Fagor 8H-740BX User manual

Horno eléctrico incorporado
IO-TGC-0242 (03.2023)
8H-740BX
Manual de instrucciones
Built-in elecric oven
Forno eléctrico de encastramento
¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato!
O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhecimento do manual!
Before using the appliance, please carefully read this manual!
Manual de instruções Instruction manual
PT
PT
ES
ES
EN
EN

2

3
SEGURIDAD 6
CÓMO AHORRAR ENERGÍA 7
DESEMBALAJE 8
RETIRO DE USO 8
ACCESORIOS 9
INSTALACIÓN 10
CONEXIÓN DEL HORNO A LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA 11
ANTES DE PONER EN MARCHA EL HORNO POR PRIMERA VEZ 12
CONTROL 13
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES 13
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL HORNO 17
CAMBIO DE BOMBILLA HALÓGENA QUE ILUMINA EL HORNO. 17
GUÍAS DE ALAMBRE 17
GUÍAS INOXIDABLES 17
LIMPIEZA POR PIRÓLISIS 18
DESMONTAJE DE PUERTA 19
COCINADO EN EL HORNO - CONSEJOS PRÁCTICOS 20
PREPARACIÓN DE REPOSTERÍA 20
ASADO DE CARNES 20
FUNCIONES DE CALENTAMIENTO, CIRCOTHERM ECO 20
SITUACIONES DE EMERGENCIA 20
DATOS TÉCNICOS 21
GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA 22
GARANTÍA 22
ES- Tabla de contenidos
INDICAÇÕES RELATIVA S À UTILIZAÇÃO SEGURA 24
COMO POUPAR ENERGIA 25
DESEMPACOTAMENTO 26
ELIMINAÇÃO 26
ACESSÓRIOS 27
INSTALAÇÃO 28
CONEXÃO DO FORNO À INSTALAÇÃO ELÉCTRICA 29
ANTES DO PRIMEIRO LIGAMENTO DO FORNO 30
CONTROLO 31
DESCRIÇÃO DA FUNÇÃO 31
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO FORNO 35
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DE HALOGÉNEO DE ILUMINAÇÃO DO FORNO 35
GUIAS DE ARAME 35
GUIAS DOS ACESSÓRIOS 35
LIMPEZA PIROLÍTICA 36
REMOÇÃO DA PORTA 36
ASSADURA NO FORNO – CONSELHOS PRÁTICOS 38
BOLOS 38
ASSADURA DE CARNES 38
FUNÇÃO ECO 38
PROCEDIMENTO EM SITUAÇÕES DE DEFEITOS 39
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 39
GARANTIA, SERVIÇO PÓS-VENDA 40
GARANTIA 40
PT- Índice

4
SAFETY INSTRUCTIONS 42
HOW TO SAVE ENERGY 43
UNPACKING 43
DISPOSAL OF THE APPLIANCE 44
ACCESORIES 45
INSTALLATION 46
ELECTRICAL CONNECTION 47
BEFORE USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME 48
CONTROLS 49
FUNCTION DESCRIPTION 49
CLEANING AND MAINTENANCE 53
REPLACING THE HALOGEN BULB IN THE OVEN 53
WIRE SHELF SUPPORTS 53
SLIDING TELESCOPIC RUNNERS 53
PYROLYTIC CLEANING 53
DOOR REMOVAL 54
BAKING IN THE OVEN - PRACTICAL HINTS 56
BAKING 56
ROASTING MEAT 56
ECO HEATING 56
TROUBLESHOOTING 57
TECHNICAL DATA 57
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 58
WARRANTY 58
EN- Table of contents

5
Estimado
Cliente
A partir de hoy tus deberes serán más fáciles que
nunca. El aparato de la marca es excep-
cionalmente fácil de usar y perfectamente ecaz.
Después de leer el manual, el uso no será ningún
problema.
El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser
embalado, fue minuciosamente comprobado que
funciona seguramente en los puestos de control
de calidad.
Les rogamos lean con atención este manual de la
primera puesta en marcha de este aparato. Seguir
las instrucciones incluidas en el presente manual
les protegerá del uso inadecuado. Guardar este
manual para tenerlo siempre accesible.
Seguir estrictamente las instrucciones de uso
para evitar siniestros.
Atentamente

