidità e
acqua durante l’uso!
Per lampade alogene con vetro protettivo: un vetro
protettivo rotto deve essere sostituito
immediatamente!
Evitare un lungo contatto visivo diretto con la fonte di
luce LED, perché altrimenti potrebbe provocare danni
agli occhi.
Distanza minima dalla superficie illuminata
ad. es. 10 cm
Protezione isolante, protezione classe I, dispositivo
con connessione protetta (giallo/verde).
Protezione isolante contro bassa tensione (50V), protezione
classe III, dispositivo senza connessione protetta.
Per lampade alogene: le lampadine diventano molto
calde (fino a 350° C), prima di cambiarle o sistemarle
bisogna far raffreddare la lampadina!
Per installazione diretta su materiali fortemente o
normalmente infiammabili.
Staccare la corrente prima di cambiare la lampadina. Nel caso
di impianto fisso l’alimentazione elettrica deve essere dotata di
un dispositivo di separazione (ad. es. un interruttore).
M M
Lampadine alogene con protezione contro
l’esplosione.
Adatto per installazione su mobili, ma non su superfici
normalmente infiammabili.
Questa lampada non è adatta per lampadine a luce
fredda.
Protezione isolante, protezione classe II,
dispositivo senza connessione protetta.
III
F
Cool
Beam
350°C
10 cm
Attenzione: Pericolo di danni agli specchi - rottura
In caso di restituzione della merce, si prega di imballare l’articolo come l’avete ricevuto. Usate l’imballo originale con il
materiale di riempimento, altrimenti vi addebiteremo eventuali costi di danneggiamento durante il trasporto.
STOPSTOP
5BB0800000_re S6/10 06/17
Per aumentare la sicurezza del RCCB (perdita di corrente nominale - 30mA - EN 61008) deve essere fornita in loco / dal cliente.
Evitare il funzionamento incustodito del dispositivo.
Disconnettere l'ingranaggio di controllo durante i temporali o quando non si utilizza per un lungo periodo. In questo modo i danni causati da
fulmini o sovratensioni possono essere evitati.
Un cavo esterno deve essere sostituito solo da uno specialista.
La scatoletta non può essere riparata ma deve essere sostituita.
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti nei
rifiuti domestici. Questi prodotti devono essere
consegnati ad apposite organizzazioni per il
riciclaggio. Informatevi presso il vostro Comune o
l’azienda responsabile dello smaltimento dei
rifiuti in merito alle possibilità di riciclaggio esistenti.
Table of contents
Languages:
Other Fackelmann Plumbing Product manuals
Popular Plumbing Product manuals by other brands

KWC
KWC Deco 10.031.033 Specifications

BELLOSTA
BELLOSTA via montenapoleone B3-173/BB/E installation instructions

Hans Grohe
Hans Grohe 1312918 Series Assembly instructions

Axor
Axor Carlton 17705 Series Instructions for use

BELLOSTA
BELLOSTA Incassi 914016 Installation instruction

Hans Grohe
Hans Grohe ibox 13505180 manual