6
SEGURIDAD
• Nota. El horno y sus partes visibles externas se calientan
durante el uso. En caso de tocar los elementos calefac-
tores tenga especial cuidado. Mantenga alejados a los
niños menores de 8 años si no están al cuidado de un
adultos.
• El uso de este equipo por personas (incluyendo niños)
con capacidad física, sensorial o psíquica limitada, que
no tengan conocimientos o estén familiarizados con el
uso del aparato, puede ser peligroso, por lo que se reco-
mienda lo hagan bajo vigilancia o sigan las instrucciones
de uso del aparato bajo la supervisión de la persona res-
ponsable de su seguridad. Evite que los niños jueguen
con el aparato y realice la limpieza y las tareas de mante-
nimiento cuando los niños estén bajo tutela.
• Durante el uso, el equipo se calienta. Por favor, tenga
precaución y no toque los elementos calientes dentro del
horno.
• Las partes exteriores visibles pueden calentarse durante
el uso, por lo que se recomienda cuidar que los niños
pequeños se mantengan alejados del dispositivo.
• Nota. No usar líquidos abrasivos de limpieza o artículos
metálicos rugosos para la limpieza de la puerta de vidrio,
ya que podrían rayar la supercie, y provocar roturas del
vidrio.
• Nota. Para evitar riesgos eléctricos, antes de reemplazar
la bombilla asegúrese de que el equipo está apagado.
• Para limpiar el horno no se deben usar dispositivos de
lim- pieza con vapor.
• Para evitar el sobrecalentamiento, no instale el aparato
detrás de una puerta decorativa.
• Durante el proceso de limpieza pirolítica el horno podría
alcanzar temperaturas muy elevadas, por lo tanto sus su-
percies externas podrían calentarse más de lo normal.
Tenga cuidado de que los niños no se encuentren en las
proximidades de la cocina.
• ¡Peligro de quemaduras! A la hora de abrir la puerta del
horno puede que salga vapor. Durante o una vez termi-
nada la cocción, abra con cuidado la puerta del horno.

7
Cuando abra la puerta, no se incline por encima de ella.
Tenga en cuenta que en función de la temperatura el va-
por puede ser invisible.
• Tenga cuidado de que los cables de otros electrodomés-
ticos no estén en contacto o toquen el horno, ya que el
aislamiento del cable podría no resistir las altas tempe-
raturas.
• No se debe dejar el horno sin vigilancia a la hora de la
cocción. Los aceites y grasas. podrían provocar fuego a
consecuencia del sobrecalentamiento.
• En la puerta del horno no se deben colocar recipientes
cuyo peso supere los 15 kg.
• No use el horno si observa que no funciona correcta-
mente. Todas las incidencias deben ser reparadas por
los servicios técnicos.
• En caso de una avería técnica, es obligatorio desconec-
tar el horno de la alimentación eléctrica.
• El dispositivo debe ser usado solamente para los nes
para los cuales ha sido diseñado. Cualquier otro uso (por
ejemplo, calentar una habitación) se considera inade-
cuado y peligroso.
Cómo ahorrar energía
Al usar la energía de forma responsable cuidamos la economía fami-
liar y actuamos a favor del medio ambiente. Merece la pena ahorrar
energía eléctrica. Esto lo conseguimos de la siguiente forma:
• Evite la situación de “comprobar si los platos están preparados”.
Evite abrir demasiadas veces la puerta del horno mientras está en
funcionamiento.
• Use el horno para cocinar grandes cantidades. Una carne con peso
inferior a 1 Kg se prepara de forma más económica en una placa.
• Empleo de calor sobrante del horno. En caso de preparar un plato durante
más de 40 minutos es aconsejable desconectar el horno 10 minutos antes de
nalizar la cocción.
• Apertura y cierre de la puerta del horno. Vigile que los perles de la puerta estén
limpios para evitar cualquier fuga de calor.
• No empotrar el horno cerca de la nevera. En caso contrario el gasto de energía
eléctrica aumentaría.
¡Nota! En caso de usar el programador hay que introducir los tiempos más cortos en
la preparación del plato.

8
DESEMBALAJE
El embalaje fue diseñado para proteger el producto durante el tiem-
po de transporte. Después de desembalar el dispositivo les rogamos
eliminen los elementos del embalaje de forma que no sea perjudicial
para el medio ambiente.
Todos los materiales que se emplean para embalar no son nocivos
para el medio am- biente, son 100% reciclables y llevan el respectivo
símbolo.
¡Nota! Los materiales de embalaje (bolsas de polietileno, trozos de poliuretano, etc.)
deben mantenerse lejos del alcance de niños a la hora de desembalar.
RETIRO DE USO
Este aparato está marcado con símbolo de contenedor para desechos
tachado de acuerdo con la Directiva Euro- pea 2012/19/UE y la ley es-
pañola sobre equipos eléctricos y electrónicos usados R.D. 208/2005.
Este símbolo informa que este aparato, una vez nalizado su uso, no
debe ser desechado junto con otros desechos procedentes de casa.
El usuario está obligado a devolverlo a un lugar destinado para recoger
equipos eléctricos y electrónicos usados. La devolución de este aparato
debe realizarse a través de entidades que realicen la recogida, así como
puntos locales de recogida, tiendas o entidades municipales.
El uso adecuado del equipo eléctrico y electrónico usado ayuda a evitar consecuen-
cias nocivas para humanos y para el medio ambiente provocados por componentes
peligrosos, el inadecuado almacenamiento y procesamiento de estos dispositivos.

9
ACCESORIOS
Bandeja
Parilla estándar
(Rejilla para escurrir)
Guías metálicas
Guías telescópicas

10
INSTALACIÓN
Montaje del horno
• La cocina deberá estar seca y bien ventilada, y tener una ventilación hábil. La
colocación del horno deberá garantizar el libre acceso a todos los elementos
de control.
• Los muebles para empotrar deben tener el revestimiento y los pegamentos re-
sistentes a temperaturas de más de 100°C. En caso contrario la supercie de la
chapa de madera podrá sufrir deformaciones o podrá despegarse.
• Prepare un oricio en el mueble según las dimensiones de las guras: A horno
empotrado por debajo de encimera, B - horno empotrado alto, en columna.
• En el caso que el estante tenga pared trasera, prepare oricios para la conexión
eléctrica.
• Introducir el horno completamente en el hueco y jarlo con cuatro tornillos (Fig.
C)
595
560
560
40
40
600
560
560
600
min 38
40

11
Conexión del horno a la instala-
ción eléctrica
¡Advertencia!
La conexión a la instalación puede ser
efec- tuada tan solo por un instalador
cualicado que cuente con las licencias
adecuadas. Se prohíbe modicar o intro-
ducir cambios en la instalación eléctrica
por cuenta propia.
El horno está congurado por el fabrican-
te para una alimentación con corriente
alterna monofásica (230V 1N~50Hz) y
está dotado de un cable de conexión 3
x 1,5 mm2.
¡Advertencia!
La instalación eléctrica que alimenta del
horno debe estar dotada de un interrup-
tor de seguridad que facilite el corte de la
corriente eléctrica en casos de emergen-
cia. La distancia entre los contactos de
trabajo del interruptor de seguridad debe
ser como mínimo de 3 mm.
Antes de realizar la conexión del horno a
la instalación eléctrica lea la información
incluida en la placa de datos y en el es-
quema de conexión.
¡Advertencia! El instalador está obliga-
do a entregarle al usuario el “certicado
de cone- xión del horno a la instalación
eléctrica” (el cual se encuentra en la ga-
rantía).
Cualquier otra forma de conexión del
horno distinta a la mostrada en el esque-
ma pue- de provocar una avería.
Cable de fase L: BN - marrón
Cable neutro N: BU - azul
Cable de tierra PE: GNYE - verde/ama-
rillo
GNYE
N
BU
BN
L
El circuito de alimentación de la toma
debe
Estar protegido con un fusible de 16A.
Tipo recomendado para el cable de co-
nexión: H05VV-F, 3 x 1,5mm2..
¡Nota! Cuando el cable de alimentación
inseparable sufra algún tipo de deterioro,
deberá ser reemplazado por el fabricante
o reparado por un especialista o persona
cualicada para evitar riesgos.

12
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
HORNO POR PRIMERA VEZ
• Retire todo el embalaje, especialmente los elementos que protegen el interior
del horno para el transporte.
• Retire todos los accesorios del interior del horno y lávelos bien con agua tibia y
lavavajillas líquido.
• Retire la lámina protectora de las guías telescópicas.
• El interior del horno debe lavarse únicamente con agua caliente y lavavajillas
líquido. No utilice cepillos ni esponjas duras. Pueden dañar el revestimiento que
recubre el interior del horno.
Calentamiento del horno
• Encienda la ventilación de la habitación o abra la ventana.
• Seleccione la función convencional o turbo (la descripción detallada de
estas funciones se encuentra más adelante en estas instrucciones).
El horno debe funcionar durante un mínimo de 30 minutos. Al funcionar, el horno
desprenderá un olor que solo se producirá al principio. Con el tiempo, este olor des-
aparecerá. Se trata de un fenómeno normal al calentar el interior del horno.
¡Importante!
El recinto interior del horno debe limpiarse solamente con agua templada y un poco
de detergente lavavajillas.

13
CONTROL
Descripción de las funciones
Símbolo Descripción de las funciones
Luz del horno: al ajustar la función se enciende la iluminación del interior
del compartimento del horno.Disponible para todas las funciones del hor-
no, excepto para la pirólisis y la función ECO.
Descongelar: la circulación de aire a temperatura ambiente permite que
los alimentos se descongelen más rápidamente (sin usar las resistencias).
Resistencia inferior: se usa solo la resistencia de la parte inferior del hor-
no para mantener la temperatura seleccionada. La temperatura se puede
ajustar entre 60 - 1200C.
Horneado convencional: las resistencias superior e inferior mantienen la
temperatura seleccionada en el horno. Esta función es adecuada para
hornear pasteles, carne, pescado y pan. La temperatura puede ajustarse
entre 50 y 2500C. La temperatura predeterminada es de 2200C.
Función de termocirculación: ambas resistencias junto con el ventilador
garantizan la distribución uniforme del calor, ahorrando un 30-40 % de
energía. Esta función es adecuada para asar grandes piezas de carne a
temperaturas más altas. La temperatura puede ajustarse entre 50 y 250
0C. La temperatura predeterminada es de 220 0C.
Función parrilla: sirve para dorar pequeñas porciones de carne. El compo-
nente interno de la parrilla se enciende y apaga para mantener la tempe-
ratura.La temperatura puede ajustarse entre 150 y 2400C. La temperatura
predeterminada es de 210 0C.
Parrilla doble: se utiliza para dorar pequeñas porciones de carne. Se en-
cienden la resistencia superior e inferior. La temperatura puede ajustarse
entre 150 - 240 0C. La temperatura predeterminada es de 210 0C.
Parrilla doble con termocirculación: las dos resistencias y el ventilador
aseguran una distribución uniforme del calor. La temperatura puede ajus-
tarse entre 150 y 2400C. La temperatura predeterminada es de 210 0C.

14
Convección: la resistencia presente alrededor del ventilador constituye
una fuente adicional de calor. En este modo, el ventilador se enciende au-
tomáticamente para mejorar la circulación del aire. La temperatura puede
ajustarse entre 50 y 2400C. La temperatura predeterminada son 180°C.
Modo piróli-
sis Función de pirólisis: cuando la función está activada, la pantalla muestra
«PyR». La temperatura predeterminada son 450°C. El tiempo puede ajus-
tarse a 1:30 o 2:00.
Horneado con ahorro de energía: función para hornear ahorrando ener-
gía. Hornea suavemente los alimentos seleccionados, con el calor proce-
dente de arriba y de abajo.
Conguración del reloj
Cuando el electrodoméstico se conecta a la red eléctrica, la pantalla mostrará
«0:00».
1. Pulse y los dígitos de la hora comenzarán a parpadear.
2. Gire el mando K2 para ajustar la hora (intervalo de ajuste 0-23)
3. Pulse y los dígitos de los minutos comenzarán a parpadear
4. Gire el mando K2 para ajustar los minutos (intervalo de ajuste 0-59)
5. Pulse para terminar de ajustar el reloj. El símbolo «:» empezará a parpadear
y la hora quedará resaltada.
Advertencia: El reloj tiene 24 horas. Al conectar el aparato a la corriente, si no está
ajustado, el reloj mostrará «0:00».
Ajustes
1. Gire el mando K1 para seleccionar la función de horneado deseada. El símbolo
de la función se resaltará.
2. Gire el mando K2 para ajustar la temperatura.
3. Pulse para empezar a hornear.
4. Si se omite el paso 2, pulse para conrmar el inicio del horneado. El tiempo
predeterminado es de 9 horas. La pantalla LED mostrará la temperatura.
Función de bloqueo paterno
Para activar la función, pulse simultáneamente y durante 3 segundos, sona-
rá un pitido largo y se resaltará .
Para desactivar el bloqueo, pulse simultáneamente y durante 3 segundos. Se
emitirá un pitido largo para indicar que se ha desactivado el bloqueo.
Advertencia: Si desea apagar el aparato, pulse el botón «Stop».
Función recordatorio
Esta función le recordará que debe empezar a hornear a una hora determinada,
entre 0:01 y 9:59. El recordatorio solo puede congurarse cuando el horno está en
modo de espera.
1. Pulse el botón para ajustar el recordatorio .
2. Gire el mando K2 para ajustar la hora del recordatorio. Se puede jar el tiempo
en el intervalo 0-9.
3. Pulse de nuevo el botón de ajuste del recordatorio.
4. Gire el mando K2 para congurar los minutos. Se puede jar el tiempo en el
intervalo 0-59.
5. Pulse para conrmar el ajuste. Comenzará la cuenta atrás.
Advertencia: Puede cancelar el recordatorio durante el ajuste o después de este
pulsando el botón «Stop».

15
Función Iniciar/Pausar/Cancelar
1. Si se ha ajustado el tiempo de cocción, pulse para empezar a hornear. Si el
horneado está en pausa, pulse para reanudarlo.
2. Durante el horneado, pulse para pausarlo.Pulse dos veces para cancelar
el horneado.
Función de ahorro de energía
1. En modo de espera, pulse el botón durante tres segundos, la pantalla se
apagará y entrará en modo de ahorro de energía.
2. Si no se realiza ninguna operación durante 10 minutos en modo de espera, la
pantalla se apagará y entrará en modo de ahorro de energía.
3. En el modo de ahorro de energía, pulse cualquier botón o gire cualquier mando
para salir del modo de ahorro de energía.
Función de pirólisis
Autolimpieza de horno por pirólisis. El horno se calienta hasta la temperatura aprox.
de 480°C. Los residuos que quedan después de hornear o de preparar el grill que-
dan carbonizados en cenizas fáciles de eliminar que al nal del proceso se deben
barrer o retirar con un paño húmedo.
¡Advertencia! Antes de activar el proceso de pirólisis lea las instrucciones del apar-
tado “Limpieza y mantenimiento”
1. Gire el mando K1 para seleccionar la función de pirólisis. La pantalla mostrará
«PyR».
2. Pulse para conrmar la selección. El tiempo predeterminado es de 2 horas.
La pantalla mostrará «PyR».
3. Gire el mando K1 para modicar la duración de la pirólisis. La duración se pue-
de ajustar entre 1:30 h - 2:00 h.
Advertencia:
• Si la puerta del horno no está cerrada, la función de pirólisis no se activará y la
pantalla mostrará «door», «PyR».
• Cuando la temperatura en el interior del horno sea superior a 320 °C, al pulsar
el botón «Start», se muestran «CooL» y «PyR». En tal caso, el interior del horno
debe enfriarse.
• Si la temperatura en el interior del horno es inferior a 200 °C, al pulsar el botón
, se detendrá la pirólisis. Pulse de nuevo el botón y el aparato pasará al modo
de espera.
• Si la temperatura interna es superior a 200 °C, al pulsar el botón , el aparato
pasará al modo de espera.
• Si se abre la puerta durante el funcionamiento del horno, la pantalla mostrará
«door» y se emitirá una señal acústica hasta que se cierre la puerta o hasta que
se pulse el botón .
• Asegúrese de que el horno está vacío antes de activar la función de pirólisis.
Retire las rejillas, guías y otros accesorios. No deje ningún objeto en el horno
(por ejemplo, sartenes, bandejas de horno, bandejas de goteo, etc.), ya que
esto puede causar daños graves.
• Cuando la función de pirólisis se haya completado, no desconecte el horno de
la corriente en la hora siguiente.

16
Funcionamiento retardado del horno
El funcionamiento retardado del horno debe entenderse como el encendido auto-
mático a una hora especicada y, a continuación, el apagado automático del horno
después del tiempo de funcionamiento establecido. El posible retraso en el encen-
dido del horno puede ser de 1 minuto a 23 horas y 59 minutos y el tiempo de funcio-
namiento es de hasta 10 horas.
1. Para activar el funcionamiento retardado del horno, pulse el botón .
2. Gire el mando K2 para ajustar el tiempo de retardo, puede oscilar entre 0 y 23 h.
3. Pulse de nuevo el botón para conrmar el número de horas.
4. Gire el mando K2 para seleccionar el número de minutos. Puede oscilar entre
0 y 59 min.
5. No pulse , gire el mando K1 para seleccionar la función.
6. Pulse el botón para ajustar el tiempo y la temperatura del horno.
7. Utilice el mando K1 para ajustar la hora y el mando K2 para ajustar la tempera-
tura.
8. Pulse el botón para nalizar el ajuste y en la pantalla aparecerá el símbolo
de retardo . Se puede comprobar el tiempo de retardo pulsando durante 3
segundos.
9. Una vez transcurrido el tiempo, se emitirá una señal acústica y el horno comen-
zará a funcionar.
Información adicional
1. La luz del horno se enciende para todas las funciones, excepto para la pirólisis
y la función ECO.
2. Se debe conrmar cada programa con el botón en el transcurso de 5 minu-
tos. Si no se conrma, el programa se cancelará y se mostrará la hora actual.
3. Se emitirá una señal acústica 5 veces para recordarle que debe completar la
operación.

17
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL
HORNO
El cuidado de la limpieza del horno y un adecuado mantenimiento, inuyen de forma
importante en la prolongación del periodo de vida útil del equipo sin averías.
Antes de empezar la limpieza hay que apagar el horno asegurándose de que todos
los mandos se encuentren en la posición “apagado”. Las tareas de limpieza debe-
rán empezar una vez que el horno esté frío.
• El honro debe limpiarse después de cada uso. Después de limpiar el horno
puede encender la iluminación para conseguir una mejor visibilidad del espacio
de trabajo.
• La cámara interior del horno debe limpiarse solamente con agua templada y un
poco de lavavajillas.
¡Importante!
Para la limpieza y mantenimiento no se permite usar ningún limpia- dor abrasivo,
detergente agresivo ni objetos rugosos.
Para limpiar el frontal de la armadura utilice solo agua caliente con una pequeña
cantidad de líquido lavavajillas o limpiacristales. No aplicar crema limpiadora.
Cambio de bombilla halógena que ilumina el horno.
Para evitar la posibilidad de un choque eléctrico, antes de cambiar la bombilla haló-
gena, asegúrese de que el equip
1. Desconectar la alimentación del horno.
2. Retirar los accesorios del horno.
3. Desenroscar y limpiar la pantalla de la lámpara. Dejándo-
la en cualquier caso seca.
4. Sacar la bombilla halógena corriéndola hacia abajo sir-
viéndose para ello de un paño o papel; a ser necesario,
sustituir la bombilla halógena por una nueva G9
• La bombilla halógena G9
• Voltaje 230V
• Potencia 25W
5. Colocar con precisión la bombilla halógena en el aloja-
miento.
6. Enroscar la pantalla de lámpara.
7. o está desconectado de la red eléctrica.
Guías de alambre
Los horno están dotadas de guías de alambre que se sacan fácilmente (rejillas)
de las bandejas de horno. Para sacarlas para lavar hay que tirar del enganche que
se encuentra en la parte delantera y, luego, apartar la guía y sacar los enganches
traseros.
Guías inoxidables
Los horno están equipados con guías inoxidables para bandejas jadas a las guías
metálicas. Las guías deben retirarse y lavar junto con los carriles de metal. Antes
de situar las bandejas en las guías hay que sacar las guías (cuando el horno está
calentado, hay que sacar las guías tirando del borde posterior de los elementos
saliente en la parte delantera de las guías) y, luego, empujar las guías junto con la
bandeja.

18
Limpieza por pirólisis
Autolimpieza del horno por pirólisis. El horno se calienta hasta la temperatura aprox.
de 480OC. Los residuos que quedan después de hornear o de preparar el grill que-
dan carbonizados en cenizas fáciles de eliminar que al nal del proceso se deben
barrer o retirar con un paño húmedo.
Antes de activar la función de pirólisis.
¡Advertencia!
Retire todos los accesorios del interior del horno (bandejas, rejillas, carriles laterales
y guías telescópicas). Los accesorios que se dejarán en el interior del horno durante
el proceso se dañarán de forma irreversible.
• Elimine la suciedad más gruesa del interior del horno.
• Limpie con un paño húmedo las supercies exteriores del horno.
• Actúe según las instrucciones.
Durante el proceso de limpieza.
• No deje paños cerca del horno caliente.
• No active la placa de cocina.
• No active la luz del horno.
• La puerta del horno está equipada con un dispositivo de bloqueo que no permi-
te abrirla durante el proceso. No abra la puerta para no interrumpir el proceso
de limpieza.
¡Advertencia!
Durante el proceso de limpieza pirolítica del horno podrá alcanzar temperaturas muy
elevadas, por lo tanto sus supercies externas podrán calentarse más de lo normal.
Hay que cuidar de que entonces los niños no se encuentren en la proximidad del horno.
Debido a las exhalaciones que se generan durante el proceso, la cocina debe ser
bien ventilada.
Proceso de limpieza por pirólisis:
• Cierre la puerta del horno.
• El modo de actuar está descrito en el párrafo Función de limpieza pirolítica.
¡Advertencia!
Cuando en el horno la temperatura esté muy alta (superior a la de funcionamiento
normal), la puerta no se desbloqueará.
Después de enfriar, se podrá abrir la puerta y eliminar la ceniza usando un paño
suave humedecido. Monte los carriles laterales y los demás accesorios. El horno
está listo para usar.

19
Desmontaje de puerta
Para quitar la puerta, ábrala al ángulo máximo. A continuación, tire hacia atrás
del retén de la bisagra de la puerta.
Cierre la puerta hasta formar un ángulo de 30°, sujete la puerta por ambos lados,
deslícela hacia arriba y sáquela lentamente del cuerpo del horno..
Abra el bloqueo del cristal interior en el
conjunto de la puerta.
Extraiga el cristal exterior e interior
como se muestra en la gura
ATENCIÓN:
No dé tirones al sacar la puerta, ya
que se puede romper el cristal
ATENCIÓN:
No manipule los muelles de las
bisagras, ya que podrían cerrarse y
provocar lesiones
ATENCIÓN:
Nunca levante ni transporte el elec-
trodoméstico ni la puerta desmontada
sujetándola por el asa, ya que el cristal
exterior podría romperse.

20
COCINADO EN EL HORNO -
CONSEJOS PRÁCTICOS
Preparación de repostería
• Se recomienda preparar repostería en las bandejas incluidas para cocinar.
• Se pueden también preparar pasteles en otras bandejas compradas a terceros que deben
situarse en la rejilla.Para cocinar se recomienda usar bandejas de color negro que conducen
mejor el calor y reducen el tiempo de cocción.
• No recomendamos el uso de moldes y bandejas para repostería con supercie clara y bri-
llante en caso de usar la calefacción convencional (calefactor superior+ inferior) el uso de
este tipo de moldes puede hacer que la base del pastel no esté bien asada.
• Al usar la función de aire caliente no es necesario calentar previamente la cámara del horno,
para las demás funciones, antes de introducir el pastel en el horno, debe estar precalentado.
• Antes de sacar el pastel del horno hay que comprobar la calidad del horneado con un palito
de madera (al pinchar el pastel, el palo deberá permanecer seco y limpio una vez extraido),
• Se recomienda dejar el pastel en el horno después de apagarlo durante unos 5 minutos.
• Las temperaturas utilizadas para la repostería horneada con el uso de la función aire caliente
suelen ser unos 20-30 ºC inferiores en relación a los pasteles horneados de manera conven-
cional (con el empleo del calefactor superior e inferior).
• Los parámetros de la tabla son aproximados y deben ser corregidos en función de sus pro-
pias experiencias y gustos culinarios.
• En caso de que la información de los libros de cocina se diferencien bastante de los valores
de la tabla, les sugerimos seguir los del manual..
Asado de carnes
• Se recomienda preparar en el horno las porciones de carne de más de 1kg. Las porcio-
nes más pequeñas es mejor prepararlas en la placa.
• Para asar se recomienda usar vasos refractarios y los mangos de estos vasos deben
resistir altas temperaturas,
• En caso de asar en la rejilla o en el asador, se recomienda colocar una bandeja en el
nivel inferior con un poco de agua,
• Al menos una vez, a la mitad del asado, se recomienda dar la vuelta a la carne. Y durante
el asado se recomienda rociar la carne con la salsa de la bandeja o con agua caliente
salada - NO se debe rociar con agua fría
Funciones de calentamiento, circotherm ECO
• Con el uso de la función circotherm ECO se enciende la forma optimizada de calor que
tiene como objetivo ahorrar energía durante la preparación de platos,
• No se puede reducir el tiempo de asado por medio de jar temperaturas superiores,
tampoco se recomienda precalentar el horno antes de asar,
• No se debe cambiar de ajustes de temperatura durante el asado ni abrir la puerta du-
rante el asado.
SITUACIONES DE EMERGENCIA
En cada situación de emergencia es necesario:
• Desconectar los equipos el aparato.
• Desconectar la alimentación eléctrica.
Table of contents
Languages:
Other Fagor Oven manuals

Fagor
Fagor HVG-10/11 User manual

Fagor
Fagor 7H-750 Series User manual

Fagor
Fagor 5H-721 Series User manual

Fagor
Fagor FBI961 Series User manual

Fagor
Fagor MH-16 User manual

Fagor
Fagor 6H-800 User manual

Fagor
Fagor 6H-760 N User manual

Fagor
Fagor FSO500X User manual

Fagor
Fagor 6H200N User manual

Fagor
Fagor 8H-185BB User manual

Fagor
Fagor HPM-199CX Installation and operating instructions

Fagor
Fagor 6H-196 A User manual

Fagor
Fagor 6HV-585A TC X User manual

Fagor
Fagor HALOGEN TABLETOP OVEN Technical specifications

Fagor
Fagor 5HA-780X - 3-10 User manual

Fagor
Fagor CX-4 User manual

Fagor
Fagor IO-CBI-2020 User manual

Fagor
Fagor C A-0623-E User manual

Fagor
Fagor 8H-195TCB User manual

Fagor
Fagor MH-21N User manual